Apenas vi el cartel fui a verificarlo, no es broma.
Sigo esperando que se dejen de tonterias y que hagan un par de traductores que me vendrían muy bien:
Mujer-Hombre
Poeta-Persona de ciencias
Político-Votante
Sí.. lo malo es que no se puede hacer copy-paste :( .
Un minuto de silencio por:
1. '¡'
2. '¿'
3. 'Ü'
4. ' "" '
#3 #3 curc0vein dijo: Deberían poner el élfico. @curc0vein También Klingon, Na'vi y Dothraki.
#6 #6 axelrosescott dijo: Sí.. lo malo es que no se puede hacer copy-paste :( .@axelrosescott Sí se puede, solo que no es una fuente que reconozcan todos los sistemas tan fácilmente.
ahora ya se como voy a hacer mi contraseña para evitar los hackers xD
En la traducción de Aurebesh, la ultima palabra es sospechosamente similar a ''You'...
(Frase en inglés: May the force be with you)
#12 #12 jacher14 dijo: no es un idioma, es un alfabeto
@jacher14 es cierto, si te fijas cada carácter coincide con la frase en ingles "may the force be with you"
cuando estara disponible en nameku?
Menuda chorrada, solo es inglés con una tipografia mas cutre que el cagar....
#5 #5 vetuslacius dijo: Sigo esperando que se dejen de tonterias y que hagan un par de traductores que me vendrían muy bien:
Mujer-Hombre
Poeta-Persona de ciencias
Político-VotanteYa me imagino el traductor del político-votante:
*respuesta a una pregunta simple sobre los impuestos*
+Político: En nuestro partido siempre hemos pensado en el ciudadano por lo que bla bla bla bla *se va por las ramas* bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla *se mete con el programa de otros partidos* bla bla bla bla bla
(TRADUCIR)
+Votante: Sí, vamos a subir los impuestos. Da igual lo que diga nuestro programa. Buenas noches y vota por Kodos.
en realidad es ingles con otro alfabeto :D
#6 #6 axelrosescott dijo: Sí.. lo malo es que no se puede hacer copy-paste :( .@axelrosescott Si CR me lo permite, aquí tenéis el enlace para descargar la tipografía:
*******/aObUcd
#19 #19 reimashi dijo: #6 @axelrosescott Si CR me lo permite, aquí tenéis el enlace para descargar la tipografía:
*******/aObUcd@reimashi Pues no me lo permite xD Bueno, a ver si así si:
goo (.) gl (/) aObUcd
Y lo que realmente importa, que es hacer buenas traducciones, que no parezcan hechas por extraterrestres borrachos, eso ya no...
pues bien pudieron agregar audio para el nepales y georgiano pero mas de uno va a usar este
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
29 nov 2015, 18:48
Todos hemos ido a comprobarlo.