¡Cuánta razón! / AUREBESH
Arriba
22
Enviado por terrorcore el 28 nov 2015, 15:12

AUREBESH


star wars,idioma,google,traductor,aurebesh

Fuente: http://google traductor
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Lo dice por el bien de los empleados Enlace a Cómo pintar el techo Enlace a La IA comienza a ser sincera

Vídeo relacionado:

Enlace a Mi secreto para levantarme temprano todos los días
#1 por marc_c98
29 nov 2015, 18:48

Todos hemos ido a comprobarlo.

A favor En contra 17(23 votos)
#2 por marc_c98
29 nov 2015, 18:49

En efecto, es correcto.

A favor En contra 23(23 votos)
#3 por curc0vein
29 nov 2015, 18:50

Deberían poner el élfico.

1
A favor En contra 4(4 votos)
#4 por krakatoangus33
29 nov 2015, 18:50

Apenas vi el cartel fui a verificarlo, no es broma.

A favor En contra 1(1 voto)
destacado
#5 por vetuslacius
29 nov 2015, 18:50

Sigo esperando que se dejen de tonterias y que hagan un par de traductores que me vendrían muy bien:
Mujer-Hombre
Poeta-Persona de ciencias
Político-Votante

1
A favor En contra 91(97 votos)
#6 por axelrosescott
29 nov 2015, 18:51

Sí.. lo malo es que no se puede hacer copy-paste :( .

2
A favor En contra 8(8 votos)
#7 por eldictadorconmostacho
29 nov 2015, 18:51

Un minuto de silencio por:
1. '¡'
2. '¿'
3. 'Ü'
4. ' "" '

A favor En contra 6(6 votos)
#8 por krakatoangus33
29 nov 2015, 18:52

#3 #3 curc0vein dijo: Deberían poner el élfico. @curc0vein También Klingon, Na'vi y Dothraki.

A favor En contra 7(7 votos)
#9 por krakatoangus33
29 nov 2015, 18:53

#6 #6 axelrosescott dijo: Sí.. lo malo es que no se puede hacer copy-paste :( .@axelrosescott Sí se puede, solo que no es una fuente que reconozcan todos los sistemas tan fácilmente.

A favor En contra 3(3 votos)
#10 por golden_eagle
29 nov 2015, 18:57

ahora ya se como voy a hacer mi contraseña para evitar los hackers xD

A favor En contra 1(1 voto)
#11 por thefranklin1900
29 nov 2015, 18:57

En la traducción de Aurebesh, la ultima palabra es sospechosamente similar a ''You'...
(Frase en inglés: May the force be with you)

A favor En contra 3(3 votos)
#12 por jacher14
29 nov 2015, 18:57

no es un idioma, es un alfabeto

1
A favor En contra 47(49 votos)
#13 por philipred
29 nov 2015, 18:59

A favor En contra 2(4 votos)
#14 por golden_eagle
29 nov 2015, 19:05

#12 #12 jacher14 dijo: no es un idioma, es un alfabeto
@jacher14 es cierto, si te fijas cada carácter coincide con la frase en ingles "may the force be with you"

A favor En contra 22(22 votos)
#15 por nengineer
29 nov 2015, 19:16

cuando estara disponible en nameku?

A favor En contra 0(0 votos)
#16 por markius95
29 nov 2015, 19:17

Menuda chorrada, solo es inglés con una tipografia mas cutre que el cagar....

A favor En contra 10(16 votos)
#17 por nebes_87
29 nov 2015, 20:03

#5 #5 vetuslacius dijo: Sigo esperando que se dejen de tonterias y que hagan un par de traductores que me vendrían muy bien:
Mujer-Hombre
Poeta-Persona de ciencias
Político-Votante
Ya me imagino el traductor del político-votante:
*respuesta a una pregunta simple sobre los impuestos*
+Político: En nuestro partido siempre hemos pensado en el ciudadano por lo que bla bla bla bla *se va por las ramas* bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla *se mete con el programa de otros partidos* bla bla bla bla bla

(TRADUCIR)

+Votante: Sí, vamos a subir los impuestos. Da igual lo que diga nuestro programa. Buenas noches y vota por Kodos.

A favor En contra 13(15 votos)
#18 por tr0y
29 nov 2015, 20:07

en realidad es ingles con otro alfabeto :D

A favor En contra 1(1 voto)
#19 por reimashi
29 nov 2015, 20:22

#6 #6 axelrosescott dijo: Sí.. lo malo es que no se puede hacer copy-paste :( .@axelrosescott Si CR me lo permite, aquí tenéis el enlace para descargar la tipografía:

*******/aObUcd

1
A favor En contra 1(1 voto)
#20 por reimashi
29 nov 2015, 20:23

#19 #19 reimashi dijo: #6 @axelrosescott Si CR me lo permite, aquí tenéis el enlace para descargar la tipografía:

*******/aObUcd
@reimashi Pues no me lo permite xD Bueno, a ver si así si:

goo (.) gl (/) aObUcd

A favor En contra 1(1 voto)
#21 por DJ_SNAHS
30 nov 2015, 01:04

Y lo que realmente importa, que es hacer buenas traducciones, que no parezcan hechas por extraterrestres borrachos, eso ya no...

A favor En contra 0(0 votos)
#22 por gordonfreeman1319
30 nov 2015, 20:04

pues bien pudieron agregar audio para el nepales y georgiano pero mas de uno va a usar este

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!