La respuesta de Mika a unos intolerantes estúpidos
Libertad de expresión o vandalismo?
#3 #3 death_man dijo: Bien por èl, la verdad es que dandole menos peso al acto, los medios no estaràn detràs del cantante solo para saber que piensa al respecto.
PD:No es por ser quisquilloso pero "avete ragione" quiere decir "tienen razon"@death_man En segunda persona, si ni me equivoco. O sea, "tenéis" para los españoles.
FROCIO!, y despues dicen que no se aprenden idiomas en CR...Es broma.
#2 #2 karl24 dijo: Libertad de expresión o vandalismo?y lo sabes.
#2 #2 karl24 dijo: Libertad de expresión o vandalismo?*Vandalismo, se me olvidó ponerlo.
Por algo es mi cantante favorito CON DOS BIEN PUESTOS!!
#9 #9 snappul dijo: ¿frocio significa maricon?@snappul Sí, lo he mirado en Traductor Google. Pero también se dice sigaretta.
¡Estos italianos!
Ni entiendo lo "marica" que le ven en la portada del album... he visto albumes de reggaeton que se ven peor... :v
Lo de rompamos el silencio fue tambien una indirecta al que escribio eso ;v
#3 #3 death_man dijo: Bien por èl, la verdad es que dandole menos peso al acto, los medios no estaràn detràs del cantante solo para saber que piensa al respecto.
PD:No es por ser quisquilloso pero "avete ragione" quiere decir "tienen razon"@death_man Ya puestos a corregir, las tildes se ponen hacia el otro lado, así, no asì.
Y "dándole", "qué" y "razón".
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
8 sep 2015, 12:33
Bien por èl, la verdad es que dandole menos peso al acto, los medios no estaràn detràs del cantante solo para saber que piensa al respecto.
PD:No es por ser quisquilloso pero "avete ragione" quiere decir "tienen razon"