¡Cuánta razón! / PERRO SAIYAN
Arriba
24
Enviado por d13g4t0 el 7 jul 2015, 09:17

PERRO SAIYAN


goku,dragon ball,perro,mascota,cosplay,saiyan

Fuente: http://www.ocompras.com/mascotas/viste-a-tu-perro-con-un-disfraz-de-bola-de-dragon
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Suéter demasiado corto Enlace a Pasa en muchas casas Enlace a Crisis existencial

Vídeo relacionado:

Enlace a Comprobando cuál sería la reacción de mi perro si me entraran a robar
#1 por doal
8 jul 2015, 00:21

¡¡SHENDOG,ven y cumple mi deseo!!

A favor En contra 20(26 votos)
#2 por accintel
8 jul 2015, 00:22

¿Recuerdan que Goku tenía la costumbre de morder a sus enemigos? xD
Sin duda este perrito hará muy bien esa actuación jaja

1
A favor En contra 6(10 votos)
#3 por manu1a
8 jul 2015, 00:24

Este traje de Son Goku es mejor que cualquier otro destinado a humanos... --'

A favor En contra 2(4 votos)
#5 por jezuz2
8 jul 2015, 00:36

Haber quien es el desalmado... que le niegue su energía... para hacer una genkidama :)

A favor En contra 1(1 voto)
#6 por gamma_zehrok
8 jul 2015, 00:38

Por fotos como estas, adoro a los pomerania :^).

A favor En contra 0(2 votos)
#7 por ataliel
8 jul 2015, 00:47

Si alguien dudaba de los post mierder... SORPRESAAAAAA.....

A favor En contra 0(4 votos)
#8 por hades2325
8 jul 2015, 01:02

Ahorita no joven, estoy buscando las esferas del dragón.

A favor En contra 2(2 votos)
#10 por laucha_rt
8 jul 2015, 03:30

Por el pelazo claramente está en fase 3...

A favor En contra 1(1 voto)
#11 por tesror
8 jul 2015, 03:38

Oh sale un perrito super mono en este cartel, venga apruebalo

A favor En contra 1(1 voto)
#12 por mwhernandez
8 jul 2015, 03:41

Traducción española de mierda
SAIYAN?????
la palabra correcta es.. SAIYAJIN... (adopción correcta de la palabra en japones)
Por favor dejen de valer... y pongan las palabras correctas

5
A favor En contra 2(10 votos)
#13 por shadowball
8 jul 2015, 09:24

#4 #4 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@mr_bipolar Pero este no es super, simplemente saiyan, ergo están bien los ojos porque son negros.
Aun así no es saiyan porque no es ropa de saiyan, solo ropa de alumno de Muten Roshi

A favor En contra 3(5 votos)
#14 por darklink90
8 jul 2015, 11:20

#12 #12 mwhernandez dijo: Traducción española de mierda
SAIYAN?????
la palabra correcta es.. SAIYAJIN... (adopción correcta de la palabra en japones)
Por favor dejen de valer... y pongan las palabras correctas
@mwhernandez Tienes razón, en España deberíamos adapatarnos a lo original y dejarnos de incorrectas como por ejemplo Gokú, Homero, Citripio, Arturito, Guasón... oh no, espera....que esos sois vosotros.

3
A favor En contra 5(19 votos)
#15 por diablo657
8 jul 2015, 13:04

No se como este cartel puede tener tantos negativos xD Yo muero de amor con el perrito jaja

A favor En contra 0(0 votos)
#16 por xll94
8 jul 2015, 13:19

#12 #12 mwhernandez dijo: Traducción española de mierda
SAIYAN?????
la palabra correcta es.. SAIYAJIN... (adopción correcta de la palabra en japones)
Por favor dejen de valer... y pongan las palabras correctas
@mwhernandez me estoy riendo en tu cara. Se escribe Saiyajin, pero se pronuncia ''saiyan'', vosotros los latinos lo pronunciáis tal y como Toriyama lo escribió, y así os va.

2
A favor En contra 1(7 votos)
#17 por imanol_17
8 jul 2015, 14:32

#14 #14 darklink90 dijo: #12 #12 mwhernandez dijo: Traducción española de mierda
SAIYAN?????
la palabra correcta es.. SAIYAJIN... (adopción correcta de la palabra en japones)
Por favor dejen de valer... y pongan las palabras correctas
@mwhernandez Tienes razón, en España deberíamos adapatarnos a lo original y dejarnos de incorrectas como por ejemplo Gokú, Homero, Citripio, Arturito, Guasón... oh no, espera....que esos sois vosotros.
@darklink90

#12 #12 mwhernandez dijo: Traducción española de mierda
SAIYAN?????
la palabra correcta es.. SAIYAJIN... (adopción correcta de la palabra en japones)
Por favor dejen de valer... y pongan las palabras correctas
@mwhernandez

TURN DOWN FOR WHAT

A favor En contra 1(7 votos)
#18 por imanol_17
8 jul 2015, 14:33

#16 #16 xll94 dijo: #12 @mwhernandez me estoy riendo en tu cara. Se escribe Saiyajin, pero se pronuncia ''saiyan'', vosotros los latinos lo pronunciáis tal y como Toriyama lo escribió, y así os va.@xll94 Exacto en el anime a Goku, Vegeta, etc... les llaman "Super Sayan" o "Sayan". No "·Super Sayajin"

A favor En contra 0(0 votos)
#19 por jaoc
8 jul 2015, 17:21

Eso me recuerda....

https://www.youtube.com/watch?v=M4S-Ms5sLHw

A favor En contra 1(1 voto)
#20 por mwhernandez
8 jul 2015, 17:44

#14 #14 darklink90 dijo: #12 @mwhernandez Tienes razón, en España deberíamos adapatarnos a lo original y dejarnos de incorrectas como por ejemplo Gokú, Homero, Citripio, Arturito, Guasón... oh no, espera....que esos sois vosotros.@darklink90

es españa le dicen cetrespeo????.... asi lo escriben ustedes... aqui es C3PO... con el nombre original
arturito... un cartel lo especificaba... no se quien es ese robot
y el asunto con Homero, si, es la traducción de Homer al español, es decir Homero, tu nickname es darklink... es decir... enlace obscuro....
Saludos desde Latinoamerica
Pronunciando bien el español desde 1492...

2
A favor En contra 6(6 votos)
#21 por mwhernandez
8 jul 2015, 17:47

#16 #16 xll94 dijo: #12 @mwhernandez me estoy riendo en tu cara. Se escribe Saiyajin, pero se pronuncia ''saiyan'', vosotros los latinos lo pronunciáis tal y como Toriyama lo escribió, y así os va.@xll94
Mi estimado, hasta donde tengo entendido, el español se lle tal cual se escribe...
Saludos desde Latinoamerica
Pronunciando bien el español desde 1492

A favor En contra 0(0 votos)
#22 por sherkineitor
8 jul 2015, 19:59

#12 #12 mwhernandez dijo: Traducción española de mierda
SAIYAN?????
la palabra correcta es.. SAIYAJIN... (adopción correcta de la palabra en japones)
Por favor dejen de valer... y pongan las palabras correctas
@mwhernandez es una pagina ESPAÑOLA jamas ganaras nada en corregir el vocabulario por que es muy diferente al de nosotros, por eso ya lo dice el dicho .- A DONDE VAYAS SIGUE LAS COSTUMBRES-.

A favor En contra 2(2 votos)
#23 por biancabunny
8 jul 2015, 21:21

Dragon Dog Z

A favor En contra 0(0 votos)
#24 por pabler
11 jul 2015, 15:43

#12 #12 mwhernandez dijo: Traducción española de mierda
SAIYAN?????
la palabra correcta es.. SAIYAJIN... (adopción correcta de la palabra en japones)
Por favor dejen de valer... y pongan las palabras correctas
@mwhernandez

#20 #20 mwhernandez dijo: #14 @darklink90

es españa le dicen cetrespeo????.... asi lo escriben ustedes... aqui es C3PO... con el nombre original
arturito... un cartel lo especificaba... no se quien es ese robot
y el asunto con Homero, si, es la traducción de Homer al español, es decir Homero, tu nickname es darklink... es decir... enlace obscuro....
Saludos desde Latinoamerica
Pronunciando bien el español desde 1492...
@mwhernandez
Primero, panchito, fuera de la pagina que es española, segundo, vete del planeta que no te necesitamos, a lo mejor por el camino te encuentras a citripido y a arturito junto con aguja dinamica bruno diaz gatubela y el guason en ciudad gotica mientras homero come una rosquilla

A favor En contra 4(4 votos)
#25 por codename_maiden_shield
14 jul 2015, 07:06

#14 #14 darklink90 dijo: #12 @mwhernandez Tienes razón, en España deberíamos adapatarnos a lo original y dejarnos de incorrectas como por ejemplo Gokú, Homero, Citripio, Arturito, Guasón... oh no, espera....que esos sois vosotros.@darklink90 ¿Y desde cuando Gokú está traducido? Es más, en México ni siquiera le ponemos el acento, simplemente es Goku, no sé de donde has sacado que el nombre del protagonista lo tenemos de ese modo.

A favor En contra 1(1 voto)
#26 por darklink90
3 ago 2015, 10:03

#20 #20 mwhernandez dijo: #14 @darklink90

es españa le dicen cetrespeo????.... asi lo escriben ustedes... aqui es C3PO... con el nombre original
arturito... un cartel lo especificaba... no se quien es ese robot
y el asunto con Homero, si, es la traducción de Homer al español, es decir Homero, tu nickname es darklink... es decir... enlace obscuro....
Saludos desde Latinoamerica
Pronunciando bien el español desde 1492...
@mwhernandez ya... y guasón y gatubella ¿De qué son exactamente traducción?. por cierto, de nada por el idioma desde 1492

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!