¡Ahora sólo necesito una novia de cualquier nacionalidad para poder hacer uso correcto de éste cartel! ¡Gracias!
Paraguay (Guarani)
ROHAYHU
Se pronuncia "Rojhaijú"
#4 #4 elchopin dijo: Sale el inglés, el escocés y el irlandés y no sale el catalán, vasco y gallego, que tienen más hablantes???@elchopin xD notese la ironia, pero fuera de coñas me parece raro que no este en arabe.
Falto el guaraní que es rohaigu :)
En coreano se dice "sarangge" no saranghey..
En griego es s'agapó y en búlgaro obicham te, anda que...
#10 #10 nestinino dijo: ¿Por qué en la parte de chino mandarín cabajo sale escrito en japonés?
愛してる es solo en japonés, en chino se escribe diferente.@nestinino en chino se escribe mimimimimi
Pero... ¿En hebreo no era "abanibi aboebe"?
LA pronunciacion Slovaka seria "Lubim-kià" y es uno de los mas bonitos. ademas en portugues no se dice tanto "Eu te amo" sino mas bien "Eu amo-te".
#30 #30 1joachim1 dijo: #14 @megajuanph11 el cuadro del alfabeto fonetico internacional es.. precisamente internacional, una letra cuya fonetica sea postalveolar sorda africada suena en todas partes igual, la transcripcion quizas sea distinta en cada lengua, por ejemplo en español seria ch de "feCHa" pero en catalan seria la TX de "atxa" (cirio cuyo nombre es "hacha" en español, aunque un uso mas arcaico de la palabra catalana tambien se traduce por "hacha" la herramienta,la cual se pronuncia exactamente igual [vease por que he usado este ejemplo]) de modo que quien haya escrito esto debe informarse muchissimo antes de escribir nada.hombre, por fin alguien que sabe de fonética. ¿Filólogo quizás? En cualquier caso, tu comentario es el más acertado.
#2 #2 elchipi dijo: Tay-amo@elchipi Encima de eso, han intercambiado la pronunciación del finés y del islandés.
#2 #2 elchipi dijo: Tay-amo@elchipi Hola, somos españoles, somos subnormales y nos encanta demostrarlo.
Antes de llegar al final del cartel ya me intuia los negativos por esto. Normal, al ser un pais de mendrugos sin nigún conocimiento básico (pero grandes amantes de Belén Esteban y los chanchullos) es normal encontrarse con esto ¿Fijarse? ¿Pensar dos veces antes de actuar? ¿lo kualo zeñhora?
Es un cartel en inglés y lo escriben para que lo pronuncien ingleses y les salga parecido a como se pronuncia en cada lengua ¿tanto cuesta esto?
Anda ya hombre.
PD: Ya podeis escribir respuestas poniendome a parir o lo que querais, me la...
#42 #42 xpaula93 dijo: En lengua de signos ,almenos en la española, te amo no se dice asi... @xpaula93 creo que está en lengua de signos internacional
#30 #30 1joachim1 dijo: #14 @megajuanph11 el cuadro del alfabeto fonetico internacional es.. precisamente internacional, una letra cuya fonetica sea postalveolar sorda africada suena en todas partes igual, la transcripcion quizas sea distinta en cada lengua, por ejemplo en español seria ch de "feCHa" pero en catalan seria la TX de "atxa" (cirio cuyo nombre es "hacha" en español, aunque un uso mas arcaico de la palabra catalana tambien se traduce por "hacha" la herramienta,la cual se pronuncia exactamente igual [vease por que he usado este ejemplo]) de modo que quien haya escrito esto debe informarse muchissimo antes de escribir nada.@1joachim1 Bueno pero no todo el mundo conoce el Alfabeto Fonético Internacional. Muchas veces los angloparlantes incluyen la pronunciación de esa manera tan imprecisa para que los que lo lean tengan por lo menos una aproximación a la pronunciación.
Alguien más notó que las pronunciaciones en el finés y el islandés están cambiadas???
El Finlandés y el Islandés están cambiados... O_ó
El ultimo hace los conciertos de Rock los más tiernos posibles.
La lengua de signos varía en cada país, no es universal como muchos piensan. En LSE, si no me equivoco, es haciendo una cruz con los brazos sobre el pecho, como si abrazaras a alguien muy fuerte.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
6 jul 2015, 03:30
Español (España) = Onda Vital
Español (Chile) = T qliao fome pos weon asjklsadasd