SEGUNDAS LENGUAS
#46 #46 zdelnaja dijo: Otro cartel de estadísticas mal hecho.
El quechua no puede ser la segunda lengua del Perú, casi nadie la usa ni conoce.
Si se refieren al quechua como lengua autóctona/originaria si representa al Perú.
Yo diría que es ya casi una lengua muerta. @zdelnaja pues a lo mejor si sales un poco del centro d Lima y viajas por tu país veras como la gente habla, escribe y aprende en quechua. Una lengua muy muy viva
#90 #90 rosenrot3 dijo: #38 @xr2ravenstar Me estoy refiriendo a que si yo como española quisiera cursar ciertos estudios en Cataluña me harían hasta un examen de catalán por no hablar de que hasta las clases se impartirían obligatoriamente en muuuuuchos casos en catalán. Yo eso lo veo como una imposición,por no hablar de sacarse de la manga tener una embajada catalana cuando cataluña no es una nación por si misma (en fin...). Y eso sin tener en cuenta que después están ciertos grupos más "radicales" (no sólo en Cataluña ,claro está) que se niegan siquiera a hablar o que les hablen en español. @rosenrot3 y para saber tanto lo que pasa en Cataluña tú vives aquí ?? vamos que seguro que cada día estar por las ramblas y puedes juzgar de primera mano como obligan a hablar en Catalán...
No se que problema tiene a culturizarse la gente... a mas idiomas mas cultura. Además no se porque se ponen tanto con el sistema educativo catalán si las notas de castellano y catalán están por encima de la media de España. Quizás deberían meterse más con el sistema andaluz que no llegan a prenderse bien ni una sola lengua...
#117 #117 xuntlu_hijo_de_putin dijo: #28 @eiron jajajaj inglés como segunda lengua dice... pero si en muchas regiones de España no saben ni hablar bien castellano, sabrán hablar inglés...
La diferencia principal del castellano e inglés no es al hablar, sino como se escribe, prueba tu de leer catalán y no entenderás nada, tanto por el vocabulario como por la morfología de las palabras. Sobretodo con los pronombres. Todas esas diferencias hacen que sean lenguas distintas. Si no, bajo tu razonamiento podemos decir que todas las lenguas romances son un dialecto del Latín. incluido el castellano@albertv91 me he equivocado quería decir diferencias entre Catalán y Castellano
#115 #115 evaristozz dijo: #46 @zdelnaja pues a lo mejor si sales un poco del centro d Lima y viajas por tu país veras como la gente habla, escribe y aprende en quechua. Una lengua muy muy viva@evaristozz No soy de lima, soy de "Arequipa". Y he pasado por muchas provincias del sur (Islay, Camana, Caylloma, Ilo, Moquegua, Jorge Basadre, Tacna, etc).
Y el quechua aparece residualmente en palabras españolizadas, no tiene un alfabeto, no tiene respaldo estatal, y como medio de comunicación solo sirve para encuestas o programas sociales en comunidades campesinas "REMOTAS" con escasa población y conformada en su mayoría por ancianos que no migraron a las ciudades.
En Arequipa la 2da ciudad encontrar un medio de comunicación, panfleto, propaganda en quechua es sencillamente dificil de creer o imposible.
Considero al quechua como lengua muerta, no tiene equivalentes al 50 a 60% de palabras que usas a diario y así es imposible.
#110 #110 evaristozz dijo: #56 @tineztinex porque habla de "segundas lenguas" más habladas. El castellano es obviamente la primera@evaristozz am vale entonces tienes razón
por experiencia propia por que me atreví a preguntar y conviví un tiempo con personas de japón no hablan ni practican el coreano ellos en su trayecto escolar aprender japones en todas sus formas de escritura ademas de que ciertos caracteres que utilizan son propios de la escritura china por lo que me dijeron es que un japones puede entender la escritura recalco escritura de un chino no coreano por mucho están alejados de hablar otras lenguas las que conocí son licenciadas en la lengua española y me encanto convivir con ellas toda una semana no protejo ni digo nada por ser otaku, nada mas es un pequeño dato que quería comentar muchas gracias feliz navidad (/o.o)/ :D
Y en Colombia tambien se habla wayuu (al norte) y otros idiomas de indigenas en el resto del país
¿Quien dijo que soy de Colombia?
Se considera segunda lengua el Catalan, aunque se intenta que sea el ingles, porque el nivel de ingles general es tan mierdoso y escaso que no se puede considerar segunda lengua, asi que hay mas que hablen catalan y mejor que de ingles. Es lo que hay, un pais tercermundista.
#28 #28 eiron dijo: ENORME EL ERROR!!! JODER ME SANGRAN LOS OJOS!!!
EL CATALÁN NO ES UNA PUTA LENGUA Y NUNCA LO SERA!!
ES UN DIALECTO, SOLO ESO Y NADA MAS
como puede ser tan semejantemente grande ese error, solo hablan catalán en cataluña y algún que otro perdido. En España se habla español y si me apuras inglés pero no tenemos ningún dialecto como segunda lengua@eiron ¡callate! el catalan es una lengua, mi segunda lengua y punto, vete a hablar ingles a otra parte, ¡un respeto a los catalanes! ¡a nosotros!
Soy de El Salvador (Centroamérica, el más pequeño) ahí dice que la segunda lengua es Náhuatl, he ido a cada rincón de mi jodido país y nadie habla Náhuatl ya :(
#45 #45 paperslime dijo: Soy estadounidense y angloparlante nativo, pero también hablo español y portugués. Estudié en España hace 2 años y allá prefería la gente que no sabía inglés a ellos que se creían bilingües. Una vez fui a Barcelona y todo el mundo pretendió hablar inglés pero hasta los chinos lo hablan mejor que los catalanes. Entre esto y la coincidencia que la palabra catalana para bombero se escribe como bombardero en inglés, cabe decir que mi visita a Barcelona fue rara.@paperslime O sea, prefieres monolingües. A aquella gente bilingüe y que además se esfuerza para conocer otro idioma más?
Ole tus OO.
Debe ser que naciste con todo aprendido.
#65 #65 riboku dijo: #61 @marc_catalunya_catalonia No entiendo que tiene que ver eso con la corrección que gump me ha hecho. Si quieren llamar el "catalán de Aragón" LAPAO es su problema, además, se trata de terminologia no oficial, y no creo que sea aceptado.@riboku No me habré explicado bien. Primero de todo, decir que el Estado puso que ahora su nombre oficial es LAPAO.
Al tema, a lo que voy, es que el Estado le pone 1001 nombres (algunos inventados, como el caso de LAPAO) distintos para un mismo idioma. Mientras que no hace lo mismo con el castellano, más bien lo contrario, le cambia el nombre, poniendole el te un territorio mucho más extenso (del cual no es original todo ello).
Imagina al contrario. Que hubieran más catalanes que castellanos en España. Y empezáramos: l'idioma català ara es diu espanyol. I el que es parla a andalusia no es castellà, és andalús. I a Madrid no es parla castellà, es parla madrileny.
Os gustaría?
#42 #42 coguepard dijo: #33 @igresyop Pues te diré que yo como catalán, el mallorquín lo entiendo más o menos. Pero yo escucho dos hablarlo entre ellos y aún porque cojo palabras sueltas pero muchas veces no sé muy bien de que están hablando.
Y con el menorquín aún he notado más diferencia. Se le denomina dialecto, porque es una variante de una lengua, no una evolución de ella.
De todas formas yo siempre he dicho que llamar algo dialecto es feo y pretencioso, parece que la lengua buena sea la original y no el dialecto. Yo le llamo variedad, y es más considero que cada uno habla una variedad. @coguepard Esto de dialecto te suena mal, porq. desde España siempre se ha usado la palabra dialecto como un modo despectivo. Cuando no lo es. Es más, cualquier idioma que tenga dos variantes, no es una dialecto de la otra, las dos son dialectos del mismo idioma. En el caso del català, hay el idioma català, y dentro de él estarían los dialectos. http://ca.wikipedia.org/wiki/Dialectes_del_catal%C3%A0#/media/File:Dialectes_catal%C3%A0_2.svg
Es una división, pero no una subordinación (x decirlo d algún modo) ni categoría de + o -.
#128 #128 marc_catalunya_catalonia dijo: #126 @mmiiqquueell Te hago una pregunta. Como es que en Mallorca se habla catalán. Y como es que se habla tmb castellano? Pues porq. lo primero se ha creado allí, en Mallorca y en cambio el Castellano se ha impuesto a través de la imposición.
Que es importante? Dar el % necesario de cada idioma al salir del colegio los dominen todos? O dar % iguales y haga que al terminar el cole no dominen los 2 x igual, porq. necesitan más horas de uno q de otro?
Quien se debe adaptar? El que es de Mallorca o el que ha ido a Mallorca?@marc_catalunya_catalonia Y porque si vivo en Mallorca tengo que aprender el Catalan en vez del Mallorquin?. Lo suyo es que enseñen el CASTELLANO ya que estamos en España y que solo enseñen Catalan en la clase de Lengua Catalana. Luego quien quiera aprender mas Catalan que se apunte a cursos de idiomas como pasa con el Ingles, Aleman y Ruso. En Mallorca hay mucho turismo Ingles, Aleman y Ruso, asi que las empresas piden estos 3 idiomas, NO PIDEN si sabes Catalan y ni les importa pues la idea es entender a los guiris que en 40 años que hace que viven en Mallorca no tienen cojones de aprender ni una sola palabra en Castellano y mucho menos en Catalan. Jo vui aprendre es Mallorqui no es Catala, aunque sigui un dialecte.
en nicaragua se habla español,
misquito solo en la costa del atlantico
#131 #131 marc_catalunya_catalonia dijo: #65 @riboku No me habré explicado bien. Primero de todo, decir que el Estado puso que ahora su nombre oficial es LAPAO.
Al tema, a lo que voy, es que el Estado le pone 1001 nombres (algunos inventados, como el caso de LAPAO) distintos para un mismo idioma. Mientras que no hace lo mismo con el castellano, más bien lo contrario, le cambia el nombre, poniendole el te un territorio mucho más extenso (del cual no es original todo ello).
Imagina al contrario. Que hubieran más catalanes que castellanos en España. Y empezáramos: l'idioma català ara es diu espanyol. I el que es parla a andalusia no es castellà, és andalús. I a Madrid no es parla castellà, es parla madrileny.
Os gustaría?
@marc_catalunya_catalonia Me falla un poco la lógica a lo que dices, si se considerará el andaluz una lengua, el mallorquín, el valenciano y todas las demás dialectales también...Per quin motiu dius que a Catalunya parlariem espanyol, la lógica seria que es diferenciessin els dialectes interns del Català. (Perdón por alguna falta de ortografía, llevo demasiado tiempo viviendo fuera de Cataluña).
#33 #33 igresyop dijo: #14 @mmiiqquueell Madre mía pero cómo en un comentario pueden caber tantas incorrecciones. Primero de todo es Español lo que dices, que sea mexicano, argentino, colombiano o puertorriqueño no son más que dialectos igual que el mallorquín respecto al catalán, y se llaman dialectos porqué sin haber escuchado nunca el dialecto puedes entenderlo perfectamente. Lo demás puede ser discutible.
Pero noi, el que hem sembla vergonyós es que diguis que parles mallorquí i no català, i t'ho dic en català perquè vegis que si realment hi haguessin tantes diferències el mallorquí seria un altre idioma i no un dialecte.
A ver si nos dejamos de chorradas para separarnos (y ya no hablo de independencias eso es otro tema) que al fin y al cabo no son más que tonterías infantiles.@igresyop Pues te diré que yo como catalán, el mallorquín lo entiendo más o menos. Pero yo escucho dos hablarlo entre ellos y aún porque cojo palabras sueltas pero muchas veces no sé muy bien de que están hablando.
Y con el menorquín aún he notado más diferencia. Se le denomina dialecto, porque es una variante de una lengua, no una evolución de ella.
De todas formas yo siempre he dicho que llamar algo dialecto es feo y pretencioso, parece que la lengua buena sea la original y no el dialecto. Yo le llamo variedad, y es más considero que cada uno habla una variedad.
Otro cartel de estadísticas mal hecho.
El quechua no puede ser la segunda lengua del Perú, casi nadie la usa ni conoce.
Si se refieren al quechua como lengua autóctona/originaria si representa al Perú.
Yo diría que es ya casi una lengua muerta.
Idiomas más hablados: chino, español, inglés, hindi, portugés
porque en España ponen el catalán y no el castellano?
#56 #56 tineztinex dijo: porque en España ponen el catalán y no el castellano?@tineztinex español y castellano son la misma cosa, solo es un problema de efermitos mentales que quieren quedarse con el crédito nada mas.
agarrar el mata burros cada tanto también ayuda.
castellano, na
adj. y s. De Castilla o relativo a este territorio que actualmente comprende las comunidades autónomas de Castilla y León y Castilla-La Mancha.
m. Lengua española:
literatura en castellano.
Señor que gobierna un castillo.
#38 #38 xr2ravenstar dijo: #22 @rosenrot3 Por supuesto, ahora mismo estoy hablando catalan en mi casa porque un mosso de escuadra me apunta con una baioneta diariamente@xr2ravenstar Me estoy refiriendo a que si yo como española quisiera cursar ciertos estudios en Cataluña me harían hasta un examen de catalán por no hablar de que hasta las clases se impartirían obligatoriamente en muuuuuchos casos en catalán. Yo eso lo veo como una imposición,por no hablar de sacarse de la manga tener una embajada catalana cuando cataluña no es una nación por si misma (en fin...). Y eso sin tener en cuenta que después están ciertos grupos más "radicales" (no sólo en Cataluña ,claro está) que se niegan siquiera a hablar o que les hablen en español.
soy de Ecuador y no conozco un puto lugar donde hablen Quechumarán! que pésima descripción, consigan más información si van a atreverse a hacer una viñeta de datos de TODO el mundo...
#64 #64 marc_catalunya_catalonia dijo: #57 @mmiiqquueell Como todo, los idiomas van cambiando y al final pasarán a ser otros. En unos centenares de años (no muchos), en américa ya será otro idioma, y el castellano solo se hablará en españa. Yo tampoco entiendo esas ganas de imposición de más horas de castellano en toda españa, cuando precisamente el problema es que hay demasiados monolingües castellanos. Quizás deberían copiar sistemas educativos lingüísticos como el de Mallorca o Catalunya, donde consiguen niños bilingües (el nivel de inglés hay que mejorarlo en todos los sitios).@marc_catalunya_catalonia No, Bilingüe no hay en Mallorca, en Mallorca es SI o SI CATALAN, incluso quieren quitar la lengua Castellana para que solo haya Catalan. Por eso odio todo lo relacionado con el catalan, porque parece que no puede existir otra lengua que no sea ESA! Los ultimos cursos que he realizado todas las asignaturas estaban en catalan menos Castellano que logicamente estaba en Castellano. De todas formas en Mallorca por mucho catalan que metan en los trabajos te piden Ingles, Aleman y Ruso, asi que no sirve de nada que enseñen catalan si luego no te sirve para nada y más sabiendo que cada vez hay mas Latino que no entiende ni papa de catalan.
#126 #126 mmiiqquueeii dijo: #64 @marc_catalunya_catalonia No, Bilingüe no hay en Mallorca, en Mallorca es SI o SI CATALAN, incluso quieren quitar la lengua Castellana para que solo haya Catalan. Por eso odio todo lo relacionado con el catalan, porque parece que no puede existir otra lengua que no sea ESA! Los ultimos cursos que he realizado todas las asignaturas estaban en catalan menos Castellano que logicamente estaba en Castellano. De todas formas en Mallorca por mucho catalan que metan en los trabajos te piden Ingles, Aleman y Ruso, asi que no sirve de nada que enseñen catalan si luego no te sirve para nada y más sabiendo que cada vez hay mas Latino que no entiende ni papa de catalan.@mmiiqquueell Te hago una pregunta. Como es que en Mallorca se habla catalán. Y como es que se habla tmb castellano? Pues porq. lo primero se ha creado allí, en Mallorca y en cambio el Castellano se ha impuesto a través de la imposición.
Que es importante? Dar el % necesario de cada idioma al salir del colegio los dominen todos? O dar % iguales y haga que al terminar el cole no dominen los 2 x igual, porq. necesitan más horas de uno q de otro?
Quien se debe adaptar? El que es de Mallorca o el que ha ido a Mallorca?
#6 #6 adolescente_liberal dijo: ¿Soy el único que no se cree que en Estados Unidos el segundo idoma mas hablado sea el nuestro?@adolescente_liberal No se quien ha echo esto. Que yo sepa es Español Latino y seria poner Mexicano, Colombiano, Argentino, etc... ya que nadie habla igual el Español Latino, cada uno tiene sus palabras y expresiones y casi que no se entienden entre ellos o eso se de amigos, que encima se quejan del Castellano la mayoría. Pero lo peor se lo lleva el poner catalan en toda España. Nunca en mi vida pienso hablar en catalan, en clase, trabajo o donde sea lo hago en Mallorquín, aunque sea un dialecto tiene sus diferencias y me la igual como se ponga la gente. Es como lo de obligarnos a aprender el Ingles o Alemán por el turismo, que coño, que lo aprendan ellos que alguno lleva mas de 40 años viviendo en España y no ha tenido cojones ni de aprender a decir hola.
Soy estadounidense y angloparlante nativo, pero también hablo español y portugués. Estudié en España hace 2 años y allá prefería la gente que no sabía inglés a ellos que se creían bilingües. Una vez fui a Barcelona y todo el mundo pretendió hablar inglés pero hasta los chinos lo hablan mejor que los catalanes. Entre esto y la coincidencia que la palabra catalana para bombero se escribe como bombardero en inglés, cabe decir que mi visita a Barcelona fue rara.
#29 #29 riboku dijo: #28 @eiron Te duela o no, a día de hoy, la UE considera el Catalán, el Vasco, el Gallego y el Vable como idiomas hablados en España. Dialectos son formas distintas de hablar una misma lengua, el Andaluz, el Canario, el Extremeño y el Murciano son considerados como dialecto.#77 #77 naixyniax dijo: #28 @eiron #29 @riboku el catalán el vasco y el gallego son idiomas por que tienen palabras y frases hechas propias. Lo demás son dialectos por que es la variación de letras o significado en una palabra y es como si hablases como con un acento, no tiene ni palabras propias ni nada...En uno de los libros que tuve de lengua y literatura en el instituto, el catalán, el vasco y el gallego figuraban como dialectos, no porque fueran variaciones de una lengua, sino porque (y cito textualmente el diccionario de la RAE) un dialecto también es una "estructura lingüística, simultánea a otra, que no alcanza la categoría social de lengua.
Siento decirlo pero no hay tantos catalanes y no es una segunda lengua, es una lengua oficial. Y tiene errores, por ejemplo en Sudafrica que no sea el Afrikaans me resulta muy extraño.
#29 #29 riboku dijo: #28 @eiron Te duela o no, a día de hoy, la UE considera el Catalán, el Vasco, el Gallego y el Vable como idiomas hablados en España. Dialectos son formas distintas de hablar una misma lengua, el Andaluz, el Canario, el Extremeño y el Murciano son considerados como dialecto.@riboku ¿Enserio están poniendose a presumir de como España es el país que demuestra variedad lingüística? Y en su paso discriminan a los demás países diciendo que sus lenguas no cuentan... ¡BITCH PLEASE! El día que siquiera superen a México en variedad de lenguas habladas ese día presuman todo lo que quieran, y si necesitan el dato aquí se los tengo: http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_de_México#Lenguas_ind.C3.ADgenas_de_M.C3.A9xico
No hay nada peor que un grupo de gente queriendo sentir mas que los demás, y encima luego vienen y se quejan de los argentinos.
El valenciano es igual que el catalán excepto por algunas palabras y los valencianos no estamos tan orgullosos de nuestro idioma :l
¿Alguien se cree esto? No creo que el segundo idioma más hablado en Inglaterra sea el polaco, ni que en España sea el catalán, (ya que en muchos casos se habla por imposición) Por otra parte, ¿en serio en Finlandia el segundo idioma más hablado es el sueco? No, es el inglés. No se si este mapa está terriblemente desactualizado o es una tergiversación deliberada, porque por ejemplo, el francés lleva tiempo en que cada vez se usa menos para cuestiones internacionales, y sin embargo el español cada vez es más frecuente. En Italia tienen muchos dialectos también, no creo que su segunda lengua sea el inglés, y más porque su nivel de inglés es parecido al de un español medio.
¿Soy el único que no se cree que en Estados Unidos el segundo idoma mas hablado sea el nuestro?
#1 #1 cacopodrido dijo: vaya MIERDA de descripcion, eso demuestra la diversidad lingüistica de españa, a mi personalmente me encanta que españa sea de los pocos paises con tantas variaciones del lenguaje@cacopodrido Cierto además esto simplemente dice que la lengua que más se habla por detrás del Castellano es el Catalán pero dejan de lado otras importantes (dialectos) como el Andaluz que abarca mucho territorio, el manchego también, etc.... Se han dejado muchos de lado que abarcan casi tanto como el catalán...
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
21 may 2015, 12:33
#68 #68 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@ccartroll tu comentario delata que no tienes ni pajolera idea de historia de la lengua. Sólo que sabes un poco de ortografía, y ya.