La Rana Gustavo es real en Costa Rica
Es la rana René!! Y que nadie me contradiga porque hoy es mi cumple :3
#2 #2 williamjqf dijo: Para los que vayan a comenzar los comentarios del nombre:
Kermit la rana / Kermit the frog (traducido del ingles)
La Rana René en Latinoamérica
La Rana Gustavo en España@williamjqf "Teleñecos" Omfg...
#2 #2 williamjqf dijo: Para los que vayan a comenzar los comentarios del nombre:
Kermit la rana / Kermit the frog (traducido del ingles)
La Rana René en Latinoamérica
La Rana Gustavo en España@williamjqf En buena onda René tiene sinergia con la palabra "rana" ¿de dónde sacaron "Gustavo"?
Lo de "rana gustavo" no me choca tanto, ya lo he visto, pero ¿"teleñecos"? ¿en serio?
#3 #3 erickzito dijo: Es la rana René!! Y que nadie me contradiga porque hoy es mi cumple :3#2 #2 williamjqf dijo: Para los que vayan a comenzar los comentarios del nombre:
Kermit la rana / Kermit the frog (traducido del ingles)
La Rana René en Latinoamérica
La Rana Gustavo en España#8 #8 blazzer dijo: #2 @williamjqf "Teleñecos" Omfg...Algún día las personas entenderán que pueden haber doblajes diferentes y todos con sus errores, algún día...
#3 #3 erickzito dijo: Es la rana René!! Y que nadie me contradiga porque hoy es mi cumple :3feliz cumpleanos!!
No es que la rana se parezca al personaje, el personaje es el que está inspirado en esa simpática ranita
Hummm lo de las traducciones, siempre crearan controversia, pero tengo unas sabias palabras que nos ayudar a comprender y asimilar estas "diferencias"...
"Las traducciones son como el culo, todo el mundo tenemos uno y creemos que los del resto del mundo apestan".
#2 #2 williamjqf dijo: Para los que vayan a comenzar los comentarios del nombre:
Kermit la rana / Kermit the frog (traducido del ingles)
La Rana René en Latinoamérica
La Rana Gustavo en EspañaYo venia a comentar sobre ''los teleñecos'' al igual que #8 #8 blazzer dijo: #2 @williamjqf "Teleñecos" Omfg...@blazzer
No me gusta criticar el doblaje español, pero no me gusta que le cambien el nombre a las cosas.
De toda la vida a sido Los Muppets (The Muppets)
Teleñecos???.... Teleñecos? ?? Teleñecos? ??? :::: :/ :/ :/ WTF
#2 #2 williamjqf dijo: Para los que vayan a comenzar los comentarios del nombre:
Kermit la rana / Kermit the frog (traducido del ingles)
La Rana René en Latinoamérica
La Rana Gustavo en España@williamjqf por que rayos se cambiaran los nombres entre latinoamerica y españa ? l =
Teleñecos? enserio, que les pasa a los españoles por la mente?!!
#2 #2 williamjqf dijo: Para los que vayan a comenzar los comentarios del nombre:
Kermit la rana / Kermit the frog (traducido del ingles)
La Rana René en Latinoamérica
La Rana Gustavo en España@williamjqf pese a las advertencias, todo indica que en efecto si tendremos una guerra de traducciones los de latino-america diran: es Rene, los de España diran: es Gustavo y yo traere mis palomitas para ver como termina todo xD
Rana Kermit, Rana Gustavo , Rana Rene, esta rana si que tiene nombres difenrentes en cada pais
#3 #3 erickzito dijo: Es la rana René!! Y que nadie me contradiga porque hoy es mi cumple :3@erickzito ¡Féliz cumpleaños!
#27 #27 gato_con_botas dijo: #18 @luislc Cómo puedes decir eso cuendo "Saw" en Latinoamérica es "El juego del terror" o algo así... Le cambiáis los nombres a todo menos a esto y sales con estas? xD@gato_con_botas
A Todo Gas
Onda Vital
Luz, fuego y destrucción
Podremos romper un iiiiiiiceberg.....
Tiene la panza transparente y se le ven las tripas...
#2 #2 williamjqf dijo: Para los que vayan a comenzar los comentarios del nombre:
Kermit la rana / Kermit the frog (traducido del ingles)
La Rana René en Latinoamérica
La Rana Gustavo en España@williamjqf Jajaajaj GUSTAVO por dios...
#19 #19 zombiez69 dijo: #10 @garurumon50 son los dedos@zombiez69 Que no, que son las vísceras (yo digo lo blanco y la línea roja de en medio de la ultima imagen), que hay ranas que tienen la piel de algunas partes de su cuerpo transparente, en serio.
#2 #2 williamjqf dijo: Para los que vayan a comenzar los comentarios del nombre:
Kermit la rana / Kermit the frog (traducido del ingles)
La Rana René en Latinoamérica
La Rana Gustavo en España@williamjqf Rana Gustavo, o mai go´. Mi vida cambió
Y yo conocía a miss Peggy como la "Cochinita Pibil".
#2 #2 williamjqf dijo: Para los que vayan a comenzar los comentarios del nombre:
Kermit la rana / Kermit the frog (traducido del ingles)
La Rana René en Latinoamérica
La Rana Gustavo en España@williamjqf *Hispanoamérica.
La rana de la derecha está como que "loco no sé que me metí pero los colores me hablan" xDDD
#18 #18 luislc dijo: #2 Yo venia a comentar sobre ''los teleñecos'' al igual que #8 @blazzer
No me gusta criticar el doblaje español, pero no me gusta que le cambien el nombre a las cosas.
De toda la vida a sido Los Muppets (The Muppets)luego que no te vea defender el nombre "Homero"
#30souk7aker. ..me lo has quitado de las manos..
Soy el único que se imagina la situación del descubrimiento?
"...Mmm el secreto de la animación suspendida, se encuentra escondida en sus... Mmm .... Se parece a ese muñeco de la tele!! Tengo que publicarlo!!..."
#10 #10 garurumon50 dijo: Tiene la panza transparente y se le ven las tripas...@garurumon50 son los dedos
#14 #14 pinguinoparanoico dijo: #2 @williamjqf En buena onda René tiene sinergia con la palabra "rana" ¿de dónde sacaron "Gustavo"?@pinguinoparanoico Gustavo rima con la punta de mi nabo.
Más que suficiente.
#18 #18 luislc dijo: #2 Yo venia a comentar sobre ''los teleñecos'' al igual que #8 @blazzer
No me gusta criticar el doblaje español, pero no me gusta que le cambien el nombre a las cosas.
De toda la vida a sido Los Muppets (The Muppets)@luislc Cómo puedes decir eso cuendo "Saw" en Latinoamérica es "El juego del terror" o algo así... Le cambiáis los nombres a todo menos a esto y sales con estas? xD
#3 #3 erickzito dijo: Es la rana René!! Y que nadie me contradiga porque hoy es mi cumple :3@erickzito No, es Kermit, y no no es tu cumpleaños..... I just wanna watch the whole world burn!!!!
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
24 abr 2015, 15:50
Para los que vayan a comenzar los comentarios del nombre:
Kermit la rana / Kermit the frog (traducido del ingles)
La Rana René en Latinoamérica
La Rana Gustavo en España