#2 #2 sollozo dijo: "call your mom if your parking here"... Con eso jamas los vuelves a ver@sollozo Tu nivel de inglés me abruma...
#2 #2 sollozo dijo: "call your mom if your parking here"... Con eso jamas los vuelves a ver@sollozo because of yes
No quiero aguarles la fiesta... Pero se refiere al color del engomado de las placas :
#2 #2 sollozo dijo: "call your mom if your parking here"... Con eso jamas los vuelves a ver@sollozo nais english mai friend
no hay problema, aparcare un juernes.
#8 #8 sollozo dijo: #3 @korrasami
#5 @sandeivid
#4 @eltiolocodelbate
Gracias a todos por los mensajes, muy alentadores. @sollozo Nos lo dejaste genial para hacerte bromas de ese estilo!
#2 #2 sollozo dijo: "call your mom if your parking here"... Con eso jamas los vuelves a ver@sollozo tu mai sista inglish mai!!! (APM)
#2 #2 sollozo dijo: "call your mom if your parking here"... Con eso jamas los vuelves a ver@sollozo "your" = pronombre posesivo. You're = you are (tú estás, tú eres, dependiendo del uso y contexto). Por favor, aprende la diferencia.
Yo creo que con lo que se ha gastado en poner los carteles podría haber puesto uno bien grande y en letras mayúsculas como:
NO PARKING NEVER
Creo que detrás de estos letreros hay una muy buena historia o un perfecto tonto.
#8 #8 sollozo dijo: #3 @korrasami
#5 @sandeivid
#4 @eltiolocodelbate
Gracias a todos por los mensajes, muy alentadores. @sollozo No te lo tomes a mal, sabes que aquí todos tenemos un grammar-nazi en nuestro interior que sale a la mínima xd
#2 #2 sollozo dijo: "call your mom if your parking here"... Con eso jamas los vuelves a ver@sollozo "Call your mom If You would like park here" SI no me equivoco sería así...pero tampoco soy un entendido en inglés, y quien tiene boca se "equiboca" jajaja. Sí, se que va con "v" equivoca.
#8 #8 sollozo dijo: #3 @korrasami
#5 @sandeivid
#4 @eltiolocodelbate
Gracias a todos por los mensajes, muy alentadores. @sollozo animo, y home english...
Al estar en diferentes colores, imagino que cada color se referirá a un transporte distinto, quizá el color azul son los coches, los cuales no pueden aparcar domingos y martes y el rosa es por ejemplo una furgoneta. Si no es como yo pienso, entonces no tiene ningún sentido que lo pongan así.
Es mas una indirecta (muy obvia) para aquellas personas que no entienden por la manera mas simple y solo entienden con este tipo de mensajes, para que realmente les quede claro, creo yo. ¬¬
Ahhh cuando veo eso como me encanta pesarle el auto encima
NO SÉ que decir, solo pongo esto para el logro de ave nocturna...que solo tengo dos logros y queda muy cutrecillo mi panel (y lo que queda para que consiga mas..)
#3 #3 korrasami dijo: #2 @sollozo Tu nivel de inglés me abruma...@korrasami
#5 #5 sandeivid dijo: #2 @sollozo because of yes@sandeivid
#4 #4 eltiolocodelbate dijo: #2 @sollozo nais english mai friend@eltiolocodelbate
Gracias a todos por los mensajes, muy alentadores.
este cartel quedaria mejor..
- que dias me puedo estacionar aqui?
- ninguno
- podria mañana??
-QUE NO!! no tes puedes estaciona ningundia
- coño podria decirmelo de una manera mas clara por favor.
- regresa mañana estara puesto un cartel acorde a tu inteligencia.....
Pero.. pero... y en año bisiesto...??? :(
"call your mom if your parking here"... Con eso jamas los vuelves a ver
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
8 abr 2015, 00:49
Eso es que el becario se emocionó con la fotocopiadora nueva y la caja de folios de colores que le regalaron por su cumple.