Es lo mas tierno que he visto en mi vida. Quiero salir corriendo a abrazarlo!
Me acuerdo cuando fuí a ver esa pelicula, me llevé la mayor decepción de mi vida ya que estaba en catalán y en el facebook del cine no lo habían dicho (normalmente las películas son en castellano)
#1 #1 kinkerash dijo: ¿"*Tralalalalá*"? ¿En serio? Yo lo que entiendo cuando hacen el choca puño es "Brah-lara-lara-la" o "Trah-lara-lara-la" Pero bueno, aún y así mola el muñeco de nieve... el muñeco de nieve... muñeco de nieve...
...
"Hazme un muñeco de nieve" (leer cantando xDD)@kinkerash supongo que sera por el doblaje, acá en México juraría que dice "Bala-lala-la"
Do you want to build a baymax...
Yo quiero uno en rosa:(! En enamoré del personaje!!
#1 #1 kinkerash dijo: ¿"*Tralalalalá*"? ¿En serio? Yo lo que entiendo cuando hacen el choca puño es "Brah-lara-lara-la" o "Trah-lara-lara-la" Pero bueno, aún y así mola el muñeco de nieve... el muñeco de nieve... muñeco de nieve...
...
"Hazme un muñeco de nieve" (leer cantando xDD)@kinkerash Yo cuando la vi entendí: '' Prala-lara-lara''
#8 #8 txetxitu6 dijo: #2 #3 Sólo os digo que la película "Rompe Ralph" en catalán se llama "En Ralph el destructor".@txetxitu6 JJAJASJAJSJAJASJJASJASJASJASJASJASJAJASDJASDJASDJASDJASDJASDJADSJASDJASDJASDJASD cuando pille al tío que se inventó ese nombre le aplaudiré en la cara jajajajajaj.
¿"*Tralalalalá*"? ¿En serio? Yo lo que entiendo cuando hacen el choca puño es "Brah-lara-lara-la" o "Trah-lara-lara-la" Pero bueno, aún y así mola el muñeco de nieve... el muñeco de nieve... muñeco de nieve...
...
"Hazme un muñeco de nieve" (leer cantando xDD)
¿Por qué ponen Pixar en las etiquetas? que yo sepa no la produjo pixar, aunque el estilo se parezca y el productor sea John Lasseter (que ha trabajado en varias de Pixar) la película es de Disney y Marvel
#2 #2 flaminggod dijo: Me acuerdo cuando fuí a ver esa pelicula, me llevé la mayor decepción de mi vida ya que estaba en catalán y en el facebook del cine no lo habían dicho (normalmente las películas son en castellano)#3 #3 kinkerash dijo: #2 @cubanfucker Es lo que nos pasa a los catalanes, yo por eso las películas de animación no las suelo ir a ver al cine porqué son las que más doblan también al catalán, y pese a ser de aquí (Cataluña) la verdad es que prefiero los doblajes en castellano... Aunque alguna en catalán también ha caído alguna vez jejejjejeSólo os digo que la película "Rompe Ralph" en catalán se llama "En Ralph el destructor".
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
19 feb 2015, 13:04
#2 #2 flaminggod dijo: Me acuerdo cuando fuí a ver esa pelicula, me llevé la mayor decepción de mi vida ya que estaba en catalán y en el facebook del cine no lo habían dicho (normalmente las películas son en castellano)@cubanfucker Es lo que nos pasa a los catalanes, yo por eso las películas de animación no las suelo ir a ver al cine porqué son las que más doblan también al catalán, y pese a ser de aquí (Cataluña) la verdad es que prefiero los doblajes en castellano... Aunque alguna en catalán también ha caído alguna vez jejejjeje