¡Cuánta razón! / A VECES TAN LISTOS
Arriba
43
Enviado por sollozo el 6 ene 2015, 22:58

A VECES TAN LISTOS


emprendedor,the big bang theory,free candy,8x04,camioneta,furgoneta,sospechoso,tienda,comics

Fuente: http://www.miratuserie.tv/mira-the-big-bang-theory/temporada-08/episodio-04/the-hook-up-reverberatio
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Bulto sospechoso Enlace a Solo 2 opciones a la vez Enlace a ¿Decadencia?

Vídeo relacionado:

Enlace a Interpretando la música de la tienda de Wii acapella
destacado
#5 por 1996malolo
7 ene 2015, 00:24

Y luego cuando esten dentro les haremos fotos, para hacerles su carnet de socios.

3
A favor En contra 322(330 votos)
destacado
#7 por jcdp95
7 ene 2015, 00:25

-¿Y que le diréis a los padres?
-La verdad, que nos lo vamos a llevar a un sitio, lleno de adultos con problemas de socialización con las mujeres, donde se lo pasarán muy bien.

A favor En contra 251(269 votos)
destacado
#9 por ilexparaguarienzis
7 ene 2015, 00:26

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 Los vamos a llamar como se nos de la gana mi amigo

1
A favor En contra 176(218 votos)
destacado
#8 por xminichuki
7 ene 2015, 00:25

Una furgoneta blanca y oxidada que ponga con spray negro "FREE CANDY". Eso seguro que funciona.

A favor En contra 172(186 votos)
destacado
#16 por dncc
7 ene 2015, 01:16

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 Sudamérica no es un país ._.

1
A favor En contra 124(138 votos)
destacado
#21 por amerak
7 ene 2015, 03:16

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 pues la traduccion de "comics" (o mejor dicho comic book o comic strip) es "historietas" la cual es una palabra reconocida por la RAE por lo que puedes buscar su significado y ver el porque.

en lo personal, tiendo a usar los terminos de acuerdo al pais, comic, manga, manwha, webtoon, etc. pero eso no quita que historieta sea la traduccion para todos ellos. siendo el español un lenguaje tan rico, es inclusive lamentable cuando la gente se queja de usar termininos en español en lugar de anglicismos.

1
A favor En contra 67(75 votos)
#2 por francco016
7 ene 2015, 00:24

coloca un letrero que diga wi-fi gratis y esa tienda estará a reventar en menos de 10 mntos

A favor En contra 38(48 votos)
#15 por 3rmitang3
7 ene 2015, 00:59

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 Cuando Sudamérica sea un país, seguro, chaval...

A favor En contra 28(36 votos)
#20 por kinkerash
7 ene 2015, 03:09

#5 #5 1996malolo dijo: Y luego cuando esten dentro les haremos fotos, para hacerles su carnet de socios.@1996malolo Vi el capitulo (antes que el cartel) y me quedé con una cara de estupefacción mayor que la de Leonard...

A favor En contra 22(22 votos)
#14 por lord_rathang
7 ene 2015, 00:40

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas¿Y que tiene de malo referirse a las historietas por su nombre más usado en español? Acaso si pusiera tebeo, como originalmente se empezó a llamar a las BD, seguirías quejándote? Con lo rico que es el español, tanto el castellano como cualquier acento latino, y vienes a quejarte de por qué no ponen un anglicismo...

A favor En contra 21(33 votos)
#4 por yaoming122221
7 ene 2015, 00:24

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietasVeo que a ti te dieron caramelos y te subieron a un camión pero no te dieron precisamente las historietas.

A favor En contra 20(38 votos)
#25 por oveja_negra
7 ene 2015, 13:11

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 Caballero, historietas está bien dicho, ya sea en España, en México o en Uruguay

A favor En contra 17(17 votos)
#24 por obdc8
7 ene 2015, 12:10

#5 #5 1996malolo dijo: Y luego cuando esten dentro les haremos fotos, para hacerles su carnet de socios.@1996malolo pera promocionarnos en verano deberíamos sacarles fotos en bañador aprovechando que ya los tenemos en el camión podríamos llevárnoslos al viajo polígono abandonado,que usaremos de almacén

A favor En contra 13(19 votos)
#17 por albert18p
7 ene 2015, 01:17

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 Sudamérica no es un país

A favor En contra 13(19 votos)
#11 por death_man
7 ene 2015, 00:27

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 Si te pones a mirar en sudamerica de seguro encuentras una palabra diferente por pais (yo recuerdo que le llamabamos historieta a los de Condorito, pero a Marvel y DC ni idea)

A favor En contra 9(15 votos)
#38 por renzope
8 ene 2015, 17:55

#31 #31 mostovoi10 dijo: #9 @ilexparaguarienzis tienes razón, si no tenéis ni idea de doblaje, menos de cómics...
@mostovoi10 mira quien habla "onda vital", "a todo gas".
imbecil.

1
A favor En contra 6(10 votos)
#23 por yona93
7 ene 2015, 06:06

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 ¿Tan cerrado eres ante los idiomas?

A favor En contra 6(8 votos)
#10 por ilexparaguarienzis
7 ene 2015, 00:27

Hay que ponerle bluetooth. Todo es mejor con bluetooth

1
A favor En contra 6(10 votos)
#22 por carryonwaywardson_deathoralive
7 ene 2015, 04:21

Y si no quieren subir usaremos cloroformo.

A favor En contra 5(5 votos)
#3 por pizzalated_
7 ene 2015, 00:24

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 De hecho sí.

A favor En contra 5(7 votos)
#27 por matheo636
7 ene 2015, 14:26

#6 #6 xavzap dijo: Historietas :v

Se nota que no es el doblaje al que estoy acostumbrado xD
@xoblocito

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17

#19 #19 the_raba dijo: #6 De toda la vida han sido comics jajaja, pero sí se nota que no es un doblaje al castellano
@the_raba A LA MIERDA EL DOBLAJE. Los Españoles se quejan del doblaje latino, los Latinos se quejan del doblaje español, YA BASTA. El original es en ingles, nadie lo hace de acuerdo al original. Solo disfrutemos de las series, películas e historias.

A favor En contra 4(12 votos)
#42 por stark_tony
7 ene 2016, 16:05

#38 #38 renzope dijo: #31 @mostovoi10 mira quien habla "onda vital", "a todo gas".
imbecil.
@renzope No te olvides de don Pepe y los globos XD

A favor En contra 3(3 votos)
#39 por dank220
7 ene 2016, 00:44

#21 #21 amerak dijo: #1 @chavi17 pues la traduccion de "comics" (o mejor dicho comic book o comic strip) es "historietas" la cual es una palabra reconocida por la RAE por lo que puedes buscar su significado y ver el porque.

en lo personal, tiendo a usar los terminos de acuerdo al pais, comic, manga, manwha, webtoon, etc. pero eso no quita que historieta sea la traduccion para todos ellos. siendo el español un lenguaje tan rico, es inclusive lamentable cuando la gente se queja de usar termininos en español en lugar de anglicismos.
@amerak en España el termino historieta se emplea mas para comics muy cortos como los de humor del periódico por ejemplo.

1
A favor En contra 3(7 votos)
#19 por the_raba
7 ene 2015, 01:58

#6 #6 xavzap dijo: Historietas :v

Se nota que no es el doblaje al que estoy acostumbrado xD
De toda la vida han sido comics jajaja, pero sí se nota que no es un doblaje al castellano

2
A favor En contra 2(16 votos)
#30 por tmca
7 ene 2015, 19:07

-Hijo, si te ofrecen subir a un coche con la excusa que te darán caramelos no subas
-Y si es Sheldon?
-Bueno, si es Sheldon entonces vale

A favor En contra 2(2 votos)
#18 por yurca
7 ene 2015, 01:52

#6 #6 xavzap dijo: Historietas :v

Se nota que no es el doblaje al que estoy acostumbrado xD
@xoblocito Te iba a decir lo mismo. Me llevaba sonando raro todo el cartel :|

1
A favor En contra 1(7 votos)
#43 por stark_tony
7 ene 2016, 16:10

#41 #41 amerak dijo: #39 @dank220 Aca en Chile tambien, pero eso no significa que ese sea el significado absoluto de la palabra.

Las "historietas" cortas de los periodicos, reciben el nombre de "Tira Comica" ya que por lo general se componen de una "linea" de viñetas.
@amerak En España a las historietas de los periódicos también los llamamos tiras cómicas y a los "cómics" realmente los llamamos historietas (o tebeos), lo que pasa es que decir todo en inglés es más "cool" para ellos. La gente como @chavi17 critican por criticar, mira que no conocer ni su propio idioma, enfín...

A favor En contra 1(1 voto)
#41 por amerak
7 ene 2016, 04:18

#39 #39 dank220 dijo: #21 @amerak en España el termino historieta se emplea mas para comics muy cortos como los de humor del periódico por ejemplo.@dank220 Aca en Chile tambien, pero eso no significa que ese sea el significado absoluto de la palabra.

Las "historietas" cortas de los periodicos, reciben el nombre de "Tira Comica" ya que por lo general se componen de una "linea" de viñetas.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#45 por strongfort
7 ene 2016, 20:35

A favor En contra 0(0 votos)
#44 por ecchan
7 ene 2016, 18:00

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 sinceramente pensaba que iba mal respecto la geografía, pero hijo... ¿Sudamérica un país?

A favor En contra 0(0 votos)
#36 por dancing_on_rainbow
8 ene 2015, 17:29

Pues yo al principio creía que hablaban de hacer una camioneta de helados pero con comics XD
No estaría mal oye :v

A favor En contra 0(0 votos)
#35 por artemisacazadora
8 ene 2015, 14:33

#1 #1 chavi17 dijo: De historietas... enserio? Espero que a los Comics en Sudamerica (si es el país de donde está transcrito esta escena) les llamen comics y no historietas@chavi17 Te han dicho tanto que sudamérica no es un país, que creo que nunca olvidarás el dato.

A favor En contra 0(0 votos)
#34 por mimigatopequepeque
7 ene 2015, 20:58

#33 #33 mimigatopequepeque dijo: http://k12.kn3.net/6BFD268FB.pngperdon estaba tratando de poner una imagen,no solo no pude poner la imagen sino que puse la equivocada XD

A favor En contra 0(2 votos)
#33 por mimigatopequepeque
7 ene 2015, 20:55

http://k12.kn3.net/6BFD268FB.png

1
A favor En contra 0(4 votos)
#6 por xavzap
7 ene 2015, 00:25

Historietas :v

Se nota que no es el doblaje al que estoy acostumbrado xD

4
A favor En contra 0(84 votos)
#26 por xavzap
7 ene 2015, 13:47

#18 #18 yurca dijo: #6 @xoblocito Te iba a decir lo mismo. Me llevaba sonando raro todo el cartel :|#19 #19 the_raba dijo: #6 De toda la vida han sido comics jajaja, pero sí se nota que no es un doblaje al castellano
Es que para mí una historieta es y será una historia corta. Un cómic o tira cómica me resulta más habitual xD

A favor En contra 0(4 votos)
#32 por elickson
7 ene 2015, 19:42

#31 #31 mostovoi10 dijo: #9 @ilexparaguarienzis tienes razón, si no tenéis ni idea de doblaje, menos de cómics...
@mostovoi10 Los dicen los "Super guerreros z"

A favor En contra 1(5 votos)
#12 por zora_lafriki
7 ene 2015, 00:29

#10 #10 ilexparaguarienzis dijo: Hay que ponerle bluetooth. Todo es mejor con bluetooth@ilexparaguarienzis Eso cuando no habia Wifi.

A favor En contra 5(7 votos)
#28 por jazzsoul
7 ene 2015, 15:24

Qué historietas ni qué historietas...cómics coño

A favor En contra 13(13 votos)
#13 por kuramomotaro
7 ene 2015, 00:31

por alli hay un vehículo que no solo recoje niños sino adultos y mujeres indefensos se los lleva en contra de su voluntad, y cuando lo hace lo anuncia para que todos lo vean y no estorben, a veces rasga sus ropas e inyecta drogas en ellos para al final llevarlo a un sitio frió y alejado para hurgar en sus entrañas y a veces se mueren......

A favor En contra 13(17 votos)
#40 por johnamtorres
7 ene 2016, 00:44

#16 #16 dncc dijo: #1 @chavi17 Sudamérica no es un país ._.@dncc Debe ser argentino.

A favor En contra 14(16 votos)

+  Ver comentario

2
A favor En contra 65(83 votos)

+  Ver comentario

14
A favor En contra 69(95 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!