Ya que estaban podrían haber puesto No, I´m your father que es la mas famosa no? (Y la pongo en inglés porque el cartel está así)
"si te lo dijera tendría que matarte"
"ten a tus amigos cerca pero ten más cerca a tus enemigos" the godfather
"ten cuidado es peligro ser honesto" the godfather
"nunca le das la espalda a tu familia así ellos te la den" dominic toretto
PD: faltan muchas frases pero la que mas me gusta es la del gladiador
-Batman
-300
-No se
-No se
-Una de mafiosos
-La casa del terror
-Terminator
-Gravity
-version humana de un episodio de los simpsons
-Pigsaw
¿"hapynness"? ¿En serio? Mis ojos...
"te digo la verdad, ¿o seguimos siendo amigos?"
Piccolo
Estaba yo tranquilo bajando y viendo el cartel y de repente se volcó la pantalla como la cabeza de la chica del exorcista... FUE HORRIBLE!!!!
Homer hace un resumen de alguna de ellas en este video:
https://www.youtube.com/watch?v=0CAP6RgDvQ8
"Omelette du fromage" - Dexter
propongo a todos los usuarios de memondo no hacer ninguna trolleada para poder vivir en paz y armonía
#4 #4 pablito_x dijo: -Batman
-300
-No se
-No se
-Una de mafiosos
-La casa del terror
-Terminator
-Gravity
-version humana de un episodio de los simpsons
-Pigsaw@pablito_x 300? sí, verás, no.
los de memondo no podian haber puesto lo de las bromas en la parte derecha de la pantalla donde salen los anuncios? jode mas el mensaje ese que las bromas que te pueden hacer >:(
"Are you NOT entertained?" - Gladiator
Si vas a poner las citas originales al menos hazlo bien, no intentes traducir del español...
#7 #7 accintel dijo: Estaba yo tranquilo bajando y viendo el cartel y de repente se volcó la pantalla como la cabeza de la chica del exorcista... FUE HORRIBLE!!!!@accintel Eso es parte de las bromas por el dia de los inocentes. Para evitar recargar la pagina te recomiendo que hagas click derecho en cualquier parte de la pagina, luego inspeccionar elemento y te va a salir un cuadro, elimina donde dice "class:..." en la parte de arriba (realmente no acuerdo lo que dice) pero con eso regresara a su estado normal. Lo unico que no puedo encontrar solucion es el problema de direccionamiento. Suerte
- ¿Abogado? ¿Abogado?
Robert Mitchum en El Cabo del Terror/Robert De Niro en El Cabo del Miedo.
Hasta la vista, baby???
Anonadada me hallo
Sayonara, baby
#16 #16 bloodseeker2306 dijo: #5 @fanchyko ¿Tu no viste la película verdad?@bloodseeker2306 El problema es que se escribe HAPPINESS, no "hapynness".
¿Como van a dejar de lado la mejor frase de Tony Montana?
SEH HALLO TU MAH LIL FREN!
Dios!! Esto de la pagina patas pa' rriba es la hostia!!
#5 #5 fanchyko dijo: ¿"hapynness"? ¿En serio? Mis ojos...
#14 #14 zokorg dijo: #7 @accintel Eso es parte de las bromas por el dia de los inocentes. Para evitar recargar la pagina te recomiendo que hagas click derecho en cualquier parte de la pagina, luego inspeccionar elemento y te va a salir un cuadro, elimina donde dice "class:..." en la parte de arriba (realmente no acuerdo lo que dice) pero con eso regresara a su estado normal. Lo unico que no puedo encontrar solucion es el problema de direccionamiento. Suerte@eztferio captain obvious al rescate
Falto de la morfeo: ¨No hay preguntas sin respuesta, solo preguntas mal formuladas¨ :3
We'll always have Paris. -Casablanca
¿¿Enserio?? la de Terminator es "Hasta la vista, baby" ???? No era "Sayonara, baby"???
El de Terminator era "Sayonara, baby", que yo recuerde XDDDDDDDDDD
Faltó una frase "Luke I'm your father"
Y para todos aquellos que dicen que "hasta la vista, baby" esta mal dicho, que lo miren en versión original por favor.
Im tired of this motherfuckers snakes on this motherfucker plane!!!
Se olvidan del famoso "I´M YOUR FATHER" de la Guerra de las Galaxias...
La de The Pursuit of Happyness, ¿cómo es en español? Me acuerdo de esa escena de cuando la vi hace unos meses en clase y me encantó pero no me acuerdo de cual era el título.
#2 #2 rimbeleton dijo: Ya que estaban podrían haber puesto No, I´m your father que es la mas famosa no? (Y la pongo en inglés porque el cartel está así)@rimbeleton Bueno la más famosa no sé, qué tal "Tócala otra vez, Sam", o "Siempre nos quedará París", ambas de Casablanca?
Por cierto, la de Houston no se hizo famosa en la peli, la dijo (una frase similar) un astronauta en el verdadero viaje del Apolo 13.
Siempre que cuento el chiste de:
- ¿Qué le dice terminator a un informático?
- instala vista, baby
La gente me mira raro porq solo se acuerdan del: "sayonara, baby" y no pillan el chiste... (que ya se que igualmente es muy malo, pero pf lo peor esq no sepan a que viene)
#4 #4 pablito_x dijo: -Batman
-300
-No se
-No se
-Una de mafiosos
-La casa del terror
-Terminator
-Gravity
-version humana de un episodio de los simpsons
-Pigsaw@pablito_x creo que tienes muuuuuuuuuuuuucho tiempo que no vas al cine
#5 #5 fanchyko dijo: ¿"hapynness"? ¿En serio? Mis ojos...@fanchyko
#19 #19 curc0vein dijo: #16 @bloodseeker2306 El problema es que se escribe HAPPINESS, no "hapynness".@curc0vein
lo que nos faltaba, ENGLISH GRAMMAR-NAZIS xD
Yo pondría también "run Forest, run!!" Quien no le haya gritado esa frase a alguien corriendo no es persona..
#32 #32 eddymatagallos dijo: #2 @rimbeleton Bueno la más famosa no sé, qué tal "Tócala otra vez, Sam", o "Siempre nos quedará París", ambas de Casablanca?
Por cierto, la de Houston no se hizo famosa en la peli, la dijo (una frase similar) un astronauta en el verdadero viaje del Apolo 13.@eddymatagallos "Tócala otra vez Sam" nunca se dice en la película, igual que el "no siento las piernas" de Rambo. Son creadas por la cultura popular pero nunca se dijeron en dichas películas.
#26 #26 enjuiciamiento dijo: ¿¿Enserio?? la de Terminator es "Hasta la vista, baby" ???? No era "Sayonara, baby"???@enjuiciamiento
#27 #27 enjuiciamiento dijo: El de Terminator era "Sayonara, baby", que yo recuerde XDDDDDDDDDD @enjuiciamiento Por eso lo pusieron en la versión original, para que no saliera nadie a discutir por el doblaje.
#5 #5 fanchyko dijo: ¿"hapynness"? ¿En serio? Mis ojos...@fanchyko #19 #19 curc0vein dijo: #16 @bloodseeker2306 El problema es que se escribe HAPPINESS, no "hapynness".@curc0vein
Otro que no vio la película...
El título se escribió mal a propósito porque Chris Gardner (el hombre real en el que se basó la película) vio que escribían mal un letrero por donde vivía cuando le ocurrió toda la historia que cambió su vida (la representada en la película, me refiero) y tuvo que corregir a quien lo pintaba.
Además sale en una de las primeras escenas de la película, es como una señal de que allí empezó todo...
#31 #31 chrome_ dijo: La de The Pursuit of Happyness, ¿cómo es en español? Me acuerdo de esa escena de cuando la vi hace unos meses en clase y me encantó pero no me acuerdo de cual era el título.@lsandra ¿El título de la película? En búsqueda de la felicidad.
#4 #4 pablito_x dijo: -Batman
-300
-No se
-No se
-Una de mafiosos
-La casa del terror
-Terminator
-Gravity
-version humana de un episodio de los simpsons
-Pigsaw@pablito_x Dios, pero si tienes el título de la película justo debajo de cada foto.
PD: has fallado casi todad
I'm the danger - Breaking Bad
#40 #40 dj2012 dijo: #5 @fanchyko #19 @curc0vein
Otro que no vio la película...
El título se escribió mal a propósito porque Chris Gardner (el hombre real en el que se basó la película) vio que escribían mal un letrero por donde vivía cuando le ocurrió toda la historia que cambió su vida (la representada en la película, me refiero) y tuvo que corregir a quien lo pintaba.
Además sale en una de las primeras escenas de la película, es como una señal de que allí empezó todo...@dj2012 Para tu informacion, si he visto la pelicula pero en Español. Lo mucho que sé sobre su version en ingles es que se llama Pursuit Of Happiness y que Happiness en español es felicidad. El final de la peli decía eso mismo en español y como es logico ese texto me dio a entender que estaba mal escrito (que de hecho lo esta). Siento no saber todos los datos y curiosidades de la pelicula al milimetro y te doy gracias por sacarme de la ignorancia, sin embargo, sigue estando mal escrito, que es lo que criticaba. Nada que añadir :)
#38 #38 cosmopolita2013 dijo: #32 @eddymatagallos "Tócala otra vez Sam" nunca se dice en la película, igual que el "no siento las piernas" de Rambo. Son creadas por la cultura popular pero nunca se dijeron en dichas películas.@cosmopolita2013 También conozco esa anécdota, la más parecida que se dice es "Tócala, Sam".
La frase famosa de breaking bad es "i am the danger" y la de terminator mad famosa (pu que de la uno) es "ill be back"
La única que está traducida directamente al español es la única que no se escuchó en españa como tal. Terminator decía: "Sayonara baby".
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
28 dic 2014, 16:48
Sin olvidar también
"English motherfucker, do you speak it?" -Pulp Fiction