#47 #47 citrinotrust dijo: #27 @hijodelcartero Soy brasileño, no estoy familiarizado con idiomas de salvajes, pero acabo de ver un poco sobre el papel y parece que es muy extendido en Paraguay. De todas formas, eso es como si me presentan a un japones (no conocen vocales nasales) que hable francés (este también tienes esas vocales), la conoce por el segundo idioma.
Para un monolingue, con el castellano como lengua principal las vocales nasales o la fricativa postalveolar sonora le son complicadas.con este comentario me voy dando cuenta de donde viven algunos "salvajes"
Gabbana... con 2 B, cuando hay 2 B se pronuncian!
XD
Me encanta..las dobles las ponen donde no hace falta y no la ponen cuando si hace falta.
Debo decir que en ingles las letras tienen otra pronunciación que en el castellano, así que pronunciar wi-fi en vez de uai-fai no esta mal pronunciado simplemente esta dicho en español, igual que en diferentes palabras inglesas que se han adaptado al español y como es lógico no se pronuncian igual que en el ingle.
#9 #9 baste9697 dijo: mal pronunciadas casi todas, no es por nada... ¿¿col of duri?? RILI?? (really?)@baste9697 Pues no majo, precisamente al del Call of Duty es una de las que mejor están escritas para que la pronunciemos bien de toda la imagen.
La A se pronuncia como una O y la T se pronuncia como una R muy suave y muy rápida en español.
No existe mejor ejemplo de como va el tema de los idiomas en España que tu comentario y la cantidad de votos positivos que tiene. Pa mear y no echar gota.
#25 #25 veintitres dijo: #2 @crasher81 Lo mejor es que no están ni bien escritas para que se pronuncien como deberían. @veintitres Exacto, sería Eisi disi. A lo mejor lo hizo alguien de latinoamérica.
Yo siempre dire guifi, col of duty, blutu y watshap, al igual que dire google, y youtube, cada cual lo pronuncia como le sale XD, unos dicen yutuf, otros dicen yutube, etc
Iron Maiden en inglaterra se pronunciaría Aion Moiden
#9 #9 baste9697 dijo: mal pronunciadas casi todas, no es por nada... ¿¿col of duri?? RILI?? (really?)@baste9697
#16 #16 megamagner dijo: #7 @axelt es CAL OF DIUTI DE TODA LA VIDA!!!@gonzalolo2621
En inglaterra es "duichti" y en US "duri"
¿Así que Tumblr se pronuncia "tambler"? Y yo diciendo tublururu por ahí, que vergüenza...
#58 #58 tibault dijo: #9 @baste9697 Pues no majo, precisamente al del Call of Duty es una de las que mejor están escritas para que la pronunciemos bien de toda la imagen.
La A se pronuncia como una O y la T se pronuncia como una R muy suave y muy rápida en español.
No existe mejor ejemplo de como va el tema de los idiomas en España que tu comentario y la cantidad de votos positivos que tiene. Pa mear y no echar gota.@tibault por eso preguntaba, majo
#62 #62 ridock dijo: #9 @baste9697
#16 @gonzalolo2621
En inglaterra es "duichti" y en US "duri"@ridock perdon que ha venido la dislexia xD
UK: col of diuchti
US: col of duri
#2 #2 crasher81 dijo: Un español pidiendo correcta pronunciación, ahora si lo he visto todo @crasher81 Un español? Pues en su perfíl pone que es mejicano.
Y esa pronunciación que es mejinglish, american english o british english?
Falta Jegameista (Jägermeister, que es una marca alemana)
#67 #67 ch0ry dijo: #2 @crasher81 Un español? Pues en su perfíl pone que es mejicano.
Y esa pronunciación que es mejinglish, american english o british english?@ch0ry Algunos americanos, otros británicos.
creía que subway se pronuncianba subuey
#45 #45 nirrowsg dijo: #42 @Frankhopf escuchame soy español y pronuncio todo mejor q tu mil vecescreo que lo dice por algunas palabras como "uasinton" (washinton)
Son "col of duTi" y "blutuZ", el resto creo que bien.
#25 #25 veintitres dijo: #2 @crasher81 Lo mejor es que no están ni bien escritas para que se pronuncien como deberían. @veintitres Falso, es la pronunciación inglesa, el cartel no es español.
Ah mira, traducciones para españoles que se rehúsan a pronunciar extranjerismos
#54 #54 hijodelcartero dijo: #47 con este comentario me voy dando cuenta de donde viven algunos "salvajes"@hijodelcartero Lo hago justamente para que aparezca uno ofendido como tu.
#53 #53 jhonnypapayone dijo: #18 #18 birel dijo: Que un mexicano dé lecciones de pronunciación es como si Belén Esteban viene a mi facultad a dar mecánica de fluidos... ¿Blutuf? ¿En serio?@birel o que un español tenga trabajo@jhonnypapayone Solo quiero decir que no todos los mexicanos somos idiotas como el autor. Primero, siendo mexicano, pide correcta pronunciacion y ni lo escribe bien y, seguramente basado en su cartel, tampoco lo pronuncie bien, pero lo mejor fue esta respuesta a #18 #18 birel dijo: Que un mexicano dé lecciones de pronunciación es como si Belén Esteban viene a mi facultad a dar mecánica de fluidos... ¿Blutuf? ¿En serio?@birel. Quedaste como un completo idiota, autor. blutuf????? me matas jajaja
#18 #18 birel dijo: Que un mexicano dé lecciones de pronunciación es como si Belén Esteban viene a mi facultad a dar mecánica de fluidos... ¿Blutuf? ¿En serio?@birel Aunque tu comparacion de belen esteban con la poblacion mexicana en general, me parece demasiado estupido... hay gente mexicana con mas conocimientos y experiencia que tu en el mismo tema de que hablas. Que bueno... un español dando clases de pronuciacion de otro idioma, tampoco es lo mas adecuado. Elige bien tus comparaciones y de lo que hablas.
#2 #2 crasher81 dijo: Un español pidiendo correcta pronunciación, ahora si lo he visto todo @crasher81 Y ni siquiera es "Uai Fai", en todo caso sería "Uai Fi" (Wireless Fidelity = Fidelidad sin cables)...
Disculpen pero se pronuncia "Tomeiro" mas no "Tomeito"
Cada uno que pronuncie como le salga del cimbrel, es que como si yo le pido ahora a un yankee que me pronuncie "gazpacho" correctamente, no tendría sentido alguno.
#2 #2 crasher81 dijo: Un español pidiendo correcta pronunciación, ahora si lo he visto todo @crasher81 soy el unico que al leerlo así, me venia a la mente la pronunciación del chiquito de la calzada xDDD
Voy a seguir diciéndolos a mi manera...
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
19 dic 2014, 02:54
#44 #44 nirrowsg dijo: aqui en londres se le dice "col of duty" (con una 't' mas sonora que lo habitual) suppngo q la q esta hay escrita sera la pronunciacion americana@nirrowsg Totalmente, es la pronunciación americana.