Ya sabemos el dicho:
Imagen curiosa, descripción horrorosa.
AC-DC y Iron maiden una marca?
mal pronunciadas casi todas, no es por nada... ¿¿col of duri?? RILI?? (really?)
#2 #2 crasher81 dijo: Un español pidiendo correcta pronunciación, ahora si lo he visto todo @crasher81 Lo mejor es que no están ni bien escritas para que se pronuncien como deberían.
#4 #4 qwertyuiop8 dijo: AC-DC y Iron maiden una marca?
@qwertyuiop8
#5 #5 limineitor dijo: #4 @qwertyuiop8 lo se,son mis bandas favoritas@limineitor
Tecnicamente si son una marca "Por marca comercial se entiende todo signo utilizado para distinguir en el mercado, productos, servicios, establecimientos industriales y comerciales. La principal característica de una marca es que ésta debe tener carácter de distintivo, esto es debe ser capaz de distinguirse de otras que existan en el mercado"
Ya que se comercializan camisetas, guitarras, revistas, mochilas, e inclusive automoviles con el logo de estas bandas, pues se les puede decir marca, además su logo debe tener Copy rigth
#22 #22 socooo dijo: Uai fai? en serio? si vas a hacer un cartel hacelo bien, a lo sumo seria guai fi, wi es de wireless, y fi de fidelityse pronuncia así. Aunque yo, como la mayoría de españoles, digo y seguiré diciendo wifi. Al menos dentro de nuestras fronteras.
Y "col of duri" también se pronuncia así que yo sepa, que he visto varios comentarios quejándose
#18 #18 birel dijo: Que un mexicano dé lecciones de pronunciación es como si Belén Esteban viene a mi facultad a dar mecánica de fluidos... ¿Blutuf? ¿En serio?@birel Aunque tu comparacion de belen esteban con la poblacion mexicana en general, me parece demasiado estupido... hay gente mexicana con mas conocimientos y experiencia que tu en el mismo tema de que hablas. Que bueno... un español dando clases de pronuciacion de otro idioma, tampoco es lo mas adecuado. Elige bien tus comparaciones y de lo que hablas.
Que un mexicano dé lecciones de pronunciación es como si Belén Esteban viene a mi facultad a dar mecánica de fluidos... ¿Blutuf? ¿En serio?
#10 #10 davdriver20 dijo: Katchup... Ketchup...@davdriver20 señor burns, váyase a descansar, ya ha recalentado lo suficiente su cerebro, no se preocupe, has avanzado un paso, bien hecho
jajaja, exigir esto a los españoles es demasiado, si tienes suerte el 30% de todo, lo pronunciarian bien, xD
aqui en londres se le dice "col of duty" (con una 't' mas sonora que lo habitual) suppngo q la q esta hay escrita sera la pronunciacion americana
Debo decir que en ingles las letras tienen otra pronunciación que en el castellano, así que pronunciar wi-fi en vez de uai-fai no esta mal pronunciado simplemente esta dicho en español, igual que en diferentes palabras inglesas que se han adaptado al español y como es lógico no se pronuncian igual que en el ingle.
#9 #9 baste9697 dijo: mal pronunciadas casi todas, no es por nada... ¿¿col of duri?? RILI?? (really?)@baste9697 Pues no majo, precisamente al del Call of Duty es una de las que mejor están escritas para que la pronunciemos bien de toda la imagen.
La A se pronuncia como una O y la T se pronuncia como una R muy suave y muy rápida en español.
No existe mejor ejemplo de como va el tema de los idiomas en España que tu comentario y la cantidad de votos positivos que tiene. Pa mear y no echar gota.
#9 #9 baste9697 dijo: mal pronunciadas casi todas, no es por nada... ¿¿col of duri?? RILI?? (really?)@baste9697
#16 #16 megamagner dijo: #7 @axelt es CAL OF DIUTI DE TODA LA VIDA!!!@gonzalolo2621
En inglaterra es "duichti" y en US "duri"
¿Eici Dici? ¿No sería "Eisidisí"?
Parece hecho por un guachupino.
#2 #2 crasher81 dijo: Un español pidiendo correcta pronunciación, ahora si lo he visto todo @crasher81 Aún así falta Nike -Naiki-
#2 #2 crasher81 dijo: Un español pidiendo correcta pronunciación, ahora si lo he visto todo @crasher81 soy el unico que al leerlo así, me venia a la mente la pronunciación del chiquito de la calzada xDDD
Disculpen pero se pronuncia "Tomeiro" mas no "Tomeito"
#12 #12 curc0vein dijo: ¿Eici Dici? ¿No sería "Eisidisí"?
Parece hecho por un guachupino.@curc0vein Posiblemente lo sea, por lo menos la web de la fuente tiene extensión .mx, es decir una extensión mexicana.
Falta Jegameista (Jägermeister, que es una marca alemana)
#25 #25 veintitres dijo: #2 @crasher81 Lo mejor es que no están ni bien escritas para que se pronuncien como deberían. @veintitres Falso, es la pronunciación inglesa, el cartel no es español.
#2 #2 crasher81 dijo: Un español pidiendo correcta pronunciación, ahora si lo he visto todo @crasher81 Un español? Pues en su perfíl pone que es mejicano.
Y esa pronunciación que es mejinglish, american english o british english?
Ah mira, traducciones para españoles que se rehúsan a pronunciar extranjerismos
#58 #58 tibault dijo: #9 @baste9697 Pues no majo, precisamente al del Call of Duty es una de las que mejor están escritas para que la pronunciemos bien de toda la imagen.
La A se pronuncia como una O y la T se pronuncia como una R muy suave y muy rápida en español.
No existe mejor ejemplo de como va el tema de los idiomas en España que tu comentario y la cantidad de votos positivos que tiene. Pa mear y no echar gota.@tibault por eso preguntaba, majo
#62 #62 ridock dijo: #9 @baste9697
#16 @gonzalolo2621
En inglaterra es "duichti" y en US "duri"@ridock perdon que ha venido la dislexia xD
UK: col of diuchti
US: col of duri
#25 #25 veintitres dijo: #2 @crasher81 Lo mejor es que no están ni bien escritas para que se pronuncien como deberían. @veintitres Exacto, sería Eisi disi. A lo mejor lo hizo alguien de latinoamérica.
Yo siempre dire guifi, col of duty, blutu y watshap, al igual que dire google, y youtube, cada cual lo pronuncia como le sale XD, unos dicen yutuf, otros dicen yutube, etc
creía que subway se pronuncianba subuey
Iron Maiden en inglaterra se pronunciaría Aion Moiden
Gabbana... con 2 B, cuando hay 2 B se pronuncian!
XD
Me encanta..las dobles las ponen donde no hace falta y no la ponen cuando si hace falta.
#47 #47 citrinotrust dijo: #27 @hijodelcartero Soy brasileño, no estoy familiarizado con idiomas de salvajes, pero acabo de ver un poco sobre el papel y parece que es muy extendido en Paraguay. De todas formas, eso es como si me presentan a un japones (no conocen vocales nasales) que hable francés (este también tienes esas vocales), la conoce por el segundo idioma.
Para un monolingue, con el castellano como lengua principal las vocales nasales o la fricativa postalveolar sonora le son complicadas.con este comentario me voy dando cuenta de donde viven algunos "salvajes"
#2 #2 crasher81 dijo: Un español pidiendo correcta pronunciación, ahora si lo he visto todo @crasher81 Y ni siquiera es "Uai Fai", en todo caso sería "Uai Fi" (Wireless Fidelity = Fidelidad sin cables)...
¿Así que Tumblr se pronuncia "tambler"? Y yo diciendo tublururu por ahí, que vergüenza...
#44 #44 nirrowsg dijo: aqui en londres se le dice "col of duty" (con una 't' mas sonora que lo habitual) suppngo q la q esta hay escrita sera la pronunciacion americana@nirrowsg Totalmente, es la pronunciación americana.
#48 #48 riganarok dijo: #45 @nirrowsg déjalos, ellos son felices con su pronunciación "perfecta"@riganarok Te di un negativo sin querer, ellos son ''seres perfectos y superiores''
#67 #67 ch0ry dijo: #2 @crasher81 Un español? Pues en su perfíl pone que es mejicano.
Y esa pronunciación que es mejinglish, american english o british english?@ch0ry Algunos americanos, otros británicos.
En portugués puede pero difícilmente un hispanohablante puede pronunciar la A con la virgulilla, ni tampoco ninguna vocal nasalizada.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
18 dic 2014, 21:22
Un español pidiendo correcta pronunciación, ahora si lo he visto todo