#4 #4 lotrospido dijo: y si lo vuelves a traducir con google: Luz de la cola de refresco. Con un par.@lotrospido si lo traducimos unas 6 veces nos sale un texto en hebreo para invocar a satanás
Y eso amigos es... Estrategia de marketing nivel google traductor.
#4 #4 lotrospido dijo: y si lo vuelves a traducir con google: Luz de la cola de refresco. Con un par.@lotrospido
#12 #12 forevercatalonelol dijo: #4 @lotrospido y si lo vuelves a traducir Tail of Light of the refreshment (with a relaxing cup of cafe con leche in plaza mayor)@forevercatalonelol
Y si se vuelve a traducir: "Cola de Luz del refresco"
A ver hasta donde nos lleva esto jajaja
#4 #4 lotrospido dijo: y si lo vuelves a traducir con google: Luz de la cola de refresco. Con un par.@lotrospido y si lo vuelves a traducir Tail of Light of the refreshment (with a relaxing cup of cafe con leche in plaza mayor)
#14 #14 surfersolitario dijo: #4 @lotrospido
#12 @forevercatalonelol
Y si se vuelve a traducir: "Cola de Luz del refresco"
A ver hasta donde nos lleva esto jajaja@surfersolitario Toma traduccion de ELMUNDO.ES ''Tail of light of the refreshment''
#12 #12 forevercatalonelol dijo: #4 @lotrospido y si lo vuelves a traducir Tail of Light of the refreshment (with a relaxing cup of cafe con leche in plaza mayor)@forevercatalonelol
Si algún día edito un disco de música le pondré eso de título. Suena jodidamente épico.
Me pones una de perro? Es que abanica muuy bien
luz de la cola de refresco.
posible traduccion: luz trasera actualización.
#3 #3 carlos_andres dijo: En caso de que alguien no lo entienda, tail significa cola en español, como la cola de un chango @carlos_andres ¿De un chango? Podrías haber puesto un ejemplo mas... universal.
Toma, bebe una cola de luz refrescante. :v
La tipografía parece de Carrefour, es posible?
El Traductor Google ataca de nuevo
En verdad, si estubiera bien escrito, ninguno de nosotros conocería ese producto, ¡SON UNOS GENIOS!
la luz de la cola de refresco viene a salvar el día!!
Pero que mal está el que hizo eso, es más que obvio que es Coca Zero.
el que escribio el cartel , se gradúo en la brutish inglsh no ???
En caso de que alguien no lo entienda, tail significa cola en español, como la cola de un chango
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
23 sep 2014, 22:51
y si lo vuelves a traducir con google: Luz de la cola de refresco. Con un par.