Mira que es difícil eh, yo no sería capaz
#1 #1 SgtKabukiman dijo: Sr. Burns: Si consigue escribirme una novela sin utilizar la letra E no le despediré.-Despedido.
-Si no he dicho E (se abre trampilla). EEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Y pondría en la portada: "Gadsby" by Rns Vincnt
#1 #1 SgtKabukiman dijo: Sr. Burns: Si consigue escribirme una novela sin utilizar la letra E no le despediré.En realidad hay un momento en el que Homer se hace crítico gastronómico y en la máquina de escribir no está la ``E´´ e intenta escribir un ensayo sin usarla
https://www.youtube.com/watch?v=YfHw3xoEZMI
#8 #8 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Yo haria la W, hay muy pocas palabras con esta letra.
La pitanza, por home.....err...earl....BILL SIMPSON
#5 #5 squaphex dijo: Pues sinceramente, vaya estupidez.
Seguro que lo hizo para vacilar delante de los colegas.
Osea, un postureo en toda regla...Lo dudo. Dificilísimo formar todo un libro sin usar dicho símbolo. No importa cual idioma usó, todos son fastidiosos por igual. Mi cita tampoco usa dicho símbolo. :P
Escribir sin una vocal es como rapear sin rimar.
#1 #1 SgtKabukiman dijo: Sr. Burns: Si consigue escribirme una novela sin utilizar la letra E no le despediré.eeemm... Ouch!!
Pues sinceramente, vaya estupidez.
Seguro que lo hizo para vacilar delante de los colegas.
Osea, un postureo en toda regla...
#15 #15 caradetu dijo: #8 Yo haria la W, hay muy pocas palabras con esta letra.En realidad no hay ninguna palabra en español con W, excepto por nombres, apellidos, marcas, etc. .
#20 #20 frikancio dijo: La pitanza, por home.....err...earl....BILL SIMPSONVenia a comentar exactamente lo mismo jaja, imagino que el capitulo ese de los simpsons era un guiño a ésta novela, es demasiado exacto que a los dos le faltase la letra E
Imagino que para poner su nombre en la portada lo hizo a mano.
Al contrario que "En El Vergel del Edén" de Mamá Ladilla xD
esto es como cuando Homero queria ser corresponsal gourmet de un periodico y para probarlo le piden hacer un articulo de 500 palabras (aprox.) y cuando lo presenta no solo tenia errores de redaccion sino que inventaba palabras ya que no tenia la tecla "E".
(http://www.lossimpsonsonline.com.ar/capitulos-online/espanol-latino/temporada-11/capitulo-3 :este es el episodio, esta en latino).
¿Quién necesita una asquerosa ''e''? Critica de restauran ... eh ... no. ¿Cómo come ...? eh ... no. ¡Ah, ya está! La fitanza, por Homer ... eh ... no. Earl ... eh ... no. Bill Simpson
#17 #17 jjmb dijo: #8 yo aria la "h"...igual para lo que te cambia...aora la gente no sabe la diferencia entre ay ai "ahi" y "hay"...ai no existe, y se escribe haría y ahora.
Le compro la vieja maquina de escribir a Homer Simpson
pues yo haria una en ingles sin la ñ, eso si que es una proeza
#17 #17 jjmb dijo: #8 yo aria la "h"...igual para lo que te cambia...aora la gente no sabe la diferencia entre ay ai "ahi" y "hay"...#22 #22 borja193 dijo: #17 ai no existe, y se escribe haría y ahora.#36 #36 curc0vein dijo: #17 Se nota que no sabes escribirA ver gente....se llama ironía. En serio hay que aclararlo? Escribí mal de gusto para no colocar la H, y las palabras con H las puse entre comillas. Y ya se que ai no existe. Ya se que se escribe haría (el tilde si lo concedo, no lo puse) y se que se escribe ahora. El comentario pretendía ilustrar el poco uso que se le da a la H ahora, mostrando como suele escribir la gente. Una especie de demostración por absurdo deforme.
Georges Perrec hizo lo mismo con " La disparition".
No sé si alguien lo habrá dicho antes, pero ante este caos de comentarios me veo obligado a ilustraros con algo de verdad. Esta historia me ha sonado desde el principio y al ponerme a pensar he recordado que este escritor era francés. En francés la letra E es la vocal principal, al igual que en español es la A. El tipo tenía conocimientos de estadística, y utilizó un sistema de probabilidades a la hora de escribir el libro.
Curiosamente, es posible traducirlo al español sin usar una sola A.
#1 #1 SgtKabukiman dijo: Sr. Burns: Si consigue escribirme una novela sin utilizar la letra E no le despediré.- ¡Despedido!
- ¡No he dicho "e"!
- ¡Ahora sí!
#5,#5 squaphex dijo: Pues sinceramente, vaya estupidez.
Seguro que lo hizo para vacilar delante de los colegas.
Osea, un postureo en toda regla... Sea cual sea el motivo, es algo extremadamente difícil. Nuestro Camilo J. Cela hizo algo parecido: escribió Cristo versus Arizona; novela con un único punto (el punto y final).
#26,#26 simfu dijo: #20 Venia a comentar exactamente lo mismo jaja, imagino que el capitulo ese de los simpsons era un guiño a ésta novela, es demasiado exacto que a los dos le faltase la letra E
Imagino que para poner su nombre en la portada lo hizo a mano. Por un lado, sí, es muy probable que sea un guiño a Gadsby. Por otro, que sea la "e" no es casualidad. Se trata, nada menos, que de la letra más frecuente en la lengua inglesa.
Fijo que al terminar se deshaogó escribiendo esta cancion
https://www.youtube.com/watch?v=BJewW1TeN1g
Venga..... no me lo creo. ¿Firmó como anónimo o su nombre no forma parte de la novela? ¿Nos quedaremos sin saber when and where hizo la novela?
tambien hay una novela de george perec que no tiene la e en original frances.En castellano se tradujo sin la a se llama el secuestro
#21 #21 fasterbit dijo: #5 Lo dudo. Dificilísimo formar todo un libro sin usar dicho símbolo. No importa cual idioma usó, todos son fastidiosos por igual. Mi cita tampoco usa dicho símbolo. :PEn inglés la letra E es la que más se repite. En español la A y luego la E
Me imagino el libro escrito así: "In una casa di madira con tichos altos di midira di arce, y vintinis oscuras, vivía X con su isposa Magdalina.... XD
#45 #45 biingsfranco dijo: #15 En realidad no hay ninguna palabra en español con W, excepto por nombres, apellidos, marcas, etc. . Segun el diccionario: Wagon-lit, walkie talkie, wáter/water-closet, waterpolo, watt, weekend, western, whisky, windsurfing y wolfram
Buno y qu? Con sa máquina yo tambin pudo!
S coña
XD
nosotros no somos como los orozcos, yo los conozco son ochos los monos
mocho
toto
cholo
tom
moncho
rodolfo
oto
pololo
yo pongo los votos solo por rodolfo
los otros son locos, no los conozco
D:.....que dificil, por que en ingles la "e" es una de las letras mas usadas en el lenguaje...
http://es.wikipedia.org/wiki/An%C3%A1lisis_de_frecuencias#mediaviewer/Archivo:English-slf.png
#6 #6 pelambres dijo: Como hizo para poner su nombre al final sin utilizar la "e"Pudo haber usado un pseudónimo.
"Gadsby, por Erne... No... Earl... No... ¡BILL! Wright."
Como la máquina de escribir de Homer Simpson
#25,#25 drstein dijo: Algo parecido (pero no a tal nivel) hicieron Alfredo Caseros y Leon Gieco, compusieron una canción donde la unica vocal usada fue la "o" de nombre Ojo con los Orozcos http://www.youtube.com/watch?v=IKBXdXIFcBM Curioso. Ésa no la conocía. Mamá Ladilla también tiene una oda similar. En este caso, sólo utiliza la letra "e": "En el vergel del Edén". http://www.youtube.com/watch?v=-38oHYAkA-g
Como hizo para poner su nombre al final sin utilizar la "e"
Algo parecido (pero no a tal nivel) hicieron Alfredo Caseros y Leon Gieco, compusieron una canción donde la unica vocal usada fue la "o" de nombre Ojo con los Orozcos http://www.youtube.com/watch?v=IKBXdXIFcBM
#17 #17 jjmb dijo: #8 yo aria la "h"...igual para lo que te cambia...aora la gente no sabe la diferencia entre ay ai "ahi" y "hay"...Se nota que no sabes escribir
Si yo trato de escribir sin una letra sin duda sería la "X"
espero que fuera buena porque si no solo por no tener la letra e no es que fuera a comprarla mucha gente
#8 #8 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.yo aria la "h"...igual para lo que te cambia...aora la gente no sabe la diferencia entre ay ai "ahi" y "hay"...
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
21 jul 2014, 10:49
Sr. Burns: Si consigue escribirme una novela sin utilizar la letra E no le despediré.