#7 #7 gabiiiii dijo: #6 Me mata que ponga todos los países que son el origen del idioma que hablan, menos a Portugal XD Claaaro, porque el inglés es originario de EEUU y no de Inglaterra
En realidad sería "wissenschaft". Naturwissenschaften significa "ciéncias de la naturaleza"
#4 #4 accintel dijo: No pude evitar leerlo de una manera efusiva y vigorosa como con furia demostrando lo macho fuerte peludo que soy, así como los alemanes. Buen cartel.Yo me imaginé a Hitler gritando eso a algun general, y antes un "nein nein" para entrar en climax.
#4 #4 accintel dijo: No pude evitar leerlo de una manera efusiva y vigorosa como con furia demostrando lo macho fuerte peludo que soy, así como los alemanes. Buen cartel.de hecho lo que pone en alemán en español sería "ciencias de la naturaleza" además los españoles gritan más y de manera mas habitual que los alemanes.
Empresa del saber de la naturaleza. No tienen la palabra ciencia en si, si no un vocablo de 3 palabras.
#3 #3 pinote00 dijo: Lo mismo pasa con la palabra "piano". En la mayoría de los idiomas se escribe igual... excepto en alemán XDEn italiano se dice "Pianoforte", que es el nombre real del instrumento; los demás idiomas usan la versión abreviada xD
#6 #6 fancr dijo: ¿Por qué pone la bandera brasileña? Allí se habla portugués....#7 #7 gabiiiii dijo: #6 Me mata que ponga todos los países que son el origen del idioma que hablan, menos a Portugal XD Igual que con el inglés y la bandera de EE. UU.
#22 #22 cr0s15 dijo: #4 La diferencia tan grande se debe a que todas son lenguas románicas excepto el alemán.El inglés es una lengua germánica, no romanica
#22 #22 cr0s15 dijo: #4 La diferencia tan grande se debe a que todas son lenguas románicas excepto el alemán.El inglés es una lengua muy románica......
#4 #4 accintel dijo: No pude evitar leerlo de una manera efusiva y vigorosa como con furia demostrando lo macho fuerte peludo que soy, así como los alemanes. Buen cartel.Macho alfa ibérico dominante omega!! HU HA!!
Italiano, portugués, español y francés son idiomas latinos, el inglés a pesar de ser germánico tiene también muchas influencias del latín, es lógico que muchas palabras de esos idiomas se parezcan y en cambio en alemán sean muy distintas. De todos modos, yo estoy estudiando alemán y no es tan difícil como muchos creen, y estas palabras kilométricas, una vez te acostumbras, en seguida ves cómo están compuestas y es muy fácil intuir su significado: Wissenschaft significa "ciencia", su plural es Wissenschaften, y Natur significa "naturaleza", con lo cual Naturwissenschaften significa "ciencias de la naturaleza".
#5 #5 caraccol dijo: Empresa del saber de la naturaleza. No tienen la palabra ciencia en si, si no un vocablo de 3 palabras.Por eso el alemán es fácil de aprender en cuanto tienes una buena base, muchísimas palabras son así.
#16 #16 venus_victrix dijo: Es Wissenschaft, no Naturwissenschaft. Bueno qué más da, sigue siendo alemán xDDPor cierto, otro ejemplo: historia (ES), storia (IT), history (EN), histoire (FR) história (POR) .... Geschichte!!
#4 #4 accintel dijo: No pude evitar leerlo de una manera efusiva y vigorosa como con furia demostrando lo macho fuerte peludo que soy, así como los alemanes. Buen cartel.La diferencia tan grande se debe a que todas son lenguas románicas excepto el alemán.
Lo primero es que ellos dicen " Wissenschaft " (lo otro es mas reconocido como ciencias naturales) y lo segundo que esta escrito en plural....¿ para que parezca todavía mas largo?
Es la consecuencia de que el Imperio Romano decidiese quedarse tras el río Rin y preferir no aventurarse en el interior de Germania. No es ni bueno ni malo, simplemente es así, es su idioma y es curioso. La historia y sus consecuencias también lo son.
Es Wissenschaft, no Naturwissenschaft. Bueno qué más da, sigue siendo alemán xDD
#25 #25 mary84 dijo: #22 El inglés es una lengua muy románica...... #26 #26 hilk dijo: #22 El inglés es una lengua germánica, no romanicaZas, en toa' mi boca. Bueno es lo que tiene decir algo sin estar muy seguro
#4 #4 accintel dijo: No pude evitar leerlo de una manera efusiva y vigorosa como con furia demostrando lo macho fuerte peludo que soy, así como los alemanes. Buen cartel.Todas las palabras alemanas suenan duras e implacables aunque sean las más amables del mundo como un buen GUTEN MORGEN!!! o FREUNDESKREIS que significa algo similar a un grupo de amigos...
#8 #8 SlashSG dijo: #7 Claaaro, porque el inglés es originario de EEUU y no de InglaterraEs como cuando ponen el español y la bandera de Mexico...
De todas formas es mi idioma favorito.
#18 #18 glaciator dijo: #5 Por eso el alemán es fácil de aprender en cuanto tienes una buena base, muchísimas palabras son así. Hasta que te explican las declinaciones.
En Mexico también se escribe "Ciencia"
Si entiendes el alemán todo en ese idioma tiene sentido. Parece una gilipollez lo que acabo de soltar, pero esa palabra en realidad son tres palabras juntas
Si vas a hacer un cartel, por lo menos asegúrate de lo que pones...
#49 #49 almohad dijo: De hecho en México también se le llama ciencia Hay que darle un premio, ha hecho un descubrimiento que cambiará al mundo.
#28 #28 deuanted dijo: #18 Hasta que te explican las declinaciones. Eso y el género de las palabras. Eso es lo más similar al infierno que existe en la tierra.
¿Qué hacen esas pokéballs hablando ellas solas? XD
TODOS A SU TRADUCTOR GOOGLE EN 3... 2... 1..
#29 #29 DJ_SNAHS dijo: ¿Qué hacen esas pokéballs hablando ellas solas? XDjajaja esas pokeballs son countryballs o polandballs, un meme de paises, buescalas en facebook! =)
No es scienza en mexico sigue siendo ciencia
#32 #32 adzis dijo: #23 No entendíEn España la ciencia o I+D nunca ha tenido demasiada inversión pública, pero en los últimos años SE HA RECORTADO A LA MITAD, mientras que la iglesias NO SE HA RECORTADO NADA.
Así que, españolitos, cuando tengáis un cáncer, rezad ;)
¿Por qué pone la bandera brasileña? Allí se habla portugués....
De hecho en México también se le llama ciencia
Me parecen lamentables las banderas de Yanquilandia y Brasil en lugar de la inglesa y portuguesa, pero por lo demás no está mal.
#26 #26 hilk dijo: #22 El inglés es una lengua germánica, no romanicaBueeno el Inglés tiene una alta incidencia del francés así que podría ser considerada como lengua romance.
#4 #4 accintel dijo: No pude evitar leerlo de una manera efusiva y vigorosa como con furia demostrando lo macho fuerte peludo que soy, así como los alemanes. Buen cartel.No he podido evitar leerlo gritando y con su tono alemán, la gente de mi alrededor me mira raro ._.
Es Wissenschaft, en el cartel pusieron Naturwissenschaft que significa Ciencias Naturales...
Basicamente mintieron
Pero que manía... A ver si os entra en la puta cabeza que no tienen la misma raíz lingüística.
#6 #6 fancr dijo: ¿Por qué pone la bandera brasileña? Allí se habla portugués....en la opcion de idiomas del Streamcloud (o magnovideo creo que era) en el español aparece la bandera argentina... ya ves
#23 #23 alexmdl dijo: En España debería poner = IglesiaNo entendí
#3 #3 pinote00 dijo: Lo mismo pasa con la palabra "piano". En la mayoría de los idiomas se escribe igual... excepto en alemán XDPero al menos es Klavier, vamos que no tiene eso de "palabra larga y extraña" que quiere destacar el cartel.
Este cartel está sacado del siguiente vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=-_xUIDRxdmc, un poco más de originalidad, por favor.
En México también se dice "Ciencia" y no "Scienza".
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
9 abr 2014, 18:21
No pude evitar leerlo de una manera efusiva y vigorosa como con furia demostrando lo macho fuerte peludo que soy, así como los alemanes. Buen cartel.