Las referencias de esta universidad son impresionantes
#1 #1 memesir2 dijo: Quien acepta eso?El primo y el mejor amigo del que la envió, entre otros.
#4 #4 jdavidmg dijo: Mi pregunta es... Era tan difícil escribir "de informática" en vez de "d'informática" ಠ_ಠ Se escribe d'informàtica con acento abierto
#4 #4 jdavidmg dijo: Mi pregunta es... Era tan difícil escribir "de informática" en vez de "d'informática" ಠ_ಠ Está en catalán...
#4 #4 jdavidmg dijo: Mi pregunta es... Era tan difícil escribir "de informática" en vez de "d'informática" ಠ_ಠ Está en catalán... ¬¬'
#4 #4 jdavidmg dijo: Mi pregunta es... Era tan difícil escribir "de informática" en vez de "d'informática" ಠ_ಠ #5 #5 LynyrdSkynyrd dijo: #4 Se escribe d'informàtica con acento abierto#6 #6 merypu dijo: #4 Está en catalán...Perdón por mi ignorancia, solo era una pregunta ya que no estoy familiarizado con ese tipo de escritura, tampoco quiero ofender a los catalanes y entiendo porque tantos negativos, pero vaya que se ofenden con facilidad.
Gracias por la aclaración.
Tendría que haber puesto en referencias de la imagen "foto de mi primo" o algo así xD
Es que los catalanes són muy raros, se emperran en hablar catalán...
#9 #9 jdavidmg dijo: #4 #5 #6 Perdón por mi ignorancia, solo era una pregunta ya que no estoy familiarizado con ese tipo de escritura, tampoco quiero ofender a los catalanes y entiendo porque tantos negativos, pero vaya que se ofenden con facilidad.
Gracias por la aclaración.Pues aún sin estar familiarizado, sabiendo que es una universidad de Barcelona y mirando a los alrededores podías suponerlo. (Porque "ESCOLA TECNICA SUPERIOR D'ENGINYERS DE CAMINS" tampoco es que sea castellano)
#8 #8 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Es un recurso lingüístico, llamado l'apostrofació. Es un tema chulo y divertido.
#11 #11 brunaldinho dijo: Es que los catalanes són muy raros, se emperran en hablar catalán...Eres catalan? lo digo por el acento de son
#4 #4 jdavidmg dijo: Mi pregunta es... Era tan difícil escribir "de informática" en vez de "d'informática" ಠ_ಠ También esta en catalán, facultat, en castellano es facultad.
#12 #12 badangels dijo: #9 Pues aún sin estar familiarizado, sabiendo que es una universidad de Barcelona y mirando a los alrededores podías suponerlo. (Porque "ESCOLA TECNICA SUPERIOR D'ENGINYERS DE CAMINS" tampoco es que sea castellano)No es de España, no sabe los otros idiomas que hay en España...
#4 #4 jdavidmg dijo: Mi pregunta es... Era tan difícil escribir "de informática" en vez de "d'informática" ಠ_ಠ #9 #9 jdavidmg dijo: #4 #5 #6 Perdón por mi ignorancia, solo era una pregunta ya que no estoy familiarizado con ese tipo de escritura, tampoco quiero ofender a los catalanes y entiendo porque tantos negativos, pero vaya que se ofenden con facilidad.
Gracias por la aclaración.#12 #12 badangels dijo: #9 Pues aún sin estar familiarizado, sabiendo que es una universidad de Barcelona y mirando a los alrededores podías suponerlo. (Porque "ESCOLA TECNICA SUPERIOR D'ENGINYERS DE CAMINS" tampoco es que sea castellano)Estoy de acuerdo contigo, de haberlo comprendido desde el principio no hubiera comentado nada al respecto, de todas formas me queda de experiencia y consideraré para la próxima comentar en un cartel relacionado con su cultura y escritura ya que me ah sucedido anteriormente incluso con un cartel que subí.
Aquí les dejo el enlace para que vean que no les miento...
http://www.cuantarazon.com/876815/cientificos/p/1
comentario numero 21
#5 #5 LynyrdSkynyrd dijo: #4 Se escribe d'informàtica con acento abiertodisculpa mi ignorancia, pero me puedes explicar qué es el acento abierto?
#18 #18 pastafari507 dijo: #5 disculpa mi ignorancia, pero me puedes explicar qué es el acento abierto?El acento cerrado (el de siempre) pero para el otro lado
cuando leí referencias, y ví nombres de calles y monumentos y demás, no entendí hasta que leí la descripción y fué cuando ví la referencia del primo y el mejor amigo. Creo soy despistada D:
Yo estudio en caminos! y mi primo en informatica,pero mi mejor amigo hace mecanica xdd
Si de los 19 comentarios ese es el mas destacado, a ver que diran los demas...
No la elijas!! La subida hasta la uni es teeerible
#18 #18 pastafari507 dijo: #5 disculpa mi ignorancia, pero me puedes explicar qué es el acento abierto?En catalan tenemos 7 vocales, la a, la e oberta, la e tancada, la i, la o oberta, la o tancada y la u. A la hora de acentuar se utiliza accent obert (`) para acentuar la a, la e oberta y la o oberta, las demás llevan accent tancat, el del castellano (´)
#18 #18 pastafari507 dijo: #5 disculpa mi ignorancia, pero me puedes explicar qué es el acento abierto?una tocada de pelotas a la hora de acentuar 'e' y 'o' en catalán. Acento abierto indica que se al pronunciarlo se abre más la boca que cerrado. Y las vocales 'e' y 'o' pueden llevarlo cerrado o abierto dependiendo de como se pronuncien. Y en general no siguen reglas ortográficas, tienes que saber como se pronuncian
pues... tengo un amigo que estudia en la upc
#11 #11 brunaldinho dijo: Es que los catalanes són muy raros, se emperran en hablar catalán...Jo també he pensat en la mateixa frase, xD
#14 #14 caradetu dijo: #11 Eres catalan? lo digo por el acento de sonEs posible, ya que además, lo que ha dicho, es una frase muy usada en APM, uno de los mejores programas de zapping de TV3. Aunque no te preocupes por la falta, si equivocarse en un acento, es el coste de dominar 2 idiomas muy bien, bienvenido sea (además, los resultados que dió el ministerio de españa, según explicaba Wert, en Cat. se está por encima de la media del estado español en dominio del idioma castellano). De acentos en pronunciación no entro, porq. incluso 2 sitios q solo haya castellano, ya tienen pronunciación distinta.
#17 #17 jdavidmg dijo: #4 #9 #12 Estoy de acuerdo contigo, de haberlo comprendido desde el principio no hubiera comentado nada al respecto, de todas formas me queda de experiencia y consideraré para la próxima comentar en un cartel relacionado con su cultura y escritura ya que me ah sucedido anteriormente incluso con un cartel que subí.
Aquí les dejo el enlace para que vean que no les miento...
http://www.cuantarazon.com/876815/cientificos/p/1
comentario numero 21Ya ves, no pasa nada, preguntando y hablando, la gente se entiende, aprende, etc. ;)
#24 #24 caradetu dijo: #18 En catalan tenemos 7 vocales, la a, la e oberta, la e tancada, la i, la o oberta, la o tancada y la u. A la hora de acentuar se utiliza accent obert (`) para acentuar la a, la e oberta y la o oberta, las demás llevan accent tancat, el del castellano (´)Yo pensaba que en Bachillerato les enseñaban la fonética, de un modo más ampliado de lo que resulta parecer, y no solo el de lengua castellana, para que conocieran (no dominar) todos los sonidos, o casi todos, para cuando usaran un diccionario-traductor con otro idioma, supieran como pronunciar la palabra en el idioma que fuese. Pero veo que no...
Que al final se termina olvidando si no se usa... pero q si ya lo has visto, en un plis plas lo tienes.
#8 #8 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Teniendo presente que viene del latín el catalán y no del castellano (ya que tienen más o menos los mismos siglos, o 1 milenio digamos), tu frase no es muy correcta en explicación, aunque entendemos el mensaje.
Igual que el fancés no viene del catalán, aunque tenga la Ç.
Simplemente eso, hay que intentar ser más objetivos y detallados a la hora de dar información, para no crear confusiones.
#29 #29 marc_catalunya_catalonia dijo: #24 Yo pensaba que en Bachillerato les enseñaban la fonética, de un modo más ampliado de lo que resulta parecer, y no solo el de lengua castellana, para que conocieran (no dominar) todos los sonidos, o casi todos, para cuando usaran un diccionario-traductor con otro idioma, supieran como pronunciar la palabra en el idioma que fuese. Pero veo que no...
Que al final se termina olvidando si no se usa... pero q si ya lo has visto, en un plis plas lo tienes.Yo estoy en tercero de secundaria y lo llevo dando desde primero. Nos enseñan toda la fonética que hay en catalán, aunque algunos sonidos que hay en catalán los hay en otros idiomas y no en el castellano, por ejemplo las vocales que he mencionado antes, la essa sorda y la essa sonora y muchos más
#7 #7 vcs26 dijo: #4 Está en catalán... ¬¬'Y QUE PUTO PROBLEMA TIENES RETARDED, DEJA DE VER LA TELE QUE TE TIENE COMIDO EL TARRO CON LOS CATALANES, ERES MUCHO MAS TU SU ENEMIGO QUE ELLOS EL TUYO.
Ostras, y yo estudiando con su primo y su mejor amigo sin saberlo! 0.o
#18 #18 pastafari507 dijo: #5 disculpa mi ignorancia, pero me puedes explicar qué es el acento abierto?La mayoria de lenguas romànicas tienen más vocales fonèticas que escritas, para remediarlo se indica mediante tildes la pronunciación de cada vocal. En catalán, cuando las vocales están en posición átona tienen un sonido concreto (a =a/e, o = u...) y cuando están en posición tónica van tildadas cerradas ´ o abiertas `, según también una normativa ortogràfica. Así existen estas vocales fonèticas: à, a/e, è, é, i, ò, ó, u, además de las semivocàlicas w, y.
#7 #7 vcs26 dijo: #4 Está en catalán... ¬¬'Y que? no empezemos con politica...
#18 #18 pastafari507 dijo: #5 disculpa mi ignorancia, pero me puedes explicar qué es el acento abierto?En catalán hay dos tipos de acentos dependiendo de la entonación de la vocal en la palabra. Los abiertos (`) y los cerrados (´).
#36 #36 ariadna23 dijo: #18 En catalán hay dos tipos de acentos dependiendo de la entonación de la vocal en la palabra. Los abiertos (`) y los cerrados (´).yo soy mas de dejarlo entreabierto, por si las moscas
#7 #7 vcs26 dijo: #4 Está en catalán... ¬¬'Pobre #6,#6 merypu dijo: #4 Está en catalán... el mismo comentario, hecho antes, y mucho peor votado xD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
3 abr 2014, 16:49
Quien acepta eso?