HOMER SIMPSON
¿Vais a subir toda la serie en cuánta razón?, a mi también me encanta la serie, pero joder ya me se todos los capítulos de memoria.
Maldito Homer y su lógica aplastante.
Me encanta esta critica a la hipocresía.
En mis tiempos un cartel de este tipo a estas horas ya tendría discusión homer-homero... estos jovenzuelos de hoy día...
¿Alguien más se ha dado cuenta de que está completamente mal? No cuesta tanto escribir los diálogos tal y como son en realidad joder.
#7 #7 nusquam dijo: ¿Alguien más se ha dado cuenta de que está completamente mal? No cuesta tanto escribir los diálogos tal y como son en realidad joder.osea, en ingles.
Tranquilo, este dialogo es el de la versión hispanoamericana
pero por curiosidad, ¿como es esta escena en el dialogo de España?
#6 #6 javlop dijo: En mis tiempos un cartel de este tipo a estas horas ya tendría discusión homer-homero... estos jovenzuelos de hoy día...Pero no los invoques hombre. Que solo esperan su oportunidad.
Pero yo tengo gracia para decirselo!!!! Jajajajaj que gran actor de doblaje Carlos Revilla, desde que te fuiste los simpson han sido una autentica bazofia, infumables....
#8 #8 ellejendario dijo: #7 osea, en ingles.
Tranquilo, este dialogo es el de la versión hispanoamericana
pero por curiosidad, ¿como es esta escena en el dialogo de España?que recuerde y soy de españa eso es lo que decian.
#6 #6 javlop dijo: En mis tiempos un cartel de este tipo a estas horas ya tendría discusión homer-homero... estos jovenzuelos de hoy día...Pues ya que tú insistes.
+ SE DICE HOMERO NO HOMER CARAJO
- QUE NO OSHTIATIOSHCOÑOJODER QUE SE DICE HOMER
+ QUE NO CARAJOPORLACONCHADEMEDUSA QUE SON LOS ÚNICOS QUE LE DICEN HOMER EN ESPAÑOL
- BLABLA
+ BLABLA
Fin. (Ojalá)
#10 #10 mostachofeliz dijo: Pero yo tengo gracia para decirselo!!!! Jajajajaj que gran actor de doblaje Carlos Revilla, desde que te fuiste los simpson han sido una autentica bazofia, infumables....Que razón tienes tío, igual lo que ha pasado con la voz de Amy Farrah Fawler, Marta Garcia Q.E.P.
Cuando Homero u Homer tenía los ojos saltones y esos dientes es cuando eran realmente Los Simpsons, ahora parece que en cada capítulo cuentan historias o muestran vidas paralelas, y de vez en cuando muestran un episodio descente. Sin embargo, nunca lo dejaré de ver :D
#6 #6 javlop dijo: En mis tiempos un cartel de este tipo a estas horas ya tendría discusión homer-homero... estos jovenzuelos de hoy día...eso solo pasa cuando ponen homero, en este pone homer, y esta bien....
#7 #7 nusquam dijo: ¿Alguien más se ha dado cuenta de que está completamente mal? No cuesta tanto escribir los diálogos tal y como son en realidad joder.Han emitido los capítulos tantas veces que nos sabemos sus diálogos de memoria xD
#8 #8 ellejendario dijo: #7 osea, en ingles.
Tranquilo, este dialogo es el de la versión hispanoamericana
pero por curiosidad, ¿como es esta escena en el dialogo de España?Yo creía que era la versión española por el 'Homer' pero el que lo había 'subtitulao' no se lo sabía bien del todo, el final creo que es:
Homer: 'Pero yo no se lo digo a la cara'
Marge: '¿Cómo que no? la última vez esta mañana'
Homer: 'Pero yo tengo gracia para decírselo'.
#7 #7 nusquam dijo: ¿Alguien más se ha dado cuenta de que está completamente mal? No cuesta tanto escribir los diálogos tal y como son en realidad joder.La versión no creo que importe, lo único que me parece mal redactado es la antepenúltima línea:
"No, pero yo no voy a decírselo al niño" me suena mal, sería mejor "Sí, pero yo no voy diciéndoselo al niño".
#13 #13 alvarofc dijo: #10 Que razón tienes tío, igual lo que ha pasado con la voz de Amy Farrah Fawler, Marta Garcia Q.E.P.que dices!!!!!! Ha muerto??? Yo pense que le habia surgido algo y por eso no podía. Pero si... no le pega nada!!
HOMERO HOMERO HOMERO HOMERO HOMERO.
#6 #6 javlop dijo: En mis tiempos un cartel de este tipo a estas horas ya tendría discusión homer-homero... estos jovenzuelos de hoy día...No habría discusiones en carteles de cr si solo nos metiéramos españoles, ya que la página es española.
#8 #8 ellejendario dijo: #7 osea, en ingles.
Tranquilo, este dialogo es el de la versión hispanoamericana
pero por curiosidad, ¿como es esta escena en el dialogo de España?En latino no es así, creí que el cartel estaba traducido con el doblaje de España ._.
#12 #12 Le_Maximax dijo: #6 Pues ya que tú insistes.
+ SE DICE HOMERO NO HOMER CARAJO
- QUE NO OSHTIATIOSHCOÑOJODER QUE SE DICE HOMER
+ QUE NO CARAJOPORLACONCHADEMEDUSA QUE SON LOS ÚNICOS QUE LE DICEN HOMER EN ESPAÑOL
- BLABLA
+ BLABLA
Fin. (Ojalá)pero que dices, sois los unicos que le decis homero. en estados unidos lo llaman homer que es donde se hace originalmente. demas fijate en los titulos de las peliculas, en latino siempre cambian el titulo por cosas raras
#8 #8 ellejendario dijo: #7 osea, en ingles.
Tranquilo, este dialogo es el de la versión hispanoamericana
pero por curiosidad, ¿como es esta escena en el dialogo de España?es casi lo mismo cambian solo un par de cosas pero los dialogos es practicamente lo mismo
#12 #12 Le_Maximax dijo: #6 Pues ya que tú insistes.
+ SE DICE HOMERO NO HOMER CARAJO
- QUE NO OSHTIATIOSHCOÑOJODER QUE SE DICE HOMER
+ QUE NO CARAJOPORLACONCHADEMEDUSA QUE SON LOS ÚNICOS QUE LE DICEN HOMER EN ESPAÑOL
- BLABLA
+ BLABLA
Fin. (Ojalá)#22 #22 silvernorth dijo: #12 pero que dices, sois los unicos que le decis homero. en estados unidos lo llaman homer que es donde se hace originalmente. demas fijate en los titulos de las peliculas, en latino siempre cambian el titulo por cosas rarasA todo gas (Rápido y furioso) y Onda vital (KameHameHa) no me parece muy normal.
Ya me imagino los niños gritando "OOOOOONDA VITAAAAAAL!" JAJA
#24 #24 hellsingsak dijo: #12 #22 A todo gas (Rápido y furioso) y Onda vital (KameHameHa) no me parece muy normal.
Ya me imagino los niños gritando "OOOOOONDA VITAAAAAAL!" JAJALo de Kamekameha y Onde Vital lo decimos las dos. Al principio era Kamekameha pero lo tradujeron por Onda Vital, yo digo tanto uno como otros, según me de.
#15 #15 rihoga2906 dijo: #6 eso solo pasa cuando ponen homero, en este pone homer, y esta bien....Ya la lió.
#22 #22 silvernorth dijo: #12 pero que dices, sois los unicos que le decis homero. en estados unidos lo llaman homer que es donde se hace originalmente. demas fijate en los titulos de las peliculas, en latino siempre cambian el titulo por cosas raraslos únicos que le llaman Homer EN ESPAÑOL, lee bien.
la cara del final me ha matado jajaja
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
18 mar 2014, 14:20
homer endo homer