JORDI HURTADO Y FRANCO
#2 #2 accintel dijo: Ehmm, perdón por mi ignorancia... pero, quién es ese señor, que hizo, que inventó, que hazaña o proesa ha realizado... :S
Los cangrejos son inmortales.la "proesa" es que los sudamericanos os empeñéis en que vuestro acento se plasme en lo que escribís!! El acento se tiene, no se escribe!!
Aunque obviamente el pavo de la derecha NO es Jordi Hurtado y no se le parece ni por equivocación... la cosa podría tener un mínimo de gracia (poca, muy poca) si al menos el otro que sale en la foto fuese Franco... PORQUE TAMPOCO ES FRANCO.
Ya no se si tomarme esto por incultura, por no saber leer (que si la fuente es un libro tendría su pie de foto), por retraso o por simple afan de protagonismo del autor.
#6 #6 javlop dijo: #2 la "proesa" es que los sudamericanos os empeñéis en que vuestro acento se plasme en lo que escribís!! El acento se tiene, no se escribe!!El acento no tiene nada que ver. Yo soy latino y escribo "proeza", así como respeto todas las "Z" en las palabras. El tipo que escribe "proesa" no es que plasme su acento, es que no sabe escribir y punto.
#12 #12 khirtas dijo: #10 Es que tío, vemos gente escribiendo así constantemente y supongo que vosotros no os dais cuenta pero es realmente molesto, al menos para mi. Que pongáis vuestras expresiones y esas cosas, pues supongo que es lógico y aunque se nos haga raro es lo habitual en la comunicación entre personas tan alejadas, no obstante es insufrible que cambies las C por S e incluso las S por C. Dicho esto no todos los latinoamericanos son así, yo los que he conocido en el ámbito universitario escribían perfectamente.No tiene nada que ver el camio de "S" por "C" con ser latino, español o koreano. Si se hace dicho cambio es porque la persona en cuestión no sabe escribir, punto.
El comentario más destacado hasta ahora lo dice de manera denigrante y desde la ignorancia. Al igual que decir que "molesta" leernos a los sudamericanos por dichas faltas de ortografía.
Si un latino escribe así está mal, si lo hace un español también y punto.
No entiendo a que viene la distinción por continente para el mal hablar/escribir.
De no creer.
#6 #6 javlop dijo: #2 la "proesa" es que los sudamericanos os empeñéis en que vuestro acento se plasme en lo que escribís!! El acento se tiene, no se escribe!!No creo que la mayoría escriban de ese modo, igual que la mayoría de andaluces no escribimos como hablamos.
Ahora, que cada vez que intento ver una serie doblada al español tenga que tragarme el leísmo de los madrileños tiene delito.
#2 #2 accintel dijo: Ehmm, perdón por mi ignorancia... pero, quién es ese señor, que hizo, que inventó, que hazaña o proesa ha realizado... :S
Los cangrejos son inmortales.presentar un programa durante 17 años y no cambiar absolutamente NADA en todo ese tiempo
No se donde ves a Jordi Hurtado, pero si tu eres feliz asi...
#10 #10 accintel dijo: #6 Creo que por eso existe el conflicto entre los sudaméricanos y españoles, la mayoría de los internautas de sudamérica tenemos cierto rabieta con personas como tú, que en lugar de hacer una corrección pasiva sin ánimo de conflicto, tú, te crees el auxiliar general de la real academia de la lengua española.
Sufre en silencio criatura.Tú crees que nosotros escribimos como hablamos? Aquí también hay acentos, y variaciones, y nos saltamos letras (los de Murcia me entendéis xD), pero eso no se plasma cuando escribes, no se puede escribir como suena!!
#1 #1 luskysky dijo: No se donde ves a Jordi Hurtado, pero si tu eres feliz asi...Tío a la derecha de la imagen, el que tiene traje y corbata
#12 #12 khirtas dijo: #10 Es que tío, vemos gente escribiendo así constantemente y supongo que vosotros no os dais cuenta pero es realmente molesto, al menos para mi. Que pongáis vuestras expresiones y esas cosas, pues supongo que es lógico y aunque se nos haga raro es lo habitual en la comunicación entre personas tan alejadas, no obstante es insufrible que cambies las C por S e incluso las S por C. Dicho esto no todos los latinoamericanos son así, yo los que he conocido en el ámbito universitario escribían perfectamente.Conozco sudamericanos con carreras que no saben escribir (una antigua profesora mía) y constantemente cambiaba la S con la C o viceversa y la LL y la Y o a la inversa y un compañero de clase Mexicano que no tenía este problema, y no tenía ni el bachiller. Le pregunté porqué pasaba eso en su país, y en latinoamerica y me dijo que era por gente inculta que no se les enseña a escribir bien...Cada uno que opine lo que quiera, yo pienso que ni tanto ni tan calvo, eso sí, me pone histérico el Seísmo o Ceísmo...
#6 #6 javlop dijo: #2 la "proesa" es que los sudamericanos os empeñéis en que vuestro acento se plasme en lo que escribís!! El acento se tiene, no se escribe!!#24 #24 okashinohana92 dijo: #6 "Pff" Fonética del bufido que se hace cuando lees algo tan estúpido.
En primera, nadie de mi gente, es decir la población entera hispano hablante que no pertenece a un continente derivado del latín cuyo idioma no sirve en las fronteras, y si mi acento escrito no te permite entender hablo de "España".
Particularmente prefiero subtítulos o ausencia de sonido antes que tener la desdicha de escuchar algo en lo que por gusto llamo "Ezzzzzzpañolete".
No trato de ser ofensiva, es que bueno tu comentario así lo parece y me sentí con la necesidad de defender mi hermoso acento del centro de Venezuela, porque aquí tenemos muchos hermosos acentos que dependen de que parte ERES; Así como el colombiano, mexicano, argentino, chileno, peruano, y todos que somos tantos+Por eso dice que el acento se tiene, no se escribe...por muy hermoso que sea.
#15 #15 Enrique_Vortex dijo: #13 Exactamente. Yo soy andaluz (gaditano para ser más exacto) hasta la médula y escribo (o eso intento) perfectamente.
Sin embargo, los castellanos, madrileños, etc comenten numerosos errores gramaticales que los andaluces no cometemos. Es mucho más grave un error de gramática que una pronunciación difícil de entender. Esto ultimo no es un error.
Los mayores errores son para mi los que tienen los vascos, gallegos y catalanes al confundir la ortografía de sus lenguas vernáculas con el español. Sobretodo, estos últimos. Porque dan prioridad a una lengua con menos posibilidades (que no me parece mal), pero le restan importancia a la lengua más extendida hasta que acaban escribiéndola mal en algunos casos (sí que estoy en contra de esto).Vamos a ver, yo soy catalana y no me equivoco escribiendo en castellano (puede que alguna vez, todos nos equivocamos). Es normal equivocarse alguna vez, ya que al hablar y escribir dos lenguas a veces nos liamos y ponemos cosas que no deberíamos, pero tampoco de forma exagerada, y los que lo hacen así es porque son muy muy catalanes. De todas formas, eso de dar "prioridad a una lengua con menos posibilidades" debe ser así, sino, ¿Como seguiría viva? Pero como seguramente no eres catalán pues ni lo sabrás ni te importará
#32 #32 fedde dijo: #12 No tiene nada que ver el camio de "S" por "C" con ser latino, español o koreano. Si se hace dicho cambio es porque la persona en cuestión no sabe escribir, punto.
El comentario más destacado hasta ahora lo dice de manera denigrante y desde la ignorancia. Al igual que decir que "molesta" leernos a los sudamericanos por dichas faltas de ortografía.
Si un latino escribe así está mal, si lo hace un español también y punto.
No entiendo a que viene la distinción por continente para el mal hablar/escribir.
De no creer.#64 #64 harrypotah dijo: #12 También me da cáncer en los ojos con los errores ortográficos (sea de quien sea, porque ni los españoles ni los que no lo somos, no son perfectos), soy sudamericana y jamás escribo como hablo. Pero ciertamente no me parece nada agradable que atribuyan un simple error ortográfico a el hecho de ser sudamericanos. No generalicen, por favor. Creo que no habéis entendido bien lo que quería decir, precisamente estoy defendiendo que no son todos los latinoamericanos los que escriben así, no obstante, prácticamente la totalidad de los que tienen los citados fallos son latinoamericanos, hay españoles que escriben fatal y con una enorme variedad de errores pero muy pocos cambian las S por C o viceversa.
#6 #6 javlop dijo: #2 la "proesa" es que los sudamericanos os empeñéis en que vuestro acento se plasme en lo que escribís!! El acento se tiene, no se escribe!!Te aplaudo con pies, manos, orejas y más.... Como bien dices el acento se pronuncia no se escribe. Puedes pronunciar "proesa", pero luego ten la suficiente cabeza como para escribirlo bien, y saber cómo se escribe: proeza y así innumerables palabras... Los ingleses y americanos pronuncian diferente, pero escriben igual ¿Porqué nosotros (englobo españoles y latinos) no podemos hacerlo igual y escribir correctamente aunque tengamos diferente acento?
#21 #21 yoo1996 dijo: #15 Vamos a ver, yo soy catalana y no me equivoco escribiendo en castellano (puede que alguna vez, todos nos equivocamos). Es normal equivocarse alguna vez, ya que al hablar y escribir dos lenguas a veces nos liamos y ponemos cosas que no deberíamos, pero tampoco de forma exagerada, y los que lo hacen así es porque son muy muy catalanes. De todas formas, eso de dar "prioridad a una lengua con menos posibilidades" debe ser así, sino, ¿Como seguiría viva? Pero como seguramente no eres catalán pues ni lo sabrás ni te importaráY añadiendo que son dos lenguas MUY parecidas.
Para todos los sudamericanos (os llamamos así porque si os fijáis en el mapa, estáis en la parte sur de América...) no se si os habéis dado cuenta que esta pagina es Española. Y eso no quiere decir que no podáis entrar, tampoco es eso. Pero de igual forma que nosotros no vamos a vuestras paginas a exigiros que habléis bien y en cambio vosotros aprovecháis cualquier oportunidad para decir "puto españolito", pues lo que si exigimos es un poco de respeto aquí a nuestra lengua.
Y para los que aprovechan para insultar y menospreciar el catalán ¿sabéis que Memondo (la empresa creadora y gestionadora de estas paginas) es de fundadores catalanes?
Error 404: Jordi Hurtado not found
#12 #12 khirtas dijo: #10 Es que tío, vemos gente escribiendo así constantemente y supongo que vosotros no os dais cuenta pero es realmente molesto, al menos para mi. Que pongáis vuestras expresiones y esas cosas, pues supongo que es lógico y aunque se nos haga raro es lo habitual en la comunicación entre personas tan alejadas, no obstante es insufrible que cambies las C por S e incluso las S por C. Dicho esto no todos los latinoamericanos son así, yo los que he conocido en el ámbito universitario escribían perfectamente.También me da cáncer en los ojos con los errores ortográficos (sea de quien sea, porque ni los españoles ni los que no lo somos, no son perfectos), soy sudamericana y jamás escribo como hablo. Pero ciertamente no me parece nada agradable que atribuyan un simple error ortográfico a el hecho de ser sudamericanos. No generalicen, por favor.
#19 #19 captaintalcon dijo: Por qué votáis negativo? Es el que está a la derecha del todo.Porque no es que se parezca mucho
#25 #25 okashinohana92 dijo: #24 + y felices que no nos nombraré a todos, sin mencionar que asumiré que esta demás porque debes conocer bien la geografía suramericana y centroamericana, digo, no lo sé.
Segundo, la palabra "proesa" que se escribe "proeza" no tienen nungún acento plasmado, de hecho los errores y homicidios gramaticales que le hacen honor a la frase "Los ojos de nuestro ilustre Andrés Bello lloran sangre" los ví en cosas como "tq muxo", "muxaxos" y más anormalidades que me texteaba una ex amiga de su península Ibérica.
No sé. odio estas riñas de xenofobia ridículas, así que por favor no violencia, no diré Paz, porque para mi gente de Venezuela la Paz es la fonética de los tiros de perdigones y gases lacrímogenos.
Sólo quería comentarte, que eso que dices de tu ex amiga española no es que escribiese mal, sino que es la "moda" de lenguaje movil/internet (una moda absurda, pero una moda). No la estoy defendiendo, ni mucho menos, pero comprendo a los que han comentado lo del acento, porque yo soy Canaria, y hablamos con un acento parecido al de sudamérica, y me duelen los ojos cuando en internet veo cosas como "había una ves" o "no lo vez" o cosas similares... Además, que si utilizan el google chrome les corrige... pero eso es aparte...
Sin acritud ;)
Este página se está yendo a la mierda cada vez más rápido, sólo hay que ver como han aumentado los carteles con puntuaciones negativas, antes quizás había una cada 2 días, ahora hay 10 en 4...
Joder, es un puto cartel con una broma de Franco y Jordi Hurtado y se ha insultado a latinoamericanos (que resulta que también hay un país, y bastante grande, que está en norteamérica y tiene el castellano como lengua), a catalanes, vascos y gallegos.
#26 #26 Enrique_Vortex dijo: #21 Por algo indico "en algunos casos". Pero tengo en mi instituto unos pocos de catalanes, muy catalanes; que rechazan todo lo español, y les he visto equivocarse mil veces en ortografía. En gramática no suelen tener errores. Yo lo cuento desde mi experiencia personal. Aparte de que es algo que se dice mucho.
Y si, sé que es importante conservar una lengua. No hay que ser catalán para entenderlo. Pero otra cosa es imponer esa lengua en sitios como las universidades, donde hay españoles y extranjeros que entienden mejor una lengua universal como es el español, que también hablan los catalanes.
Reconozco la importancia de lenguas como el latín o el griego antiguo, pero no voy a ir obligando a gente a hablarla, solo la conservaré.Y sí, a mi si me ofende que consideres que está mal que en Cataluña usemos nuestra lengua en la vida pública. Sinceramente, si no tienes ganas de escuchar catalán, no vayas a una ciudad donde se habla. Que ya estoy hartita de gente que viene a MI tierra y se queja de que hable MI lengua.
#45 #45 pessigolla dijo: Joder, es un puto cartel con una broma de Franco y Jordi Hurtado y se ha insultado a latinoamericanos (que resulta que también hay un país, y bastante grande, que está en norteamérica y tiene el castellano como lengua), a catalanes, vascos y gallegos.
#26 Y sí, a mi si me ofende que consideres que está mal que en Cataluña usemos nuestra lengua en la vida pública. Sinceramente, si no tienes ganas de escuchar catalán, no vayas a una ciudad donde se habla. Que ya estoy hartita de gente que viene a MI tierra y se queja de que hable MI lengua.El problema que le veo al cartel, es que no sale Franco...
#36 #36 eddymatagallos dijo: #11 Llámame loco, pero no será porque esos países están en el sur de América?Mexico es de America del Norte y un gran porcentaje de internautas latinos son de ese pais.
#49 #49 aurym81 dijo: #48 solo por saber... Mexico no pertenece a Centroamérica?
No...
#11 #11 haschwalth dijo: #6 Que os empeñéis en llamar a la población 75% de América "sudamericanos", eso si tiene delito. Llámame loco, pero no será porque esos países están en el sur de América?
#15 #15 Enrique_Vortex dijo: #13 Exactamente. Yo soy andaluz (gaditano para ser más exacto) hasta la médula y escribo (o eso intento) perfectamente.
Sin embargo, los castellanos, madrileños, etc comenten numerosos errores gramaticales que los andaluces no cometemos. Es mucho más grave un error de gramática que una pronunciación difícil de entender. Esto ultimo no es un error.
Los mayores errores son para mi los que tienen los vascos, gallegos y catalanes al confundir la ortografía de sus lenguas vernáculas con el español. Sobretodo, estos últimos. Porque dan prioridad a una lengua con menos posibilidades (que no me parece mal), pero le restan importancia a la lengua más extendida hasta que acaban escribiéndola mal en algunos casos (sí que estoy en contra de esto).
Sin ningún animo de ofender ni entrar en política y dejando de lado que el tema de las ss a mi también me parece un poco molesto. Creo que no tienes ni idea de lo que hablas y no se si conocerás a muchos catalanes o no, yo soy de Cataluña, Barcelona, y he recorrido gran parte de España y te puedo asegurar que los catalanes somos de los que mejor hablamos y escribimos la lengua estándar, así que no se si por incultura (puesto que la gente del resto de España se cree que aquí solo hablamos en catalán y que nos obligan y eso... En fin, estupideces) o por querer entrar en un debate que esta muy de moda ahora (independencia y demás) pero puedo asegurarte que te equivocas por mucho.
#29 #29 halsand1 dijo: #15
Sin ningún animo de ofender ni entrar en política y dejando de lado que el tema de las ss a mi también me parece un poco molesto. Creo que no tienes ni idea de lo que hablas y no se si conocerás a muchos catalanes o no, yo soy de Cataluña, Barcelona, y he recorrido gran parte de España y te puedo asegurar que los catalanes somos de los que mejor hablamos y escribimos la lengua estándar, así que no se si por incultura (puesto que la gente del resto de España se cree que aquí solo hablamos en catalán y que nos obligan y eso... En fin, estupideces) o por querer entrar en un debate que esta muy de moda ahora (independencia y demás) pero puedo asegurarte que te equivocas por mucho.
2 Respecto a los vascos, te diré que tengo amigos vascos y es un idioma TAN DIFÍCIL que muchos de ellos ni siquiera conocen o hablan bien, así que dudo mucho que se vean influenciados por ello porque es prácticamente como decir que confundes palabras en inglés con palabras en alemán...
En fin... es indignante que todo lo que se diga es de política aquí... (entiendo la ironía de decirlo yo también xd)
PD: El cartel no esta mal, ya se sabe que no es Hurtado ni Franco, pero tampoco veo la necesidad de lincharlo a negativos...
#9 #9 costo dijo: Lo siento pero no veo a nadie que se parezca a Jordi Hurtado.... A mi el de en medio que supongo que será Franco, se me parece a Stalin #22 #22 bombinho dijo: Pero que os creéis? que Hurtado tiene 80 años? esa foto sera como mucho de la década de los 50 y ahí Jordi Hurtado ni había nacido.
Tiene 56 años...Que va, es más vieja que loa años 50, vete hacia los 30, por que el que sale en la foto es el General Mola, uno de los generales que idearon el golpe de estado del 36.
#14 #14 1540 dijo: Aunque obviamente el pavo de la derecha NO es Jordi Hurtado y no se le parece ni por equivocación... la cosa podría tener un mínimo de gracia (poca, muy poca) si al menos el otro que sale en la foto fuese Franco... PORQUE TAMPOCO ES FRANCO.
Ya no se si tomarme esto por incultura, por no saber leer (que si la fuente es un libro tendría su pie de foto), por retraso o por simple afan de protagonismo del autor.Cierto, no es Franco, más bien creo que es el General Mola.
#50 #50 pessigolla dijo: #49 No...No lo sabía... En serio que pensaba que pertenecía a centroamérica (como decía mi abuelo, nunca te acostaras sin saber una cosa mas :) )
NADIE SE HA DADO CUENTA DE QUE EL DEL MEDIO ES BERTO ROMERO CON BIGOTE??????
#41 #41 Enrique_Vortex dijo: #39 En primer lugar, lo de los errores ortográficos lo saco de catalanes que conozco de mi instituto.
Por otra parte tengo que informarte de que Cataluña está integrado en el Estado español y no es siquiera una República federada, sino una comunidad autónoma y, como tal, debe tener obligatorio el español en la enseñanza pública, que es para todos los españoles (además de extranjeros que vienen a España con sus conocimientos de español).
Estoy a favor de que se preserve el catalán que, al igual que otras lenguas, enriquecen el panorama cultural español. Estoy en contra de que se imponga en la enseñanza pública cuando es mucho más fácil para todos tener el español o, en todo caso, otras lenguas universales adicionales como el inglés.y vuelves a repetir el comentario....
A ver, no me quiero meter en política ni en lenguas oficiales ya, lo que pasa en Catalunya es que su lengua es el catalán, otra cosa es que en un pasado se impusiera el español y éste ha seguido aquí. Son estos ataques a la lengua y la cultura propia los que hacen que se genere independentismo. Si vas a una universidad de Francia hablarás el francés, si vas a Italia el Italiano...por qué si vienes a Catalunya no vas a hablar el catalán? Pregunto.
Y, por lo que se que dirás, mi cultura no es la española, es la catalana propia. Cuestión de sentimiento.
#13 #13 trivi88 dijo: #6 No creo que la mayoría escriban de ese modo, igual que la mayoría de andaluces no escribimos como hablamos.
Ahora, que cada vez que intento ver una serie doblada al español tenga que tragarme el leísmo de los madrileños tiene delito.Exactamente. Yo soy andaluz (gaditano para ser más exacto) hasta la médula y escribo (o eso intento) perfectamente.
Sin embargo, los castellanos, madrileños, etc comenten numerosos errores gramaticales que los andaluces no cometemos. Es mucho más grave un error de gramática que una pronunciación difícil de entender. Esto ultimo no es un error.
Los mayores errores son para mi los que tienen los vascos, gallegos y catalanes al confundir la ortografía de sus lenguas vernáculas con el español. Sobretodo, estos últimos. Porque dan prioridad a una lengua con menos posibilidades (que no me parece mal), pero le restan importancia a la lengua más extendida hasta que acaban escribiéndola mal en algunos casos (sí que estoy en contra de esto).
#6 #6 javlop dijo: #2 la "proesa" es que los sudamericanos os empeñéis en que vuestro acento se plasme en lo que escribís!! El acento se tiene, no se escribe!!quienes le dan positivo a este tipo?
#51 #51 aurym81 dijo: #50 No lo sabía... En serio que pensaba que pertenecía a centroamérica (como decía mi abuelo, nunca te acostaras sin saber una cosa mas :) )Pocas cosas le molestan mas un Mexicano como que le digan que es de centro o sudamerica, XD. No es que tengan nada contra sudamerica, pero no mola nada que la gente no sepa hubiecar tu pais en un mapa. Es como cuando alguien de USA piensa que España esta en America.
#24 #24 okashinohana92 dijo: #6 "Pff" Fonética del bufido que se hace cuando lees algo tan estúpido.
En primera, nadie de mi gente, es decir la población entera hispano hablante que no pertenece a un continente derivado del latín cuyo idioma no sirve en las fronteras, y si mi acento escrito no te permite entender hablo de "España".
Particularmente prefiero subtítulos o ausencia de sonido antes que tener la desdicha de escuchar algo en lo que por gusto llamo "Ezzzzzzpañolete".
No trato de ser ofensiva, es que bueno tu comentario así lo parece y me sentí con la necesidad de defender mi hermoso acento del centro de Venezuela, porque aquí tenemos muchos hermosos acentos que dependen de que parte ERES; Así como el colombiano, mexicano, argentino, chileno, peruano, y todos que somos tantos++ y felices que no nos nombraré a todos, sin mencionar que asumiré que esta demás porque debes conocer bien la geografía suramericana y centroamericana, digo, no lo sé.
Segundo, la palabra "proesa" que se escribe "proeza" no tienen nungún acento plasmado, de hecho los errores y homicidios gramaticales que le hacen honor a la frase "Los ojos de nuestro ilustre Andrés Bello lloran sangre" los ví en cosas como "tq muxo", "muxaxos" y más anormalidades que me texteaba una ex amiga de su península Ibérica.
No sé. odio estas riñas de xenofobia ridículas, así que por favor no violencia, no diré Paz, porque para mi gente de Venezuela la Paz es la fonética de los tiros de perdigones y gases lacrímogenos.
#7 #7 rubjustel dijo: Jordi Hurtado fue el primero en hacer fuego.Cuando fue a la playa por primera vez, también fue la primera vez que salía del agua
#56 #56 alamierdahombre dijo: #41 y vuelves a repetir el comentario....
A ver, no me quiero meter en política ni en lenguas oficiales ya, lo que pasa en Catalunya es que su lengua es el catalán, otra cosa es que en un pasado se impusiera el español y éste ha seguido aquí. Son estos ataques a la lengua y la cultura propia los que hacen que se genere independentismo. Si vas a una universidad de Francia hablarás el francés, si vas a Italia el Italiano...por qué si vienes a Catalunya no vas a hablar el catalán? Pregunto.
Y, por lo que se que dirás, mi cultura no es la española, es la catalana propia. Cuestión de sentimiento.Que vale, pero es que te contradices a ti mismo. Dices no querer meterte en lenguas oficiales. Pero estamos hablando del idioma en la universidad y enseñanza pública. Te tienes que meter (y de hecho lo haces a pesar de que digas lo contrario).
Tú puedes hablar catalán donde te de la gana, si lo consideras tu lengua y sientes la cultura catalana más que la española. Pero oficialmente Cataluña es parte de España y siendo esto así el español es lengua oficial para un sistema educativo común a TODO el país.
#56 #56 alamierdahombre dijo: #41 y vuelves a repetir el comentario....
A ver, no me quiero meter en política ni en lenguas oficiales ya, lo que pasa en Catalunya es que su lengua es el catalán, otra cosa es que en un pasado se impusiera el español y éste ha seguido aquí. Son estos ataques a la lengua y la cultura propia los que hacen que se genere independentismo. Si vas a una universidad de Francia hablarás el francés, si vas a Italia el Italiano...por qué si vienes a Catalunya no vas a hablar el catalán? Pregunto.
Y, por lo que se que dirás, mi cultura no es la española, es la catalana propia. Cuestión de sentimiento.#61 #61 Enrique_Vortex dijo: #56 Que vale, pero es que te contradices a ti mismo. Dices no querer meterte en lenguas oficiales. Pero estamos hablando del idioma en la universidad y enseñanza pública. Te tienes que meter (y de hecho lo haces a pesar de que digas lo contrario).
Tú puedes hablar catalán donde te de la gana, si lo consideras tu lengua y sientes la cultura catalana más que la española. Pero oficialmente Cataluña es parte de España y siendo esto así el español es lengua oficial para un sistema educativo común a TODO el país.Por ejemplo, en Irlanda se han hecho esfuerzos por preservar su lengua celtica, el irlandés. Aunque hay la gente de a pie no la utiliza apenas. Solo gente muy rural y cerrada. El caso, en ese país se ha impuesto el irlandes como lengua cooficial, y tiene que estar en los documentos oficiales o las calles, por ejemplo, y enseñarse en los colegios.
Sin embargo, la lengua, con la que se dan todas las clases y con la que también están escritos los documentos oficiales, es el inglés. Ya que es la lengua universal por excelencia, junto al chino y el español. Además, reconocen su utilidad.
#56 #56 alamierdahombre dijo: #41 y vuelves a repetir el comentario....
A ver, no me quiero meter en política ni en lenguas oficiales ya, lo que pasa en Catalunya es que su lengua es el catalán, otra cosa es que en un pasado se impusiera el español y éste ha seguido aquí. Son estos ataques a la lengua y la cultura propia los que hacen que se genere independentismo. Si vas a una universidad de Francia hablarás el francés, si vas a Italia el Italiano...por qué si vienes a Catalunya no vas a hablar el catalán? Pregunto.
Y, por lo que se que dirás, mi cultura no es la española, es la catalana propia. Cuestión de sentimiento.#61 #61 Enrique_Vortex dijo: #56 Que vale, pero es que te contradices a ti mismo. Dices no querer meterte en lenguas oficiales. Pero estamos hablando del idioma en la universidad y enseñanza pública. Te tienes que meter (y de hecho lo haces a pesar de que digas lo contrario).
Tú puedes hablar catalán donde te de la gana, si lo consideras tu lengua y sientes la cultura catalana más que la española. Pero oficialmente Cataluña es parte de España y siendo esto así el español es lengua oficial para un sistema educativo común a TODO el país.#62 #62 Enrique_Vortex dijo: #56 #61 Por ejemplo, en Irlanda se han hecho esfuerzos por preservar su lengua celtica, el irlandés. Aunque hay la gente de a pie no la utiliza apenas. Solo gente muy rural y cerrada. El caso, en ese país se ha impuesto el irlandes como lengua cooficial, y tiene que estar en los documentos oficiales o las calles, por ejemplo, y enseñarse en los colegios.
Sin embargo, la lengua, con la que se dan todas las clases y con la que también están escritos los documentos oficiales, es el inglés. Ya que es la lengua universal por excelencia, junto al chino y el español. Además, reconocen su utilidad.Casos similares son los de Escocia y Gales, en los que se enseña y son lenguas cooficiales escocés, galeico y galés. Pero, en este caso, la lengua que utilizan en la enseñanza es el inglés, puesto que su sistema educativo es común a todo el país.
#39 #39 alamierdahombre dijo: #26 OBLIGANDO??! por dios cada vez me doy mas cuenta del daño que hace el pp en este país con su información manipulada y tal...
primero debo decir que, como lengua vehicular, el català es el idioma en las universidades, escuelas, instituciones y demás, y no por casualidad: es la lengua de Catalunya y en realidad la que se impone (desde 1715 para ser exactos) es el español. Aun y así se crea una riqueza cultural y linguística muy buena.
Por otro lado tengo que decir que, sea la que sea la fuente de donde has sacado estas ideas esto no es así, y que si los españoles que estudian en universitades catalanas no entienden el català, que no se preocupen, que se entiende facilmente y se aprende aun mas rápido(eso si, siempre que haya voluntad).
Y sí, soy catalán.En primer lugar, lo de los errores ortográficos lo saco de catalanes que conozco de mi instituto.
Por otra parte tengo que informarte de que Cataluña está integrado en el Estado español y no es siquiera una República federada, sino una comunidad autónoma y, como tal, debe tener obligatorio el español en la enseñanza pública, que es para todos los españoles (además de extranjeros que vienen a España con sus conocimientos de español).
Estoy a favor de que se preserve el catalán que, al igual que otras lenguas, enriquecen el panorama cultural español. Estoy en contra de que se imponga en la enseñanza pública cuando es mucho más fácil para todos tener el español o, en todo caso, otras lenguas universales adicionales como el inglés.
tanto pleito con el acento y al fin no dicen quien es y que hizo.... yo sigo con la duda
Por qué votáis negativo? Es el que está a la derecha del todo.
#13 #13 trivi88 dijo: #6 No creo que la mayoría escriban de ese modo, igual que la mayoría de andaluces no escribimos como hablamos.
Ahora, que cada vez que intento ver una serie doblada al español tenga que tragarme el leísmo de los madrileños tiene delito.
En realidad el leísmo se da muy raras veces en Madrid. Es más característico de Castilla y León, e incluso de Albacete, que es mi ciudad de origen.
Pero que os creéis? que Hurtado tiene 80 años? esa foto sera como mucho de la década de los 50 y ahí Jordi Hurtado ni había nacido.
Tiene 56 años...
Comentario a #26 #26 Enrique_Vortex dijo: #21 Por algo indico "en algunos casos". Pero tengo en mi instituto unos pocos de catalanes, muy catalanes; que rechazan todo lo español, y les he visto equivocarse mil veces en ortografía. En gramática no suelen tener errores. Yo lo cuento desde mi experiencia personal. Aparte de que es algo que se dice mucho.
Y si, sé que es importante conservar una lengua. No hay que ser catalán para entenderlo. Pero otra cosa es imponer esa lengua en sitios como las universidades, donde hay españoles y extranjeros que entienden mejor una lengua universal como es el español, que también hablan los catalanes.
Reconozco la importancia de lenguas como el latín o el griego antiguo, pero no voy a ir obligando a gente a hablarla, solo la conservaré.parte 2:
Solo me ha quedado por decir (ya que no me quedaba espacio) que me parece RIDÍCULA la comparación que haces del català con el latín y el griego antiguo, ya que el catala es una lengua hablada acrivamente por 10 millones de personas y el griego y el latín son "lenguas muertas"(aunque, de hecho, hablo latín) y no puedes tratar de muerta una lengua qur se habla en un territorio que siente esa lengua la tuya.
Por último tengo que decirvque deberías dar gracias al latín por esa magnífica lengua que tanto te empeñas en imponer como es el Español, tal como yo y espero que todos hacemos.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
11 mar 2014, 13:52
#10 #10 accintel dijo: #6 Creo que por eso existe el conflicto entre los sudaméricanos y españoles, la mayoría de los internautas de sudamérica tenemos cierto rabieta con personas como tú, que en lugar de hacer una corrección pasiva sin ánimo de conflicto, tú, te crees el auxiliar general de la real academia de la lengua española.
Sufre en silencio criatura.Es que tío, vemos gente escribiendo así constantemente y supongo que vosotros no os dais cuenta pero es realmente molesto, al menos para mi. Que pongáis vuestras expresiones y esas cosas, pues supongo que es lógico y aunque se nos haga raro es lo habitual en la comunicación entre personas tan alejadas, no obstante es insufrible que cambies las C por S e incluso las S por C. Dicho esto no todos los latinoamericanos son así, yo los que he conocido en el ámbito universitario escribían perfectamente.