AHORA SÍ
no explicaron que la mamá de andy le regaló el sobrero, de ahí la teoría.
Yo siempre me he puesto a pensar como habrá reaccionado la madre de Andy al ver los nuevos juguetes en Toy Story 2.
#2 #2 eddymatagallos dijo: "Si no mal recuerdo"? xDestá bien dicho Analfabeto, informate antes de intentar criticar ;)
Lo único que tienen en común es el borde de hilo. El de Jessie es mas bajo y tiene una faja blanca.
#2 #2 eddymatagallos dijo: "Si no mal recuerdo"? xDEn Latinoamerica si se puede usar esa expresion.
#4 #4 mrpolla9 dijo: ¿y si el hijo de emily es andy?¿Y si es lo mismo?
No te has puesto a pensar, lo leíste en un blog donde lo explican que lo vi el otro día...
#6 #6 guachito14 dijo: #2 está bien dicho Analfabeto, informate antes de intentar criticar ;)#8 #8 jckung dijo: #2 En Latinoamerica si se puede usar esa expresion.A ver, o bien dices "Si mal no recuerdo", o bien "Si no recuerdo mal". Pero "Si no mal recuerdo" está fatalmente construido. No se si en latinoamérica es común o no, aunque yo apostaría por una de las posibilidades de arriba, de cualquier modo eso seguro que está mal de acuerdo a las normas.
#7 #7 chicafffuuu dijo: Lo único que tienen en común es el borde de hilo. El de Jessie es mas bajo y tiene una faja blanca.Mira bien... la forma es igual porque el de Andy y el de Emily son planos arriba, mientras que el de Woddy tiene una forma distinta; además el de Andy tiene una cinta pero es de un color más opaco :)
Al menos esto tiene más sentido que lo de los universos conectados y el viaje al pasado por puertas mágicas que... que no funciona salvo en la mente de los fans
#12 #12 eddymatagallos dijo: #6 #8 A ver, o bien dices "Si mal no recuerdo", o bien "Si no recuerdo mal". Pero "Si no mal recuerdo" está fatalmente construido. No se si en latinoamérica es común o no, aunque yo apostaría por una de las posibilidades de arriba, de cualquier modo eso seguro que está mal de acuerdo a las normas.pues es una expresión coloquial, así que no te puedo asegurar que la gramática este correcta al 100% pero que se puede usar, se puede.
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Enserio? acaso no notaste que el sombrero de emily tiene una raya blanca y el de andy no la tiene????
Pixar .. pixar .. pixar , ¿enserio nunca te cansas de los más mínimos detalles?
espero con ansias tu próxima película! c:
#15 #15 oveja_negra dijo: Al menos esto tiene más sentido que lo de los universos conectados y el viaje al pasado por puertas mágicas que... que no funciona salvo en la mente de los fansCierto, cada vez que alguien menciona esa "teoría" me dan ganas de gritarles que eso tiene menos sentido que la biblia.
#5 #5 litwick dijo: Yo siempre me he puesto a pensar como habrá reaccionado la madre de Andy al ver los nuevos juguetes en Toy Story 2.No reacciona de ninguna forma, ya que la madre no iba a pensar que los juguetes de su hijo era los que ella tenia de pequeña.
Aca tenemos otra teoria igual de "veridica"
Cito:
Ricardo Otero Córdoba:
"Es bien sabido que la mamá de Andy es una hemafrodita, al igual que la mamá de Cartman. ¿Porque nunca vemos al papá? PORQUE NU HUBO UNO. Quizás la pista más contundente de esto, esta en la secuencia de Pizza Planet, en la primera película. Si se fijan bien, en las pocas tomas que sale la mamá de Andy, se nota que tiene algo que le cuelga en la falda. Es un pene, y esto ha sido confirmado por John Lasseter en una entrevista que hizo en el 2003 para la revista WIRED.
#21 #21 blazzer dijo: Aca tenemos otra teoria igual de "veridica"
Cito:
Ricardo Otero Córdoba:
"Es bien sabido que la mamá de Andy es una hemafrodita, al igual que la mamá de Cartman. ¿Porque nunca vemos al papá? PORQUE NU HUBO UNO. Quizás la pista más contundente de esto, esta en la secuencia de Pizza Planet, en la primera película. Si se fijan bien, en las pocas tomas que sale la mamá de Andy, se nota que tiene algo que le cuelga en la falda. Es un pene, y esto ha sido confirmado por John Lasseter en una entrevista que hizo en el 2003 para la revista WIRED.
¿Porqué una hemafrodita? Porque una de las características de Pixar es la tolerancia y el terminar con tabús sociales, como en el caso de UP, donde un "aparente" viejo senil, aún tiene ganas de aventura. En esta cinta, hay referencias al falo en toda isla, porque Pixar claramente esta diciendo que no importa la edad para la aventura=sexo, siempre estará ahí de una forma u otra. Otro tabú que Pixar ataca es el de la pedofilia en la cinta Monster's Inc. Aquí, los monstruos (Sully y Mike) son realmente alegorías para dos marginados sociales (supuestos pederastas), que en realidad no son pederastas sino seres tímidos que han vivido con miedo. (sigue)
Interesante, Toy Story es mi infancia!!
#22
En cuanto conocen a Bu, se hacen amigos y demuestran que no hay NADA de interés sexual de ellos hacía ella (aunque expertos critican que Mike simboliza un testículo y Sully un pene). Pixar siempre ha hecho esto, y artículos como este lo único que hacen es ir contra la visión poética de esta gran empresa. Saludos."
PD: la pongo porque me causo mucha gracia xD
#12 #12 eddymatagallos dijo: #6 #8 A ver, o bien dices "Si mal no recuerdo", o bien "Si no recuerdo mal". Pero "Si no mal recuerdo" está fatalmente construido. No se si en latinoamérica es común o no, aunque yo apostaría por una de las posibilidades de arriba, de cualquier modo eso seguro que está mal de acuerdo a las normas.no esta mal construido , seguro lo que te suena mal es " mal recuerdo" , pero este es parecido a la expresion "malinformar" o "malinerpretar" que son expresiones que obviamente vienen de "mal informar" y "mal interpretar" , y posteriormente se juntaron en el idioma escrito . en este caso podriamos decir que es "mal recordar" y que solo se usa en esa expresion.
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Estaba apunto de publicar el enlace con la historia entera ^^ No sé si será cierto, pero Pixar sabe cómo enlazar historias. Sus mensajes "ocultos" son la caña xD
#17 #17 arrobarreloco dijo: #1 Enserio? acaso no notaste que el sombrero de emily tiene una raya blanca y el de andy no la tiene????tu no leíste al artículo de ese enlace, ¿verdad?
Ya sabemos que te dedicas a hacer cuando te aburres
#25 #25 jesucristosacrosantisimo dijo: #12 no esta mal construido , seguro lo que te suena mal es " mal recuerdo" , pero este es parecido a la expresion "malinformar" o "malinerpretar" que son expresiones que obviamente vienen de "mal informar" y "mal interpretar" , y posteriormente se juntaron en el idioma escrito . en este caso podriamos decir que es "mal recordar" y que solo se usa en esa expresion.malinterpretar , error de teclado.
Changalas, desde que el creador estuviera tan drogado como para ver juguetes con vida ahora viene con la putada de que la maldita Emily es la asquerosa madre del niño.
Hace poco ví esto
http://www.cribeo.com/ocio_y_cultura/2656/alucinaras-al-saber-quien-es-la-madre-de-andy-de-toy-story
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#17 #17 arrobarreloco dijo: #1 Enserio? acaso no notaste que el sombrero de emily tiene una raya blanca y el de andy no la tiene????no se ve una linea blanca pero si una marca de ella
#25 #25 jesucristosacrosantisimo dijo: #12 no esta mal construido , seguro lo que te suena mal es " mal recuerdo" , pero este es parecido a la expresion "malinformar" o "malinerpretar" que son expresiones que obviamente vienen de "mal informar" y "mal interpretar" , y posteriormente se juntaron en el idioma escrito . en este caso podriamos decir que es "mal recordar" y que solo se usa en esa expresion.Esa opción la he considerado también, pero en tal caso sería "malrecordar", que no existe. Separado tampoco existe como tal. Lo que sí puede ser, es que en algunas regiones se use, pero debe quedar claro que es incorrecto.
¿Y si es simple copia y pega por parte de Pixar?
#9 #9 jiuxe dijo: #4 ¿Y si es lo mismo?¿Y si no? http://www.youtube.com/watch?v=rbusENG6hCE
#5 #5 litwick dijo: Yo siempre me he puesto a pensar como habrá reaccionado la madre de Andy al ver los nuevos juguetes en Toy Story 2.-Hijo, ¿de dónde sacaste tantos juguetes?
-Internet.
Se fijan mas en las expresiones latinoamericanas que el trauma que ocaciona el cartel? El que critico es profesor de español? Por que, déjame decirte, no jodas, son jergas que se utilizan, pór que si nos ponemos a eso, para los latinoamericanos, ustedes lis españoles hablan horrendo (con todo respeto)
#12 #12 eddymatagallos dijo: #6 #8 A ver, o bien dices "Si mal no recuerdo", o bien "Si no recuerdo mal". Pero "Si no mal recuerdo" está fatalmente construido. No se si en latinoamérica es común o no, aunque yo apostaría por una de las posibilidades de arriba, de cualquier modo eso seguro que está mal de acuerdo a las normas.Es como decir Homer, Marge, donut, jersey mal pronunciado, igual entiendes lo que quiere decir.
#39 #39 dante_red dijo: #5 -Hijo, ¿de dónde sacaste tantos juguetes?
-Internet.y de donde conseguiste internet?
#39 #39 dante_red dijo: #5 -Hijo, ¿de dónde sacaste tantos juguetes?
-Internet.#43 #43 judas_el_reencarnado dijo: #39 y de donde conseguiste internet?Heredé la internet.
ahora las teoprias se vuelven cada vez mas confusas
#39 #39 dante_red dijo: #5 -Hijo, ¿de dónde sacaste tantos juguetes?
-Internet.Timmy Turner Detected
#28 #28 palomeiko dijo: #17 tu no leíste al artículo de ese enlace, ¿verdad?Sabes cuantas veces podria masturbarme en lo que tardo en leer todo ese articulo?
genial, ya no duermo, mejor que hubieran puesto uno de historias de miedo
de alguna manera,
tenia la teoria de que emily quizas era la mamá de andy por el gusto a los vaqueros,
pero con eso del sombrero...quizas si sea su madre, y tal vez por eso volvio a aceptar los jugetes nuevos de andy XD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
2 mar 2014, 00:48
"Si no mal recuerdo"? xD