JAPONESES
El primero no es inglés, es murciano.
#3 #3 chempeinshawer dijo: Demasiados estereotipos.Ahora va a resultar que las onomatopeyas de estornudo de cada país son un estereotipo...
Que bastos son los rusos que estornudan sin abrir la boca
Achundarnar se dicen en Obdenville
Claro, los polacos son supernormales.
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Estorbas en la base de datos de esta comunidad.
Para estornudar en ruso lo veo complicado xD
#8 #8 gabrilost dijo: El primero no es inglés, es murciano.O también Extremeño
yo prefiero el estornudo Ogdenvillese, Achundarnar Achundarnar Achundarnar lo siento creo que me he costipado.
El coreano dice "eichi" :ifyouknowwhatimean:
Jajaaaa, la portuguesa se está tapando el bigote con el dedo xD
#8 #8 gabrilost dijo: El primero no es inglés, es murciano.He pensado lo mismo jajaja. Yo estaba como: Acho. Y me he quedado con un pokerface cuando he pensado que se le :achou: y no acho. Ya me he puesto a hablar murciano (que lo llevo por dentro) y a parafrasear con acho por medio XDD. No me engañan, es acho, acho.
#9 #9 wailt_k dijo: Claro, los polacos son supernormales. claro y tambien segun esto negros jejeje
En la pronuciación de algunas palabras japonesas escritas en romanji -en letras occidentales- a veces no se pronuncia la u, por lo que hakushon se pronunciaría jakshon y no jakushon, algo así como atshu para hispanoamerica
Yo no conozco muchos polacos negros, pero quien sabe.
#7 #7 oveja_negra dijo: #3 Ahora va a resultar que las onomatopeyas de estornudo de cada país son un estereotipo...Y lo de que la alemana tenga la lengua verde y esté en cama tampoco lo veo muy típico de allí xD
nada supera a los estornudos de la gente de "Ogdenville"
¿Y el estornudo noruego de los simpsons? xD
#7 #7 oveja_negra dijo: #3 Ahora va a resultar que las onomatopeyas de estornudo de cada país son un estereotipo...#38 #38 bailando_con_monos dijo: #7 Y lo de que la alemana tenga la lengua verde y esté en cama tampoco lo veo muy típico de allí xD(Por Dios, que alguien llame a un médico para esa pobre mujer xDDD)
Los japoneses tienen onomatopeyas para todo. Hasta para un lápiz rodando por una mesa (gorogorogorogoro)
En japonés apenas se pronuncia la U en algunas palabras, (ejemplo típico es "Sasuke", pronunciado "saske"). Así que su pronunciación sería "Jakshon"
#8 #8 gabrilost dijo: El primero no es inglés, es murciano.Como dice #17,#17 nozop dijo: #8 O también Extremeño en Extremadura también se usa el acho, sobre todo en la provincia de Badajoz, aunque se ha ido extendiendo también por Cáceres.
El que sepa ruso al leer el "APCHKI" parece que dices gafas en ruso :happy:
Y lo peor del caso es que yo subi este cartel antes de hacerme la cuenta y lo publicaron y no me gane ningun logro por el :L
#8 #8 gabrilost dijo: El primero no es inglés, es murciano.cierto XD
Mis estornudos son como un "¡IAAJEN!" que se escucha hasta en el pueblo de al lado
http://www.youtube.com/watch?v=43IIB8jipXs
Este cartél está mal interpretado, lo que se quiso poner es la manera de escribir "achoo" en distintos idiomas,la manera de decirlo es la misma en todos los idiomas.
Todas menos la de España, dais asco.
Y los yonkis estornudan diciendo "hachís"
Tú, este es mi estornudo y me lo follo cuando quiero XD
esto no es raro, confundirlos a hombres con mujeres si
Me habéis borrado el comentario eh hijos de puta?
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
13 feb 2014, 14:23
¡Aaaachú pamela!
Spanish