ALUNIZAJE
Yo no, ya q en el reflejo esta Amstrong asi que "tecnicamente" aparece en la foto
Neil considero hacerse una autofoto, pero era muy mainstream.
#6 #6 tadashi dijo: Yo no, ya q en el reflejo esta Amstrong asi que "tecnicamente" aparece en la fotoPor eso en las etiquetas está escrito: "Sí se ve Neil en el reflejo del casco de Aldrin"
Se supone que Buzz Aldrin tenía que ser el primero en pisar la luna , pero por la manera en que se acomodaron para salir al exterior y por lo estorboso de los trajes no pudieron cambiar el orden para bajar de la nave así que bajó primero Armstorng que había quedado primero y le robó la inmortalidad a Buzz, al menos conservó la foto
#12 #12 marybel1989 dijo: supuestamente dicen que esa foto fue un montaje y se hizo en un estudio ... es lo que dicen .. buscarlo si no lo creéis en google
Hace décadas que hay gente que dice que el viaje fue un montaje. Gente que no sabría ni montar una mesita de Ikea discutiendo de ingeniería... algo hemos ganado, hace siglos esos mismos lerdos hacían quemar a los que decían que la Tierra no era ni plana ni centro del universo.
#16 #16 dsv dijo: #12 Hace décadas que hay gente que dice que el viaje fue un montaje. Gente que no sabría ni montar una mesita de Ikea discutiendo de ingeniería... algo hemos ganado, hace siglos esos mismos lerdos hacían quemar a los que decían que la Tierra no era ni plana ni centro del universo.#4 #4 luis0uu dijo: Y ahora nos dirán que estás fotos fueron tomadas en un montaje hecho en la tierra porque no quieren enseñar lo que en "realidad" encontraron en la Luna.Si hubiera sido mentira los primeros que se habrían dado cuenta, e interesados en difundirlo, habrían sido los soviéticos, que después de años de logros espaciales todos quedaron ocultos y olvidados por el alunizaje, que bien pudo acabar en desastre horrible. En ese sentido fue un gran éxito propagandístico para EEUU.
De ser mentira habrían sido ellos, y no los conspiranoicos, los que se habrían pasado todo el día denunciándolo.
#24 #24 merypu dijo: #15 #17 #18 #22 Eh chicos no os paséis, yo soy mas catalana que castellana en cuanto al lenguaje; sólo hablo castellano en clase de castellano y con muy pocos amigos, pero prácticamente me paso casi todas las horas del día hablando catalán, ya que es mi lengua materna. No entiendo porque me tratáis así sin conocerme. Por como me habéis contestado supongo que alunizaje es una palabra muy común entre los castellanoparlantes. Pido disculpas si mi ignorancia hacia una lengua que conozco pero no acostumbro a hablar mucho os a ofendido, espero que aceptéis mis disculpas y me comprendáis.Noooo por favor, no achaques tu falta de conociemiento de "alunizaje" a que eres catalana. No deberías excusarte sinó aprovechar para aprender! Tenemos la suerte de poder aprender dos idiomas desde pequeños y deberíamos aprovecharlo bien, porque esto nos aporta riqueza personal... yo ya no es porque luego la gente diga que no nos enseñan español en la escuela (que no es verdad ni por asomo..), sino porque ya que tienes la suerte de que la educación pública te enseñe dos idiomas...que mejor que aprovechar para salir de allí bilingue..
#10 #10 jhonnypapayone dijo: Se supone que Buzz Aldrin tenía que ser el primero en pisar la luna , pero por la manera en que se acomodaron para salir al exterior y por lo estorboso de los trajes no pudieron cambiar el orden para bajar de la nave así que bajó primero Armstorng que había quedado primero y le robó la inmortalidad a Buzz, al menos conservó la fotoAun asi el Señor Aldrin es famoso, digo fue el primer humano en ser fotografiado en la luna
#13 #13 merypu dijo: #3 #9 Wow! No conozco UNA palabra y me tachais de inculta, joder que tampoco es una palabra que se use dia a dia...Querida, tú también que vienes de listilla tratando de corregir un "error" y terminas peor, confundiendo "Alunizaje" con "Alucinante".
#10 #10 jhonnypapayone dijo: Se supone que Buzz Aldrin tenía que ser el primero en pisar la luna , pero por la manera en que se acomodaron para salir al exterior y por lo estorboso de los trajes no pudieron cambiar el orden para bajar de la nave así que bajó primero Armstorng que había quedado primero y le robó la inmortalidad a Buzz, al menos conservó la fotoclaro que no, armstrong fue el comandante de esa mision, a él le correspondio ese honor desde el principio
#13 #13 merypu dijo: #3 #9 Wow! No conozco UNA palabra y me tachais de inculta, joder que tampoco es una palabra que se use dia a dia...espero que lo digas en plan de cachondeo por que sino............... madre mía.....
#3 #3 merypu dijo: Alunizaje??? Nunca en mi vida he oido tal palabra, ¿no seria alucinante?eres rubia no?
#25 #25 smidell dijo: #13 Palabra q la usan mucho en Historia,geografia y ciencias sociales....parece q alguien se quedo dormido en clases y ahora es un completo idiota..Bueno tampoco hay que pasarse tío, no se es un completo idiota por eso...
Pues yo nunca había imaginado que él era Neil, y la imagen que tengo asociada a la primera pisada sobre la luna, es aquel vídeo donde dice las famosas palabras "Es un pequeño paso para un hombre, pero un gran salto para la humanidad" y donde desciende hacia suelo lunar, por lo que no puedo decir que he vivido engañado hasta ahorita.
#24 #24 merypu dijo: #15 #17 #18 #22 Eh chicos no os paséis, yo soy mas catalana que castellana en cuanto al lenguaje; sólo hablo castellano en clase de castellano y con muy pocos amigos, pero prácticamente me paso casi todas las horas del día hablando catalán, ya que es mi lengua materna. No entiendo porque me tratáis así sin conocerme. Por como me habéis contestado supongo que alunizaje es una palabra muy común entre los castellanoparlantes. Pido disculpas si mi ignorancia hacia una lengua que conozco pero no acostumbro a hablar mucho os a ofendido, espero que aceptéis mis disculpas y me comprendáis.A quien se le ocurre decir que es catalán en estas paginas, no ves que esto siempre te cuesta un montón de negativos?
#3 #3 merypu dijo: Alunizaje??? Nunca en mi vida he oido tal palabra, ¿no seria alucinante?Cuando algo cae a la tierra es Aterrizaje, entonces como se dice cuando caes en la luna? te recomiendo el diccionario a ti.
#40 #40 hombresuicidamatasanos dijo: #37 #37 sobreentiendo que serás catalán, no? porque viene bien dos opiniones desde allíSi, perdón, he olvidado ponerlo. Aunque bueno, más bien soy catalana!
#13 #13 merypu dijo: #3 #9 Wow! No conozco UNA palabra y me tachais de inculta, joder que tampoco es una palabra que se use dia a dia...Lo peor no es que no sepas qué es "alunizaje", sino que, en vez de buscar si existe o no e informarte un poco, directamente piensas que es un error de los demás... no eres perfect@, ¿sabes?
#32 #32 merypu dijo: #24 #28 Como he dicho soy catalana, en catalán no hay diferencia, aterrizaje es "aterratge". Se usa para cualquier superfície y tenemos un porque hacerlo así:
Cuando el hombre envió el primer cohete a la Luna se planteó si lo correcto era decir alunar o alunizar, y alunaje o alunizaje. La Academia recogió alunizar y alunizaje, pero ciertamente no eran necesarias; bastaba con decir aterrizar, que es posarse en la superficie de cualquier planeta o satélite. Si no fuera así se plantearían problemas de léxico con la llegada a Marte se plantea la posibilidad de *martelizar o *martizar y efectuar allí un *martelizaje o *martizaje; en el caso de Venus, *venusilizar o *venusizar, y así indefinidamente» (MARTINEZ DE SOUSA, 1993, pp. 320-321)Tant com aterratge es molt pareguda a la paraula en castellà "aterrizaje", al menys des del meu punt de vista, "alunizaje" es diu en català allunatge. Que també es pareixen bastant en català i en castellà. Ho comente per dir que tampoc es una paraula que no tinga equivalent al català com fas creure. I aquest comentari ho faig dins del respecte, sense voler ofendre a ningú
#41 #41 em11 dijo: #40 Si, perdón, he olvidado ponerlo. Aunque bueno, más bien soy catalana! bueno, eso no tiene mucha importancia supongo, es que claro, ahora hay tanto estereotipo entre absolutamente todas las comunidades españolas pues viene bien tener opiniones diferentes.
Y creo que para mi seas de donde seas debes saber hablar español, porque de ahí luego salen los problemas que tenemos en este momento.
Alucinante alunizaje... vamos... dilo 3 veces
#32 #32 merypu dijo: #24 #28 Como he dicho soy catalana, en catalán no hay diferencia, aterrizaje es "aterratge". Se usa para cualquier superfície y tenemos un porque hacerlo así:
Cuando el hombre envió el primer cohete a la Luna se planteó si lo correcto era decir alunar o alunizar, y alunaje o alunizaje. La Academia recogió alunizar y alunizaje, pero ciertamente no eran necesarias; bastaba con decir aterrizar, que es posarse en la superficie de cualquier planeta o satélite. Si no fuera así se plantearían problemas de léxico con la llegada a Marte se plantea la posibilidad de *martelizar o *martizar y efectuar allí un *martelizaje o *martizaje; en el caso de Venus, *venusilizar o *venusizar, y así indefinidamente» (MARTINEZ DE SOUSA, 1993, pp. 320-321)Como dices entonces cuando un avio o un cohete se posa sobre el mar? en español es amerizaje
#25 #25 smidell dijo: #13 Palabra q la usan mucho en Historia,geografia y ciencias sociales....parece q alguien se quedo dormido en clases y ahora es un completo idiota..Últimamente se usa más en los telediarios, narrando robos a joyerías y similares ;)
Engañado moriras por que alunizaje no hubo !
De echo es el que se refleja en el casco
#13 #13 merypu dijo: #3 #9 Wow! No conozco UNA palabra y me tachais de inculta, joder que tampoco es una palabra que se use dia a dia...tranquila no pasa nada por aqui hay mucho Sheldon Cooper suelto
#13 #13 merypu dijo: #3 #9 Wow! No conozco UNA palabra y me tachais de inculta, joder que tampoco es una palabra que se use dia a dia...Si te sirve de consuelo, no eres la única hispanohablante que no conoce la palabra. Cuando yo hablé en una reunión sobre un alunizaje me cagaron a burlas... XD
- Que pendejo, se dice: Aterrizaje en la Luna. (Me dijeron)
Ni siquiera quise sacarlos de la ignorancia. Algunos todavía se ríen de mí, y otros me apodan "alunizaje".
- Mira, ahí va alunizaje, hey alunizaje como te va!
Es divertido verlos mofarse de mí cuando son ellos los del error.
#35 #35 connorflames dijo: #32 Tant com aterratge es molt pareguda a la paraula en castellà "aterrizaje", al menys des del meu punt de vista, "alunizaje" es diu en català allunatge. Que també es pareixen bastant en català i en castellà. Ho comente per dir que tampoc es una paraula que no tinga equivalent al català com fas creure. I aquest comentari ho faig dins del respecte, sense voler ofendre a ningúNo te he entendido ni un culo. XD
Neil Amstrong hizo la foto, pero él también aparece reflejado en la escafandra de Buzz Aldrin
El reflejo del casco no cuadra con el ángulo donde tomó la foto. Me parece esta foto es falsa.
#13 #13 merypu dijo: #3 #9 Wow! No conozco UNA palabra y me tachais de inculta, joder que tampoco es una palabra que se use dia a dia...incultura no es no saber las cosas. incultura es no saberlas, pero creer que las sabes.
#39 #39 hombresuicidamatasanos dijo: #24 Quizás sea verdad, pero aún así viviendo en España, el ser de la comunidad autónoma que seas no te quita de saber hablar ambos idiomas, yo se hablar perfectamente asturiano y español y no por ello soy especial, es que es lo normal.Pasate por Castilla a ver si es normal... Yo siempre he dicho una cosa, España no es plural, porque hay naciones que forman el Estado español que no han querido ser plurales, plural es valència, illes balears, galicia, navarra, euskadi, asturias, Catalunya y la Val de Aran, q incorporan cosas de fuera (sin reducir lo suyo). El resto no lo son, incluída Aragón, que poco a poco ha ido eliminando su idioma hasta llegar al punto de no querer ni que sea oficial. Y sinceramente, al paso q van algunas de las plurales, van a dejar de serlo en poco. El nivel de monolingüismo en Alacant posiblemente ya no tenga solución, porq tampoco tienen interés en esa pluralidad. Hay que decir que hay personas de todo tipo, pero se puede diferenciar una multitud considerable...
#40 #40 hombresuicidamatasanos dijo: #37 #37 sobreentiendo que serás catalán, no? porque viene bien dos opiniones desde allíCreo q todos opinamos =. TODO alumno que sale de la ESO, domina perfectamente el català y el castellano. En inglés hay que mejorar... (= q otras CCAA).El dominio escrito es ligeramente superior a la media de españa (tener presente q "se compite" contra comunidades q solo usan ese idioma),cieto q tmb va por alumnos, pero lo habla y lo escribe cualquiera. Sí es cierto q se nota el acento (pero en andalucía tmb tienen su propio acento y solo hablan 1 idioma) o bien hay alguna palabra puntual q no sepamos, pero porq no se usa (no creo q os sepáis todo el diccionario tampoco vos.). Por eso defendemos nuestro sistema, el colegio está para enseñar y el resultado obtenido es impecable (y ade+ayuda al q venga nuevo, aprender tmb el catalán rápido para integrarse).
#35 #35 connorflames dijo: #32 Tant com aterratge es molt pareguda a la paraula en castellà "aterrizaje", al menys des del meu punt de vista, "alunizaje" es diu en català allunatge. Que també es pareixen bastant en català i en castellà. Ho comente per dir que tampoc es una paraula que no tinga equivalent al català com fas creure. I aquest comentari ho faig dins del respecte, sense voler ofendre a ningúsuposo que ho diu en l'aspecte que no hi caus en la relació de que la paraula ve d'allà. Hem de vigilar, molts cops caiem en la tentació de fer traduccions literals i no són correctes. Com el cas de balonmano, que no diem pilotamà, o en castellà "tengo que" en català no és "tinc que" és "he de", i si es vol parlar correctament, hem de vigilar, ja que tenim el costum de fer errors d'aquests (jo el primer, ara estic mirant de solucionar el dir buenU, per Bé. I en lloc de pronunciar fútbol, dir futbol, i en canvi de pero, però. (I costa, perq. he viscut en un barri de Tgn 20anys, que a NIVELL lingüístic podria considarse "geto" en referència q molta gent d'allà no vol integrarse en idioma i al final un acaba agafant barbarismes, que no queden bé fer-les en exposicions.
#24 #24 merypu dijo: #15 #17 #18 #22 Eh chicos no os paséis, yo soy mas catalana que castellana en cuanto al lenguaje; sólo hablo castellano en clase de castellano y con muy pocos amigos, pero prácticamente me paso casi todas las horas del día hablando catalán, ya que es mi lengua materna. No entiendo porque me tratáis así sin conocerme. Por como me habéis contestado supongo que alunizaje es una palabra muy común entre los castellanoparlantes. Pido disculpas si mi ignorancia hacia una lengua que conozco pero no acostumbro a hablar mucho os a ofendido, espero que aceptéis mis disculpas y me comprendáis.Yo en ningún momento te falte el respeto, pero dije la verdad, de todas formas mal no te hará repasarte el diccionario, y no lo digo como burla, pero siempre es mejor hacer eso y verificar la existencia de alguna palabra antes que quedar en ridículo, y si te ofendí, pues también pido disculpas.
#24 #24 merypu dijo: #15 #17 #18 #22 Eh chicos no os paséis, yo soy mas catalana que castellana en cuanto al lenguaje; sólo hablo castellano en clase de castellano y con muy pocos amigos, pero prácticamente me paso casi todas las horas del día hablando catalán, ya que es mi lengua materna. No entiendo porque me tratáis así sin conocerme. Por como me habéis contestado supongo que alunizaje es una palabra muy común entre los castellanoparlantes. Pido disculpas si mi ignorancia hacia una lengua que conozco pero no acostumbro a hablar mucho os a ofendido, espero que aceptéis mis disculpas y me comprendáis.si tú misma dices que no acostumbras a hablar castellano, no sé por qué la discusión empezó cuando intentabas dar clases de español a gente que sí lo habla habitualmente
#36 #36 whatafuck dijo: #3 eres rubia no?jajaja no, catalana
#24 #24 merypu dijo: #15 #17 #18 #22 Eh chicos no os paséis, yo soy mas catalana que castellana en cuanto al lenguaje; sólo hablo castellano en clase de castellano y con muy pocos amigos, pero prácticamente me paso casi todas las horas del día hablando catalán, ya que es mi lengua materna. No entiendo porque me tratáis así sin conocerme. Por como me habéis contestado supongo que alunizaje es una palabra muy común entre los castellanoparlantes. Pido disculpas si mi ignorancia hacia una lengua que conozco pero no acostumbro a hablar mucho os a ofendido, espero que aceptéis mis disculpas y me comprendáis.Soy más catalán que una botifarra amb pa i tomàquet y chica, no lo utilices como excusa...
#24 #24 merypu dijo: #15 #17 #18 #22 Eh chicos no os paséis, yo soy mas catalana que castellana en cuanto al lenguaje; sólo hablo castellano en clase de castellano y con muy pocos amigos, pero prácticamente me paso casi todas las horas del día hablando catalán, ya que es mi lengua materna. No entiendo porque me tratáis así sin conocerme. Por como me habéis contestado supongo que alunizaje es una palabra muy común entre los castellanoparlantes. Pido disculpas si mi ignorancia hacia una lengua que conozco pero no acostumbro a hablar mucho os a ofendido, espero que aceptéis mis disculpas y me comprendáis.Quizás sea verdad, pero aún así viviendo en España, el ser de la comunidad autónoma que seas no te quita de saber hablar ambos idiomas, yo se hablar perfectamente asturiano y español y no por ello soy especial, es que es lo normal.
#24 #24 merypu dijo: #15 #17 #18 #22 Eh chicos no os paséis, yo soy mas catalana que castellana en cuanto al lenguaje; sólo hablo castellano en clase de castellano y con muy pocos amigos, pero prácticamente me paso casi todas las horas del día hablando catalán, ya que es mi lengua materna. No entiendo porque me tratáis así sin conocerme. Por como me habéis contestado supongo que alunizaje es una palabra muy común entre los castellanoparlantes. Pido disculpas si mi ignorancia hacia una lengua que conozco pero no acostumbro a hablar mucho os a ofendido, espero que aceptéis mis disculpas y me comprendáis.#28 #28 dongrosero dijo: #24 cuando caes a la tierra es aterrizaje, como se dice cuando caes en la luna?Como he dicho soy catalana, en catalán no hay diferencia, aterrizaje es "aterratge". Se usa para cualquier superfície y tenemos un porque hacerlo así:
Cuando el hombre envió el primer cohete a la Luna se planteó si lo correcto era decir alunar o alunizar, y alunaje o alunizaje. La Academia recogió alunizar y alunizaje, pero ciertamente no eran necesarias; bastaba con decir aterrizar, que es posarse en la superficie de cualquier planeta o satélite. Si no fuera así se plantearían problemas de léxico con la llegada a Marte se plantea la posibilidad de *martelizar o *martizar y efectuar allí un *martelizaje o *martizaje; en el caso de Venus, *venusilizar o *venusizar, y así indefinidamente» (MARTINEZ DE SOUSA, 1993, pp. 320-321)
#24 #24 merypu dijo: #15 #17 #18 #22 Eh chicos no os paséis, yo soy mas catalana que castellana en cuanto al lenguaje; sólo hablo castellano en clase de castellano y con muy pocos amigos, pero prácticamente me paso casi todas las horas del día hablando catalán, ya que es mi lengua materna. No entiendo porque me tratáis así sin conocerme. Por como me habéis contestado supongo que alunizaje es una palabra muy común entre los castellanoparlantes. Pido disculpas si mi ignorancia hacia una lengua que conozco pero no acostumbro a hablar mucho os a ofendido, espero que aceptéis mis disculpas y me comprendáis.cuando caes a la tierra es aterrizaje, como se dice cuando caes en la luna?
NO ES POR NADA, PERO NEIL AMSTRONG SALE EN LA FOTO.
SOLO HAY QUE MIRAR EN EL REFLEJO DEL ESPEJO DEL CASCO.
#13 #13 merypu dijo: #3 #9 Wow! No conozco UNA palabra y me tachais de inculta, joder que tampoco es una palabra que se use dia a dia...Palabra q la usan mucho en Historia,geografia y ciencias sociales....parece q alguien se quedo dormido en clases y ahora es un completo idiota..
#13 #13 merypu dijo: #3 #9 Wow! No conozco UNA palabra y me tachais de inculta, joder que tampoco es una palabra que se use dia a dia...En serio? será ironía no?!?!? como narices ( por no decir otra cosa ) no sabes lo que significa alunizaje?
y además te atreves a defenderte, eso se lo dices a un niño y te lo define perfectamente. Creo que digo en nombre de todos que no comentes ni votes más.
Bueno, ni salgas de tu casa, vergüenza ajena.
#20 #20 rogerinsky dijo: Vamos a ver, a los que dicen y a los que dirán que todo se hizo en un estudio en la Tierra, sepais que Amstrong y Aldrin, dejaron unos reflectores en la Luna, por lo que ahora, "cualquiera", podria lanzar un rayo láser a la Luna y comprovar como es reflejado de vuelta, una prueba bastante clara de que el hombre ha estado en la Luna.
¡Gracias The Big Bang Theory!Perdón, me dejé una "r" Armstrong.
Vamos a ver, a los que dicen y a los que dirán que todo se hizo en un estudio en la Tierra, sepais que Amstrong y Aldrin, dejaron unos reflectores en la Luna, por lo que ahora, "cualquiera", podria lanzar un rayo láser a la Luna y comprovar como es reflejado de vuelta, una prueba bastante clara de que el hombre ha estado en la Luna.
¡Gracias The Big Bang Theory!
#37 #37 em11 dijo: #24 Noooo por favor, no achaques tu falta de conociemiento de "alunizaje" a que eres catalana. No deberías excusarte sinó aprovechar para aprender! Tenemos la suerte de poder aprender dos idiomas desde pequeños y deberíamos aprovecharlo bien, porque esto nos aporta riqueza personal... yo ya no es porque luego la gente diga que no nos enseñan español en la escuela (que no es verdad ni por asomo..), sino porque ya que tienes la suerte de que la educación pública te enseñe dos idiomas...que mejor que aprovechar para salir de allí bilingue..sobreentiendo que serás catalán, no? porque viene bien dos opiniones desde allí
Si investigas un poco el tema, éste dato te parecerá de los menos curiosos e interesantes. Hay muchos "misterios" entorno a esta misión... Aunque claro, si te crees al 100% la versión oficial, entonces no mola tanto.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
19 feb 2014, 19:25
#3 #3 merypu dijo: Alunizaje??? Nunca en mi vida he oido tal palabra, ¿no seria alucinante?Alucinante es que no revises el diccionario