#33 #33 zora_lafriki dijo: #21 #32 Llame un taxi y al mirarlo noté
que decía fresco yo no se porque
no le di importancia y lo aborde
y me dije a mi mismo
casi estas en Bel-Air.
Al fin llegué a una mansión de lo mas elegante
y le dije al taxista ponte desodorante
mirando mi reino finalmente pensé
a llegado el príncipe de todo Bel-Air
Aaaaa......completa decia,
Te mudas ahora mismo con tus tios de bel-air
llore y le suplique de noche y de dia
pero hizo mis maletas y me envio con mi tia
me dio un gran beso y un boleto de avion
y no recuerdo lo otro bien pero se que salia viajando en un avion,
#11 #11 SgtKabukiman dijo: Normal que el taxi oliera a cuadra...Tu comentario me ha hecho la noche xD
#3 #3 emii23 dijo: En realidad se tomó un avión para Bel-Air solo que en la intro lo cortan porque dura mucho tiempo.Efectivamente
http://www.youtube.com/watch?v=dLslKH6Gwps
(Para el que critica que está en Latino, soy de Argentina, no voy a buscar el español de españa)
#1 #1 eduard01000 dijo: -Al Oeste de Philadelfia crecía y vivía, sin hacer mucho caso a la policía...-
Mierda, ahora la estaré cantando todo el día jugaba al basket sin cansarme demasiado porque por las noches me sacaba el graduado
cierto día, jugando al basket con amigos unos tipos del barrio me metieron en un lío
y mi madre me decía una y otra vez
con tu tío y tu tía irás a Bel-Air
#43 #43 toneti_bah dijo: #32 Tengo una duda: tenéis toda latinoamérica el mismo doblaje o va por zonas?Es el mismo, generalmente suele ser mexicano prácticamente sin acento
#3 #3 emii23 dijo: En realidad se tomó un avión para Bel-Air solo que en la intro lo cortan porque dura mucho tiempo.Siento aguarte a ti y a todos el cartel, lo pongo aquí para que la gente lo vea al ser tuyo destacado.
En estados unidos hay varios Bel-air, uno de ellos en Maryland y otro en California. El principe de Bel - air va al de California, que está al ladito.
Yo estuve en el bel - air de la foto y os aseguro que no es el bel - air de California.
#3 #3 emii23 dijo: En realidad se tomó un avión para Bel-Air solo que en la intro lo cortan porque dura mucho tiempo.Recuerdo que el nickelodeon le podían la intro entera cuando lo daban a más de las 12, como no lo daban por la mañana me quedaba despierto hasta esa hora sólo para verlo
#43 #43 toneti_bah dijo: #32 Tengo una duda: tenéis toda latinoamérica el mismo doblaje o va por zonas?En esa época toda latinoamerica consumía el doblaje mexicano (aun lo hacen pero en una medida mucho menor), que era considerado uno de los mejores del mundo (si no es que el mejor), lamentablemente la ultima década el doblaje mexicano entro en una crisis, por huelgas de los actores, por esa razón ya hay varios en la región, se destacan los de venezuela y chile, aunque ninguno con la calidad que solía tener el doblaje mexicano, espero y en un futuro la industria retome el rumbo y nos vuelva a dar esos magníficos trabajos de antaño.
#33 #33 zora_lafriki dijo: #21 #32 Llame un taxi y al mirarlo noté
que decía fresco yo no se porque
no le di importancia y lo aborde
y me dije a mi mismo
casi estas en Bel-Air.
Al fin llegué a una mansión de lo mas elegante
y le dije al taxista ponte desodorante
mirando mi reino finalmente pensé
a llegado el príncipe de todo Bel-Air
Aaaaa......Generalmente no me gustan las discusiones sobre doblaje, de hecho hay varias series que prefiero ver en castellano, pero este especial caso es el único en donde de verdad odie el doblaje español, la canción tiene cero rima, a diferencia de la versión latina que respeta el ritmo y la letra original.
Ahora que lo pienso el punto más débil de los doblajes en castellano siempre han sido las intros.
#59 #59 camarada_garcia dijo: #3 Siento aguarte a ti y a todos el cartel, lo pongo aquí para que la gente lo vea al ser tuyo destacado.
En estados unidos hay varios Bel-air, uno de ellos en Maryland y otro en California. El principe de Bel - air va al de California, que está al ladito.
Yo estuve en el bel - air de la foto y os aseguro que no es el bel - air de California.Pues no estoy seguro de que hayas estado en el Bel-Air de la foto, ya que el Bel-Air que sale marcado en el mapa (punto rojo) es el de California, mientras que el punto verde es Philadelphia.
#31 #31 cacerolo dijo: #3 "Me dio las maletas y el billete de avión y entonces me di cuenta de la grave situación. ¡Por Dios! No esta nada mal, zumo de naranja en una copa de champán, si estas son las pibas de Bel-Air ¡Bien! Esto sí que es demasié."Te saltaste los versos anteriores:
Después de rogarla e incluso la besé
se dio media vuelta
y me trató como un bebé.
Y luego ya viene lo de "me dio la maleta y el billete de avión..."
bueno esa es la version que pasaron aca en peru pero aca esta completa la cancion y si no paso lo de el avion
http://www.youtube.com/watch?v=7LEDYpYK4-Q
Si el autor y los que aceptaron esto vieran los pimeros capitulos, verian que en el intro una vez que la madre de will le dice que se va con sus tios de Bel Air, sale que la madre le empaco las cosas a will, le dio un boleto de avion, llego a los angeles y alli comienza lo del taxi.
#4 #4 carlos19_ dijo: Que yo sepa Will tomo un avion a el aeropuerto de Bel-Air y de hay tomo un taxi ala casa de el tio Phil. O me equivoco?Bel Air no es un estado ni una ciudad, es una zona residencial privada. Osea, no tiene aeropuerto.
#3 #3 emii23 dijo: En realidad se tomó un avión para Bel-Air solo que en la intro lo cortan porque dura mucho tiempo.en realidad el taxista es el creador o productor del programa, de algun lado tendria que haber sacado el dinero
#55 #55 ladydraco dijo: #3 Efectivamente
http://www.youtube.com/watch?v=dLslKH6Gwps
(Para el que critica que está en Latino, soy de Argentina, no voy a buscar el español de españa)esta en español de españa xD.
Y el taxista empezo a usar desodorante...
#68 #68 silverdeath dijo: #55 esta en español de españa xD.Jajajajajaja, tenés razón!!! Tenía los dos videos abiertos y copie el español, que pedazo de Genius que fui! XD
#11 #11 SgtKabukiman dijo: Normal que el taxi oliera a cuadra...Normal, había dos negros dentro
http://www.youtube.com/watch?v=1n5CL9wG8lA, no importan las discusiones de doblaje, es solo para ver que si va en un avion
#52 #52 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Mierda, lo cante con su voz y hasta con el tonito
#55 #55 ladydraco dijo: #3 Efectivamente
http://www.youtube.com/watch?v=dLslKH6Gwps
(Para el que critica que está en Latino, soy de Argentina, no voy a buscar el español de españa)ese es el intro en castellano, y no esta completo, disculpa.
#55 #55 ladydraco dijo: #3 Efectivamente
http://www.youtube.com/watch?v=dLslKH6Gwps
(Para el que critica que está en Latino, soy de Argentina, no voy a buscar el español de españa)te cambiaron la direccion... ahora esta en Ezzzzzpañol... se nota que en esta pagina no hay libertad de expresion...
esta es la parte que cortaron, yo lo veia en ingles asique no me se la cancion en castellano perdon por eso
"I begged and pleaded with her the other day,
but she packed my suitcase and sent me on my way.
She gave me a kissin' and gave me my ticket,
I put on my walkman and said "I might as well kick it".
First class yo this is bad, drinkin orange juice out of a champagne
glass...
Is this what the people of Bel-Air are livin like?
Hmmm this might be alright!
#4 #4 carlos19_ dijo: Que yo sepa Will tomo un avion a el aeropuerto de Bel-Air y de hay tomo un taxi ala casa de el tio Phil. O me equivoco?Por favor dime que es asi o sino toda mi infancia se termino en 3.2.1.....
#3 #3 emii23 dijo: En realidad se tomó un avión para Bel-Air solo que en la intro lo cortan porque dura mucho tiempo.En realidad tomó un avión de Philadelphia a Los Ángeles, ya del aeropuerto de Los Ángeles tomó el taxi que lo llevó a la zona residencial de Bel-Air...
Sólo va en taxi estando ya en L.A. a Bel-Air. Si no viste la intro entera (una azafata le da de beber). En la resumida se ve que llama al taxi con las letras de Hollywood de fondo... "Además su molonga matrícula me fascinó": pone California Fresh. Vamos que para el título de Sherlock Holmes, no te dejaban ni hacer la matrícula.
#27 #27 zora_lafriki dijo: #3 Creo que en el primer episodio paso el avión (no recuerdo que cantaba en esa parte)
Se imaginan recorrer esa distancia en un taxi que decía fresco (FRESH) pero que no tenia desodorante? Decían algo como "First class, oh this isn't bad - orange juide in a champange glass - if this is how people from Bel-air livin' like - hmmm, this maybe all right."
esto mismo hice yo en avión este verano... y no cabe duda que canción fue cantando para mis adentros...jajajaj
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
27 nov 2013, 23:36
#43 #43 toneti_bah dijo: #32 Tengo una duda: tenéis toda latinoamérica el mismo doblaje o va por zonas?Se usa un doblaje neutro y sin un acento marcado. Aunque algunas compañías ponen ciertas palabras propias del país donde están. Por ejemplo, si la traducción fue en México algunas películas o series tienen palabras como chaparrito, orale, etc. Pero el acento suele ser neutral.
Y hay otras compañías que hacen traducciones exclusivas para su país, usan el acento del país al que se dirigen. Cars, por ejemplo, tiene un doblaje argentino, o sea, tiene acento y términos argentinos.