Alguin sabe el nombre de la pelicula?
Seguramente el de la derecha era mujer...
Alguien se la pasa mucho en el patio de ejercicios tomando sol me parece
Me encantan este tipo de películas. Una pena que Leslie haya muerto y que los Zuckers se hayan vendido para hacer Scary Movies cutres
Cuando ensuciar el alma no es suficiente...
Supongo que siendo de color no le saldrá un negro en la ducha... ¿o sí?
#4 #4 colderan dijo: Alguien se la pasa mucho en el patio de ejercicios tomando sol me pareceNo va a las duchas por miedo a que se le caiga el Jabón es por eso.
¿Acaso la pintura de atrás es una vaca?
#2 #2 biel4 dijo: Alguin sabe el nombre de la pelicula?
Naked Gun 33 1/3 (VO) / Agárralo como puedas 33 1/3 (España) / La pistola desnuda 33 1/3 (Argentina) / ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 en el resto de Latinoamérica.
#2 #2 biel4 dijo: Alguin sabe el nombre de la pelicula?
agarralo como puedas 3: el insulto final
#2 #2 biel4 dijo: Alguin sabe el nombre de la pelicula?
The Naked Gun. para España se llamó "Agárralo como Puedas", para Hispanoamérica ¿Donde está el Policia? ...
PD: bonitas traducciones...
#12 #12 kidopedro dijo: #2 The Naked Gun. para España se llamó "Agárralo como Puedas", para Hispanoamérica ¿Donde está el Policia? ...
PD: bonitas traducciones...En Argentina es Pistola Desnuda, es una gran traducción, no sabía que en latinoamerica era así, yo pensé que toda latinoamerica era Pistola Desnuda.
Jajajaja, que recuerdos, que buena pelicula, creo q voy a buscar la saga y verla de nuevo. Un grande Leslie, dejo un gran legado
La cara del negro en la segunda imagen... xDDDD
Conclusión:
- O toma mucho el sol
- O no se ducha nunca por miedo a que caiga el jabón
Ahora entiendo su color negro, es roña¡
Cuando yo era joven...¡¡¡ERA NEGRO!!!
#10 #10 cabezoto dijo: #2 Naked Gun 33 1/3 (VO) / Agárralo como puedas 33 1/3 (España) / La pistola desnuda 33 1/3 (Argentina) / ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 en el resto de Latinoamérica.
La hecharon hace muy poco aquí en España.
#10 #10 cabezoto dijo: #2 Naked Gun 33 1/3 (VO) / Agárralo como puedas 33 1/3 (España) / La pistola desnuda 33 1/3 (Argentina) / ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 en el resto de Latinoamérica.
Estas y la versión de el padrino, Mafia: estafa como puedas. Son muy buenas, esas películas te hacían reír mucho.
Era el batería de los bee gees...
- intenta joderme y mi socio te hará sentir un dolor insoportable
- Es verdad, me acuerdo de los bee gees
#5 #5 cabezoto dijo: Me encantan este tipo de películas. Una pena que Leslie haya muerto y que los Zuckers se hayan vendido para hacer Scary Movies cutresLeslie Nielsen murió??? :'-(
Buen viaje, maestro! Y gracias por tanta alegría...
#3 #3 luciol dijo: Seguramente el de la derecha era mujer...Shane, eres tu?
#5 #5 cabezoto dijo: Me encantan este tipo de películas. Una pena que Leslie haya muerto y que los Zuckers se hayan vendido para hacer Scary Movies cutresSigo con el diálogo:
+Antes era el batería de los Bee Gees
-Así que compórtate si no quieres que este tipo te haga sentir mucho dolor
/Lo sé, conozco a los Bee Gees
xDD
Os recomiendo ver esta escena entera, tiene varios chistes bastante buenos xDD
#10 #10 cabezoto dijo: #2 Naked Gun 33 1/3 (VO) / Agárralo como puedas 33 1/3 (España) / La pistola desnuda 33 1/3 (Argentina) / ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 en el resto de Latinoamérica.
la traducción literal de "Naked Gun", sería la pistola desnuda... no entiendo porque diantres cambian tanto la los títulos al traducirlos, a veces no tienen relación alguna con el original. :(
#26 #26 declersson dijo: #10 la traducción literal de "Naked Gun", sería la pistola desnuda... no entiendo porque diantres cambian tanto la los títulos al traducirlos, a veces no tienen relación alguna con el original. :( tiene su logica en algunos titulos que no tienen sentido como la jungla de cristal (die hard) que traduccido literalmente es muere con ereccion (muere duro )
#27 #27 nemes dijo: #26 tiene su logica en algunos titulos que no tienen sentido como la jungla de cristal (die hard) que traduccido literalmente es muere con ereccion (muere duro ) Estás malpensando el título, Die Hard quiere decir que es difícil de matar (la traducción latina "Duro de matar" es bastante acertada). Existe un dicho en inglés, "old habits die hard", o sea, los hábitos viejos cuesta matarlos.
No tiene nada que ver con erecciones xD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
12 nov 2013, 20:47
Es de no lavarse...