#3 #3 maloik dijo: Es como lo de "Vamos a comer, niños" y "Vamos a comer niños".Doy dos ejemplos:
Vamos a comer coño.
Vamos a comer,coño.
Dame un boli negro.
Dame un boli,negro.
(Ya salieron en otro cartel,pero es por si alguien no los vio.)
#8 #8 mrdavidld dijo: esto sera un chiste en Sudamérica. Aqui se le llama placa base...Yo soy Latino y le digo Placa Madre, pense que era una viñeta de españa. XD
#8 #8 mrdavidld dijo: esto sera un chiste en Sudamérica. Aqui se le llama placa base...Placa base, Tarjeta madre, Board, Mother, etc. Es lo mismo, es un bendito sinónimo.
#6 #6 estatus dijo: Placa madre, no tarjeta madre.También se les llama placa base
esto sera un chiste en Sudamérica. Aqui se le llama placa base...
#8 #8 mrdavidld dijo: esto sera un chiste en Sudamérica. Aqui se le llama placa base...Creo que tienes razón yo soy latino y entendí bien
Voy atacar Siria no es lo mismo que Voy a atacar, Siria
-Barack "Misil Loco" Obama
#6 #6 estatus dijo: Placa madre, no tarjeta madre.o en su defecto placa base
#6 #6 estatus dijo: Placa madre, no tarjeta madre.En España, placa base.
De todas formas el cartel es bastante malo
#20 #20 nitramodrallag99 dijo: #8 Yo soy Latino y le digo Placa Madre, pense que era una viñeta de españa. XD#28 #28 lucassian dijo: #8 nopp, acá es placa madrevaya pues entonces la viñeta no tiene ningun sentido jaja
#7 #7 halfalex99 dijo: Es placa madre,no tarjeta madrePerdon,pero a veces lo que se suele comentar ya estaba escrito por otro usuario
Me violaran a negativos de todas formas
#8 #8 mrdavidld dijo: esto sera un chiste en Sudamérica. Aqui se le llama placa base...nopp, acá es placa madre
#28 #28 lucassian dijo: #8 nopp, acá es placa madrePlaca base... de toa la vida.
Si cuidar la ortografía te parece un disparate, dispárate!
Desde los tiempos de la hélade griega las comas causan furor, o sino preguntad a los Oráculos y sus profecías chungas "irás y volverás nunca en la guerra parecerás".
#3 #3 maloik dijo: Es como lo de "Vamos a comer, niños" y "Vamos a comer niños".El problema es que hay MUCHÍSIMA GENTE que omite esa "coma" y casi nadie repara en que sigue considerándose una falta ortográfica, dado que pierde el verdadero sentido de la frase.
PD: Con lo fácil que es invertirla y así percatarse del error (Ej: ¡Dame eso, mamá! = ¡Mamá, dame eso!), pero todo sea por pereza e ignorancia.
En latinoamerica les decimos tarjetas madre.
#20 #20 nitramodrallag99 dijo: #8 Yo soy Latino y le digo Placa Madre, pense que era una viñeta de españa. XDAqui es placa base o placa madre
Tarjeta madre se llama en paletolandia, tarjetas son solo las que se conectan en la placa base, placa madre, motherboard.
#6 #6 estatus dijo: Placa madre, no tarjeta madre.Que feo suena eso de madre, tanto cuesta llamarlo como se llama sin que suene como una patada en el culo? Motherbase o placa base...
Venga, todo el mundo a poner ejemplos
#12 #12 avermillion dijo: Desde los tiempos de la hélade griega las comas causan furor, o sino preguntad a los Oráculos y sus profecías chungas "irás y volverás nunca en la guerra parecerás"."irás, volverás nunca, en la guerra morirás" v/s "irás, volverás, nunca en la guerra morirás". Creo que era una carta que leyó Teseo
#6 #6 estatus dijo: Placa madre, no tarjeta madre.No todo lo correcto es como se dice en Europa, existen sinónimos.
Pues yo toda la vida prefiero la primera opción xD
No se donde leisteis eso, pero tarjeta nunca en españa. La traduccion de motherboard o mainboard es o bien placa base o la menos comun placa madre. Tarjetas se le llama a las graphic CARD, network CARD... Y en los portatiles se llama exactamente igual, nada de tarjeta.
Si, y ser subnormal también lo cambia todo.
Ya,además,una coma te puede salvar la vida,porque no es lo mismo decir: "¡No tenga piedad!" que "'¡No,tenga piedad".
realmente tarjeta madre no tiene sentido, es mas coherente placa madre, por que de tarjeta tiene poco -.-
Será placa madre, y en todo caso, yo elegiría la placa madre xD
JAAJAAJJAAJJAJAJ da mucha risa, pero es verdad, la coma cambia todo
Qué manía con traducir chistes y bromas que no se deberían traducir...
PD: La gracia está en que "motherboard" es "placa base" en inglés... y encima traducen mal.
no tiene nada que ver con esto pero me acorde de un chiste
No es lo mismo decir que un negro llegue a la meta, a que un negro llegue y te la meta JAJAJAJAJA no tengo amigos :(
Y ya hablando de eso, a veces muchos se comen las comas en diálogos como este: el hablaba y caminaba y su amigo comia / el hablaba y caminaba, su amigo comia, pues eso.
#37 #37 mateopoe dijo: #8 Creo que tienes razón yo soy latino y entendí bienno vas a entenderlo... esta en latinpanchi o sea placa madre y la ostia, la concha la lora
Y las H a veces sobran : HoOolIiTtaHHhh, HhAMJIFHOoOSh rEShHuLOnNéhH!
A la par que faltan : Ola k ase?
#5 #5 hrg dijo: ¿Tarjeta madre?#6 #6 estatus dijo: Placa madre, no tarjeta madre.También se les llama tarjetas a las de poco rendimiento. Ejemplo, un toshiba netbook.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
11 sep 2013, 21:48
Es como lo de "Vamos a comer, niños" y "Vamos a comer niños".