SECRETOS
#1 #1 kevde dijo: la niña abraza-arboles xD¿Así le decían en España?
Nunca entenderé este tipo de publicaciones que cogen un fragmento ya de por sí gracioso de una serie cómica, y la publican... para eso, buscad el vídeo en youtube y lo publicáis en "No tengo tele".
los simpson y sus secretos familiares mas oscurtos que los de cualquier otra familia en tv
#4 #4 PeZZeroni dijo: Nunca entenderé este tipo de publicaciones que cogen un fragmento ya de por sí gracioso de una serie cómica, y la publican... para eso, buscad el vídeo en youtube y lo publicáis en "No tengo tele". Y a pelearse por qué audio es el mejor, si el latino o el castellano.
#3 #3 carlos_andres dijo: #1 ¿Así le decían en España?No, así se suele llamar a los hippies.
homero: Marge, va a denunciar a los moderadores :S
Marge: aqui no tenemos moderadores
Homero: no... claro que no... :l
#8 #8 Dusicyon_australis dijo: #4 Las imagenes son más fáciles de compartir, son menos pesadas, cargan más rápido y no hay peleas por el audio, además no todos visitamos NTT.
#2 No se el numero de capitulo, pero es uno en el que Lisa se enamora de un chico vegano y vive unos días en un árbol para tratar de protegerlo.Además de que hay mas probabilidades de poder verlo durante más tiempo ya que los videos suelen ser quitados por copyright.
#9 #9 crownom dijo: homero: Marge, va a denunciar a los moderadores :S
Marge: aqui no tenemos moderadores
Homero: no... claro que no... :lNo es por la discursion de siempre de latino vs español, pero.. los georges los llamais jorges? a los ralph rafael? no entiendo porque traducis los nombres.. son nombres propios y no se traducen
Mama, Papa: hice lo que firmemente es correcto, no use proteccion!!
Padres: WTF!!!!
#2 #2 naaram dijo: ¿De qué capítulo es?12X4
#3 #3 carlos_andres dijo: #1 ¿Así le decían en España?"Lisa the Tree Hugger" es el título original (traducido sería Lisa la abraza-arboles) en España el episodio se titula "Lisa la ecologista".
Y en el capítulo llamado "Tú al reformatorio y yo a la cárcel" Bart esta haciendo muchos agujeros en el jardín de atrás de la casa. Marge dice algo así: ¿por qué hace eso Bart? Y Homer le responde: -estará buscando drogas. Ella dice extrañada: pero si no tenemos drogas. Homer mira hacia los lados y dice: Si claro
la lisa de la tercera imagen se la fumooo!!
Dx
no sé si es dejavu o esta viñeta ya la publicaron....
#11 #11 patineto dijo: #9 No es por la discursion de siempre de latino vs español, pero.. los georges los llamais jorges? a los ralph rafael? no entiendo porque traducis los nombres.. son nombres propios y no se traducen
en las series si, pero en la vida real no. Saludos desde México
#11 #11 patineto dijo: #9 No es por la discursion de siempre de latino vs español, pero.. los georges los llamais jorges? a los ralph rafael? no entiendo porque traducis los nombres.. son nombres propios y no se traducen
la verdad es que es un caso muy curioso, solo algunos nombres de esta serie fueron cambiados, el mas evidente Homer a Homero pero en general los demas como: Bart, Lisa, Marge, Carl, Lenny fueron dejados tal y como estaban. no se por qué dicen que les cambiamos el nombre a todos si son pocos los ejemplos de esta serie ._.
vamos hasta Ralph comenzó a ser llamado con su verdadero nombre en las ultimas temporadas, al principio le decian rafa
malisima la descripcion del cartel...
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
8 ago 2013, 21:21
la niña abraza-arboles xD