LOBEZNO
Lobezno hahaha... Una traduccion pesima, de hecho hace que suene gracioso.
Personas molestas por la traduccion de españa en 3,2,1....
#9 #9 cabronsinnombre dijo: Lobezno hahaha... Una traduccion pesima, de hecho hace que suene gracioso.Pues en América del Sur a Bruce Wayne lo llaman Bruno Díaz, a mí me parece patético, a "Wolverine" en España se le ha buscado un nombre lógico, su traducción, no inventandose otro nombre.
#6 #6 anthom dijo: Lobezno?? para mi siempre sera wolverine, no jodan La página es española se que tu no has criticado ni nada pero lo digo por la gente, se que internet es de todos y te puedes meter donde quieras, pero no vengáis diciendo o esto en mi país tal y tal y tal pues bien chaval, mientras no insultes me parece estupendo, pero quiero remarcar de que no esperéis que las cosas estén "dobladas" (en este caso) tal y como se hace en cada uno de vuestros países ya que repito, la página es española y los doblajes los encontraras siempre o casi siempre tal y como se hacen aquí en España.
La pagina es española y en españa se dice lobezno asi que #5 #5 alexisming dijo: Personas molestas por la traduccion de españa en 3,2,1....
NO se tiene que porque enfadar nadie y si no te gustan las traducciones al español de españa no entres en paginas españolas
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
28 jul 2013, 20:35
#4 #4 mmpollo_20 dijo: crei que era wolverine D: Pues aquí en España no.