LOS SIMPSON
Los Simspons siempre tratan de enmarcar sus escenas pasadas en imágenes históricas
Me sorprende que aun os sorprenda estas cosas. Los Simpson, al igual que otras series, siempre intenta homenajear o hacer algun pequeño guiño a hechos historicos importantes, series o pelis que marcaron una epoca y cosas por el estilo
#9 #9 taradiussv dijo: #6 Para los que no se hayan dado cuenta. Lo de "Jay" es como un chiste. Es decir, está mal traducido al español. Imaginaos que Homer J. (en España) descubre que su nombre completo es Homer Jota, realmente no cambia nada, sigue llamándose igual xD Pues "Jay" y "J" en inglés se pronuncian igualSee aunque hubiera sido difícil de traducir, de por sí, acá en México "jota" puede ser una forma despectiva de llamar a un homosexual. Allá "Jay" es un nombre, acá "Jota", no suena muy bien
#8 #8 chikochan dijo: ni se acerca al drama real de la imagen e abajono hay drama, la imagen es de los asistentes al concierto de Woodstock.
Este episodio es muy bueno. En él se descubre que la J de Homer J. Simpson sognifica 'Jay".
Es algo típico de la serie. En muchos capítulos aparecen guiños a películas o imágenes famosas como estas.
#16 #16 koothrapali dijo: Que pena que hayan desaparecido los hippies, esos si que sabian montarselo bien...no han desaparecido solo que han crecido y ya tienen 50 60 70 años hace poco tiempo me subí en un dos caballos pintado a brocha azul celeste con un pastor aleman en el asiento de atrás y un matrimonio bohemio me acompañaron un rato tendrían entre 55 y 60 años
Es cuando la madrre de homer les lleva a ver woodstock
#6 #6 vikinggod dijo: Este episodio es muy bueno. En él se descubre que la J de Homer J. Simpson sognifica 'Jay".Llevo unos 10 minutos riendome de "sognifica" y pienso hacerlo unos 10 minutos mas
Que pena que hayan desaparecido los hippies, esos si que sabian montarselo bien...
#19 #19 cluster53 dijo: #9 See aunque hubiera sido difícil de traducir, de por sí, acá en México "jota" puede ser una forma despectiva de llamar a un homosexual. Allá "Jay" es un nombre, acá "Jota", no suena muy biensoy de mexico y creeme "Jota" es completamente solo una palabra ._. aunque la palabra "Joto" bueno cambia la cosa ..
los simpson siempre homenajeando las grandes cosas que ha pasado en la historia de la humanidad
Siempre me encanto la mirada estricta y capitalista del abuelo Simson frente a los hippies.
bowser para pesidente XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Ahora ya no hacen tantos guiños como antes. Los Simpson de ahora sólo están hechos para ganar dinero u.u
ni se acerca al drama real de la imagen e abajo
#1 #1 jeronimatum dijo: soy el primero en comentar¿quieres un pin?
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
6 jul 2013, 16:26
#6 #6 vikinggod dijo: Este episodio es muy bueno. En él se descubre que la J de Homer J. Simpson sognifica 'Jay".Para los que no se hayan dado cuenta. Lo de "Jay" es como un chiste. Es decir, está mal traducido al español. Imaginaos que Homer J. (en España) descubre que su nombre completo es Homer Jota, realmente no cambia nada, sigue llamándose igual xD Pues "Jay" y "J" en inglés se pronuncian igual