quiero ver a todo los personajes en HD,seria fantastico
ahora quisiera que salga la princesa flama
#71 #71 yunoyandere dijo: Otro cartel de un machupicho, haber si os queda claro, estais en una página española con lo cual poner el nombre en español, REY HIELO -.-ice king traducido es rey helado
#9 #9 fran_120 dijo: ahora solo faltan los finn y jake en esta resolucion y quedaria perfectoNo creo que la resolución tenga algo que ver
#32 #32 nohaylugarcomoelhogar dijo: #27 Sí , ya lo sé , yo simplemente estaba opinando lo que pensaba de la MAYORÍA de los usuariosPor la "MAYORIA", no creo...
Pd. :
Ice = Hielo // Ice-cream/Iced = Helado
P. Bubblegum/Gumball = P. Chicle // Sweet P. = Dulce P.
Homer = Homer
#9 #9 fran_120 dijo: ahora solo faltan los finn y jake en esta resolucion y quedaria perfectoSPOILERS
No es por ofender, pero hace poco vi un vídeo de un latino criticando el doblaje latino de Hora de Aventuras, sobre todoen cuanto a canciones. Y estoy totalmente de acuerdo. A veces intento buscar vídeos de canciones de Hora de Aveturas
REY HIELOOO diooooss enserio¡¡ el rey helado?
#79 #79 julietamegustacc dijo: #9 SPOILERS
spoilers porque?
#46 #46 klublus dijo: MIERDA DE LATINO!! ES EL PUTO REY HIELO DE TODA LA VIDA, ICE=HIELO, KING=REY, HOMER=HOMER, NO ES TAN DIFICIL JODERFast and Furious
Fast=Rapido
and=y
Furious=Furioso osea "Rapido y furioso" pero en españa es "a todo gas"
The Dukes of Hazzard
The=el, los, las, la, etc
Dukes=Duques
of=de
Hazzard=se queda igual por ser un lugar, pero en españa es "Dos Chalados y Muchas Curvas"
Y tu de que mierda te quejas!!!???, aprende a respetar, si esto lo envian, lo moderan y lo apruevan tu te callas y lo aceptas y si no te gusta el nombre ponle negativo al cartel si asi lo quieres, no me vengas a hablar de doblajes absurdos, onda vital en vez de kamehameha, por favor...
(el resto de los españoles espero no se ofendan)
Visto así da miedo, pero seguro que visto como el príncipe Majo la cosa cambia :3
#37 #37 dr_hannibal_lecter dijo: #3 Amigo, está bien la traducción, que en el doblaje español de España lo dejen como "Ice King" no significa nada, es más, el doblaje latino está bien porque ice= hielo y king= rey, y si le damos una traducción no tan literal (porque sino quedaría hielo rey o rey hielo) queda "rey helado", como ya a pasado otras veces, como la palabra "Giganotosaurus" que significa "reptil gigante del viento del sur" que proviene del griego gigas= gigante, notos= viento del sur y saurus= reptil o lagarto, sin el "del" quedaría más o menos así: "Gigante viento del sur reptil" o "Reptil gigante viento del sur" (algo como l oque te diría el traductor de google)Pues tiene extrema razon
#1 #1 nohaylugarcomoelhogar dijo: Sé que no tiene nada que ver , pero los usuarios de CR , a mi parecer son unos hipocritas de mierda ,
solo hace falta ver carteles gilipollas contra las mujeres delgadas , o la aprovacion del matrimonio gay .
VEN UN SOLO LADO A LA MONEDA !!!!
disculpad mi atrevimiento.
que tengan un lindo día.Concuerdo con #4,#4 FluttershyPainkiller dijo: #1 Esto se suele decir en TQD. esto lo deberías poner en adv y no aquí, ademas no deberías decir "todos" sin saber quienes somos "todos"
ni puta idea de qué carajo es esto
#3 #3 dk87 dijo: Se llama Ice King... Por que cojones, lo traducis como rey helado? SI TAN SIQUIERA EN LA SERIE LO LLAMAN ASI....
es la version latina, y si esta bien dicho ya que ice king significa rey hielo o para que no se oiga tan literal es Rey helado; es como homer y homero
Si no tiene articulaciones superflexibles no es el Rey Helado
#1 #1 nohaylugarcomoelhogar dijo: Sé que no tiene nada que ver , pero los usuarios de CR , a mi parecer son unos hipocritas de mierda ,
solo hace falta ver carteles gilipollas contra las mujeres delgadas , o la aprovacion del matrimonio gay .
VEN UN SOLO LADO A LA MONEDA !!!!
disculpad mi atrevimiento.
que tengan un lindo día.Estás realmente equivocada.
Por otra parte mucho Juego de Tronos y Hora de Aventuras.
si fuera de carne,hueso y hielo :)
Esta imagen me recuerda a Linch King. Dota wow
Si yo fuera Finn el Humano me haría su amigo...
#53 #53 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.amigo te aseguro que no voy a entrar
si fuera de carne y hueso no sería rey "helado" :yaoming:
#32 #32 nohaylugarcomoelhogar dijo: #27 Sí , ya lo sé , yo simplemente estaba opinando lo que pensaba de la MAYORÍA de los usuarioscreo que no lo dices bien, es MINORIA
yo siempre veo y seguire viendo al rey helado y la corona, como a Arthas y la Frosmoure (Warcraft)
#3 #3 dk87 dijo: Se llama Ice King... Por que cojones, lo traducis como rey helado? SI TAN SIQUIERA EN LA SERIE LO LLAMAN ASI....
En la version latina si lo llaman asi !!!
Genial, me imagino una saga tipo "El señor de los anillos" con hora de aventura
Seria genial ¿o no?
#14 #14 agustinkkkk dijo: #3 En la version latina es llamado como el Rey Helado.Nos pregunta por que lo traducimos así cuando ellos ni siquiera la traducen
en cualquier caso carne y hielo,pero vamos que eso no es si fuera real,es una imagen realista!
La cara es espectacular, eso sí, según yo lo veo debió hacerlo más gordo
MIERDA DE LATINO!! ES EL PUTO REY HIELO DE TODA LA VIDA, ICE=HIELO, KING=REY, HOMER=HOMER, NO ES TAN DIFICIL JODER
#44 #44 pepebillypepe dijo: #37 No, en la versión castellana lo traducen, pero como rey hielo (de forma literal) que es lo que suelen hacer en muchas ocasiones como por ejemplo las peliculas de "the hangover" que en España se tradujo como resacón y en hispanoamérica "¿Qué pasó ayer?" pues eso, que en España o lo traducimos literal o lo dejamos en la versión original cosa que en hispanoamérica no.y que hay con fast and furious, en españa es a todo gas
Rey Hielo = España
Rey Helado = America del Sur.
Cuanta razón = página española.
Ergo, Rey Hielo.
De nada.
#14 #14 agustinkkkk dijo: #3 En la version latina es llamado como el Rey Helado.asi es, pero el articulo "el" queda demasiado sobrado
#3 #3 dk87 dijo: Se llama Ice King... Por que cojones, lo traducis como rey helado? SI TAN SIQUIERA EN LA SERIE LO LLAMAN ASI....
rey helado suen mejor que rey hielo :/
#1 #1 nohaylugarcomoelhogar dijo: Sé que no tiene nada que ver , pero los usuarios de CR , a mi parecer son unos hipocritas de mierda ,
solo hace falta ver carteles gilipollas contra las mujeres delgadas , o la aprovacion del matrimonio gay .
VEN UN SOLO LADO A LA MONEDA !!!!
disculpad mi atrevimiento.
que tengan un lindo día.mas gillipollaz y te mueres
Otro cartel de un machupicho, haber si os queda claro, estais en una página española con lo cual poner el nombre en español, REY HIELO -.-
Gente quejándose porque en Castellano es Rey Hielo en 3...2...1...
#29 #29 mrmiaw dijo: Mentira, la túnica del rey hielo le hace más gordo xDNo es que lo haga mas gordo, la tunica solo es ancha, ademas se supone que el dibujo aporta realismo
PD: Rey HELADO!!!!!
Se llama Ice King... Por que cojones, lo traducis como rey helado? SI TAN SIQUIERA EN LA SERIE LO LLAMAN ASI....
#27 #27 bautigar dijo: #1 no se si te has dado cuenta que tu también eres un usuario de CRSí , ya lo sé , yo simplemente estaba opinando lo que pensaba de la MAYORÍA de los usuarios
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
26 may 2013, 13:40
Y si estuviera dibujado con tableta también.