Se llama Ice King... Por que cojones, lo traducis como rey helado? SI TAN SIQUIERA EN LA SERIE LO LLAMAN ASI....
#1 #1 nohaylugarcomoelhogar dijo: Sé que no tiene nada que ver , pero los usuarios de CR , a mi parecer son unos hipocritas de mierda ,
solo hace falta ver carteles gilipollas contra las mujeres delgadas , o la aprovacion del matrimonio gay .
VEN UN SOLO LADO A LA MONEDA !!!!
disculpad mi atrevimiento.
que tengan un lindo día.Esto se suele decir en TQD.
Si yo fuera Finn el Humano me haría su amigo...
si fuera de carne,hueso y hielo :)
Visto así da miedo, pero seguro que visto como el príncipe Majo la cosa cambia :3
Genial, me imagino una saga tipo "El señor de los anillos" con hora de aventura
Seria genial ¿o no?
ahora solo faltan los finn y jake en esta resolucion y quedaria perfecto
#1 #1 nohaylugarcomoelhogar dijo: Sé que no tiene nada que ver , pero los usuarios de CR , a mi parecer son unos hipocritas de mierda ,
solo hace falta ver carteles gilipollas contra las mujeres delgadas , o la aprovacion del matrimonio gay .
VEN UN SOLO LADO A LA MONEDA !!!!
disculpad mi atrevimiento.
que tengan un lindo día.Estás realmente equivocada.
Por otra parte mucho Juego de Tronos y Hora de Aventuras.
#1 #1 nohaylugarcomoelhogar dijo: Sé que no tiene nada que ver , pero los usuarios de CR , a mi parecer son unos hipocritas de mierda ,
solo hace falta ver carteles gilipollas contra las mujeres delgadas , o la aprovacion del matrimonio gay .
VEN UN SOLO LADO A LA MONEDA !!!!
disculpad mi atrevimiento.
que tengan un lindo día.que tiene que ver con el cartel?
#2 #2 isma62 dijo: parece mas degenerado en personaasi se lo llama en la traduccion latina
Si no tiene articulaciones superflexibles no es el Rey Helado
#3 #3 dk87 dijo: Se llama Ice King... Por que cojones, lo traducis como rey helado? SI TAN SIQUIERA EN LA SERIE LO LLAMAN ASI....
En la version latina es llamado como el Rey Helado.
La cara es espectacular, eso sí, según yo lo veo debió hacerlo más gordo
#1 #1 nohaylugarcomoelhogar dijo: Sé que no tiene nada que ver , pero los usuarios de CR , a mi parecer son unos hipocritas de mierda ,
solo hace falta ver carteles gilipollas contra las mujeres delgadas , o la aprovacion del matrimonio gay .
VEN UN SOLO LADO A LA MONEDA !!!!
disculpad mi atrevimiento.
que tengan un lindo día.Concuerdo con #4,#4 FluttershyPainkiller dijo: #1 Esto se suele decir en TQD. esto lo deberías poner en adv y no aquí, ademas no deberías decir "todos" sin saber quienes somos "todos"
Gente quejándose porque en Castellano es Rey Hielo en 3...2...1...
En realidad seria: si fuera de carne y hielo...
#14 #14 agustinkkkk dijo: #3 En la version latina es llamado como el Rey Helado.Nos pregunta por que lo traducimos así cuando ellos ni siquiera la traducen
#1 #1 nohaylugarcomoelhogar dijo: Sé que no tiene nada que ver , pero los usuarios de CR , a mi parecer son unos hipocritas de mierda ,
solo hace falta ver carteles gilipollas contra las mujeres delgadas , o la aprovacion del matrimonio gay .
VEN UN SOLO LADO A LA MONEDA !!!!
disculpad mi atrevimiento.
que tengan un lindo día.ARE YOU FUCKING KIDDING ME ? Y para que coño te has subscrito a la red de paginas si no te gusta ?
#3 #3 dk87 dijo: Se llama Ice King... Por que cojones, lo traducis como rey helado? SI TAN SIQUIERA EN LA SERIE LO LLAMAN ASI....
En la version latina si lo llaman asi !!!
#1 #1 nohaylugarcomoelhogar dijo: Sé que no tiene nada que ver , pero los usuarios de CR , a mi parecer son unos hipocritas de mierda ,
solo hace falta ver carteles gilipollas contra las mujeres delgadas , o la aprovacion del matrimonio gay .
VEN UN SOLO LADO A LA MONEDA !!!!
disculpad mi atrevimiento.
que tengan un lindo día.que tú también tengas un lindo día
#15 #15 oveja_negra dijo: La cara es espectacular, eso sí, según yo lo veo debió hacerlo más gordoNo. De hecho, hay ocasiones en que se le ve sin túnica y es un esqueleto andante, pero las ropas le hacen gordo.
Me encanta la figura trágica en que se convirtió.
#1 #1 nohaylugarcomoelhogar dijo: Sé que no tiene nada que ver , pero los usuarios de CR , a mi parecer son unos hipocritas de mierda ,
solo hace falta ver carteles gilipollas contra las mujeres delgadas , o la aprovacion del matrimonio gay .
VEN UN SOLO LADO A LA MONEDA !!!!
disculpad mi atrevimiento.
que tengan un lindo día.no se si te has dado cuenta que tu también eres un usuario de CR
Mentira, la túnica del rey hielo le hace más gordo xD
#26 #26 baldellou dijo: #15 No. De hecho, hay ocasiones en que se le ve sin túnica y es un esqueleto andante, pero las ropas le hacen gordo.
Me encanta la figura trágica en que se convirtió.Entoncessssss ¿debió hacerlo mas bajito?
Es que me parece recordar que son túnica tiene las piernas flacas pero el resto sigue siendo gordito, pero no me presté mucha atención
#27 #27 bautigar dijo: #1 no se si te has dado cuenta que tu también eres un usuario de CRSí , ya lo sé , yo simplemente estaba opinando lo que pensaba de la MAYORÍA de los usuarios
#14 #14 agustinkkkk dijo: #3 En la version latina es llamado como el Rey Helado.Creo que algunos españoles confunden Rey Helado con un Rey de los helados xD.
Mi único rey helado es Lich King :friki:
en cualquier caso carne y hielo,pero vamos que eso no es si fuera real,es una imagen realista!
Yo quiero verlo sin su batamanta en pañales !!
#3 #3 dk87 dijo: Se llama Ice King... Por que cojones, lo traducis como rey helado? SI TAN SIQUIERA EN LA SERIE LO LLAMAN ASI....
Amigo, está bien la traducción, que en el doblaje español de España lo dejen como "Ice King" no significa nada, es más, el doblaje latino está bien porque ice= hielo y king= rey, y si le damos una traducción no tan literal (porque sino quedaría hielo rey o rey hielo) queda "rey helado", como ya a pasado otras veces, como la palabra "Giganotosaurus" que significa "reptil gigante del viento del sur" que proviene del griego gigas= gigante, notos= viento del sur y saurus= reptil o lagarto, sin el "del" quedaría más o menos así: "Gigante viento del sur reptil" o "Reptil gigante viento del sur" (algo como l oque te diría el traductor de google)
Mientras que en la serie lo ponen como un loco tontaco esta imagen lo hace ver como un rey serio :O,me encanta ;)
ni puta idea de qué carajo es esto
Segun yo, por la ropa que tiene puesta tendria que parecer mas gordo...
ahora imagínenselo acosando a una chica de 18 y a un niño de 13 intentando detenerlo con ayuda de su perro...
it's adventure time !
Bitch please. En España se dice Rey Hielo
Pdt. Faltan de acer el resto de personajes (Finn, Jake, Chicle, PEB, Lady Arcoiris,la Princesa Llama, el Litch, el Caracol, Marceline y, por supuesto, la variante de "Fiona y Cake") :)
#3 #3 dk87 dijo: Se llama Ice King... Por que cojones, lo traducis como rey helado? SI TAN SIQUIERA EN LA SERIE LO LLAMAN ASI....
es la version latina, y si esta bien dicho ya que ice king significa rey hielo o para que no se oiga tan literal es Rey helado; es como homer y homero
#37 #37 dr_hannibal_lecter dijo: #3 Amigo, está bien la traducción, que en el doblaje español de España lo dejen como "Ice King" no significa nada, es más, el doblaje latino está bien porque ice= hielo y king= rey, y si le damos una traducción no tan literal (porque sino quedaría hielo rey o rey hielo) queda "rey helado", como ya a pasado otras veces, como la palabra "Giganotosaurus" que significa "reptil gigante del viento del sur" que proviene del griego gigas= gigante, notos= viento del sur y saurus= reptil o lagarto, sin el "del" quedaría más o menos así: "Gigante viento del sur reptil" o "Reptil gigante viento del sur" (algo como l oque te diría el traductor de google)No, en la versión castellana lo traducen, pero como rey hielo (de forma literal) que es lo que suelen hacer en muchas ocasiones como por ejemplo las peliculas de "the hangover" que en España se tradujo como resacón y en hispanoamérica "¿Qué pasó ayer?" pues eso, que en España o lo traducimos literal o lo dejamos en la versión original cosa que en hispanoamérica no.
El rey helado?....mmm para mi el Frigodedo sin duda!! badam tss!!
MIERDA DE LATINO!! ES EL PUTO REY HIELO DE TODA LA VIDA, ICE=HIELO, KING=REY, HOMER=HOMER, NO ES TAN DIFICIL JODER
es rey hielo por que para que sea rey "helado" tendría que ser iced king ( ._.)
#44 #44 pepebillypepe dijo: #37 No, en la versión castellana lo traducen, pero como rey hielo (de forma literal) que es lo que suelen hacer en muchas ocasiones como por ejemplo las peliculas de "the hangover" que en España se tradujo como resacón y en hispanoamérica "¿Qué pasó ayer?" pues eso, que en España o lo traducimos literal o lo dejamos en la versión original cosa que en hispanoamérica no.justo por eso la película "Dr. Strangelove or: How I learned to stop warring and love the bomb" en España se tradujo como "Teléfono rojo, ¿Volamos hacia Moscú?", mientras en america latina se tradujo literalmente.
#44 #44 pepebillypepe dijo: #37 No, en la versión castellana lo traducen, pero como rey hielo (de forma literal) que es lo que suelen hacer en muchas ocasiones como por ejemplo las peliculas de "the hangover" que en España se tradujo como resacón y en hispanoamérica "¿Qué pasó ayer?" pues eso, que en España o lo traducimos literal o lo dejamos en la versión original cosa que en hispanoamérica no.Precisamente hablaba de la traducción de hispanoamerica
Pues..., así como de carne y hueso.... no, no; de golpe un poco mas realista : )
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
+ Ver comentario