CONSTANTINO ROMERO
Sayonara baby? Wtf??? Es "hasta la vista, baby!" XD jajajajaj!
#10 #10 vulkan dijo: Silencio.
Silencio de disparos en algún polvoriento pueblo del Oeste.
Silencio de las máquinas rebeldes vestidas de piel humana.
Silencio en el espía secreto, en el oscuro mago estigio y en el rugido del león de papel.
Hoy la luz de los sables brilla un poco menos, hoy se apaga el monólogo del “Replicante”.
Silencio, ha callado la Voz.
Hoy hemos perdido al mas grande de los grandes...
(aplausos)
Constantino se lo merece
Me cuesta hacerme a la idea, no me puedo creer que la voz de tantos actores haya desaparecido. No podré ver a ninguno de ellos con credibilidad nunca más, he crecido con la voz de Constantino Romero. Pff, empiezo a pensar que en España es una maldición jubilarse, porque fue hacerlo y a los 5 meses plaf. La actriz de La que se avecina, Mariví Bilbao, también fue jubilarse y ya. Ainsss...qué mal amanece el domingo
Mariví Bilbao, Alfredo Landa junto con otros antes y ahora Constantino Romero, poco a poco se va yendo mi infancia :'(
En Latinoamérica Terminator decía " Hasta la vista baby"
#10 #10 vulkan dijo: Silencio.
Silencio de disparos en algún polvoriento pueblo del Oeste.
Silencio de las máquinas rebeldes vestidas de piel humana.
Silencio en el espía secreto, en el oscuro mago estigio y en el rugido del león de papel.
Hoy la luz de los sables brilla un poco menos, hoy se apaga el monólogo del “Replicante”.
Silencio, ha callado la Voz.
Hoy hemos perdido al mas grande de los grandes...gracias
#56 #56 lordlukas dijo: En Latinoamérica Terminator decía " Hasta la vista baby"de hecho es lo que dice en la versión en inglés =) lo que pasa es que los españoles (entre los que me incluyo) dicen eso para causar el mismo impacto que a un inglés le causaría el oír a Scwache hablar en español
#38 #38 rapanui dijo: ¿"Sayonara baby"? ¿¿cuando toda la REPUTA vida fué "Hasta la vista, baby" aún en idioma original?? ¿A que descerebrado se le ocurrió esa frase?Efectivamente, en original, es decir, en inglés, es "hasta la vista, baby" (no "farewell, baby" ni "see you, baby")
Entonces si traduces al español "hasta la vista, baby", la frase PIERDE las connotaciones "exóticas" que tiene el "hasta la vista" para un anglohablante. De ahí el "sayonara" para que le suene "extranjero" a un hispanohablante. En los libros esto se resuelve poniendo una nota al pie que diga "En español en el original", pero en un doblaje no procede.
Es una decisión de traducción literaria, que podrá ser discutible, pero no es una arbitrariedad.
#10 #10 vulkan dijo: Silencio.
Silencio de disparos en algún polvoriento pueblo del Oeste.
Silencio de las máquinas rebeldes vestidas de piel humana.
Silencio en el espía secreto, en el oscuro mago estigio y en el rugido del león de papel.
Hoy la luz de los sables brilla un poco menos, hoy se apaga el monólogo del “Replicante”.
Silencio, ha callado la Voz.
Hoy hemos perdido al mas grande de los grandes...El mejor actor de doblaje de la historia se ha ido. Espero que tengan su voz en grandes registros informáticos para poder seguir escuchando su gran voz en películas venideras
nos hemos olvidado de una cosa, del dragon supremo de skyrim! :freake:
#37 #37 tologo dijo: Pero quién es el hijo de puta que vota negativo este cartel?siempre hay gente troll y sin un mínimo de inteligencia, puedes votar positivo o no votar, pero votar negativo en un cartel así?¿?
#10 #10 vulkan dijo: Silencio.
Silencio de disparos en algún polvoriento pueblo del Oeste.
Silencio de las máquinas rebeldes vestidas de piel humana.
Silencio en el espía secreto, en el oscuro mago estigio y en el rugido del león de papel.
Hoy la luz de los sables brilla un poco menos, hoy se apaga el monólogo del “Replicante”.
Silencio, ha callado la Voz.
Hoy hemos perdido al mas grande de los grandes...quien haya votado negativo a tu comentario es tonto, macho. Precioso.
Sera en España por que en américa latina, nada de nada
#1 #1 raquel27 dijo: A ver quién podrá votar negativo a este cartel.Pues creo que o hay mucha gente gilipollas y subnormal o no tienen sentimientos porque ta van unos cuantos negativos al cartel, y esto es un sinsentido...
R.I.P. Se va uno de las grandes voces, y mejor presentador de programas...SE VA UN GRANDE.
#38 #38 rapanui dijo: ¿"Sayonara baby"? ¿¿cuando toda la REPUTA vida fué "Hasta la vista, baby" aún en idioma original?? ¿A que descerebrado se le ocurrió esa frase?#39 #39 hamphield dijo: sayonara baby...
ES Y SIEMPRE SERÁ "Hasta la vista, Baby"...
y que creí que era un buen cartel...#52 #52 checkmate dijo: Sayonara baby? Wtf??? Es "hasta la vista, baby!" XD jajajajaj!Puede que diga eso en latino, pero en castellano, siempre ha sido "Sayonara, baby"
tengo una sola y unica pregunta para los españoles y por favor no pretendo burlarme ni mucho menos o que se den cuenta de la realidad:
Por qué cuando terminator dice la unica frase de toda la pelicula que esta en español en España no dice lo que es realmente... por favor verla en ingles y fijense que no dice eso.. dice "...Hasta la vista, Baby..." y no sayonara baby... pido por favor seriedad a la hora de responder, es una critica constructiva y la verdad me interesaria saber ese por que... y para nada quiero ofender a nadie..
Saludos Españoles ^^ bisca BarÇa..jeje
#10 #10 vulkan dijo: Silencio.
Silencio de disparos en algún polvoriento pueblo del Oeste.
Silencio de las máquinas rebeldes vestidas de piel humana.
Silencio en el espía secreto, en el oscuro mago estigio y en el rugido del león de papel.
Hoy la luz de los sables brilla un poco menos, hoy se apaga el monólogo del “Replicante”.
Silencio, ha callado la Voz.
Hoy hemos perdido al mas grande de los grandes...Dios, entre la muerte de constantino, el recordar sus grandes voces en el cartel y tu comentario, me he emocionado y todo
#66 #66 we8ber94 dijo: #38 #39 #52 Puede que diga eso en latino, pero en castellano, siempre ha sido "Sayonara, baby" craso error originalmente dice "hasta la vista" eso del sayonara se lo inventaron
#10 #10 vulkan dijo: Silencio.
Silencio de disparos en algún polvoriento pueblo del Oeste.
Silencio de las máquinas rebeldes vestidas de piel humana.
Silencio en el espía secreto, en el oscuro mago estigio y en el rugido del león de papel.
Hoy la luz de los sables brilla un poco menos, hoy se apaga el monólogo del “Replicante”.
Silencio, ha callado la Voz.
Hoy hemos perdido al mas grande de los grandes...Me han entrado ganas de llorar, gran texto y una lástima por la pérdida.
#52 #52 checkmate dijo: Sayonara baby? Wtf??? Es "hasta la vista, baby!" XD jajajajaj!Han notado que, el comment que sea latino, lo votan a negativos? LoL
#67 #67 anhidric dijo: tengo una sola y unica pregunta para los españoles y por favor no pretendo burlarme ni mucho menos o que se den cuenta de la realidad:
Por qué cuando terminator dice la unica frase de toda la pelicula que esta en español en España no dice lo que es realmente... por favor verla en ingles y fijense que no dice eso.. dice "...Hasta la vista, Baby..." y no sayonara baby... pido por favor seriedad a la hora de responder, es una critica constructiva y la verdad me interesaria saber ese por que... y para nada quiero ofender a nadie..
Saludos Españoles ^^ bisca BarÇa..jejePues porque lo importante no es el "hasta la vista" en sí, sino el hecho de decirlo en otro idioma.
#33 #33 red_falcon dijo: ¿Por que sera que cuando muere un español sin importar que sea famoso o insignificante es noticia aqui, pero cuando es con el resto del mundo si no es un presidente o un personaje que haya triunfado en españa no le publican los carteles? Digo, me sorprende que asi quieran que la pagina progrese a nivel mundial, ya que al parecer solo toman la opinion de españoles y gustos de españoles.porque la página es ESPAÑOLA, si quieren que la opinión del resto del mundo se tome en cuenta que se hagan sus propias páginas.
es como si la gente de memedeportes se quejara de que no toman en cuenta los deportes que no son futbol.
#71 #71 checkmate dijo: #52 Han notado que, el comment que sea latino, lo votan a negativos? LoLporque sois idiotas, y en vez de respetar sabiendo que estáis en una página española no hacéis más que dar por el culo con vuestro puto doblaje, que es una mierda. Me importa tres cojones que en vuestra mierda de doblaje diga "hasta la vista", "andale" o cante una ranchera. Esto es un cartel sobre el mejor doblador que he escuchado nunca y lo menos que hay que hacer es respetar. #69 #69 crasher81 dijo: #66 craso error originalmente dice "hasta la vista" eso del sayonara se lo inventaronOriginalmente la película está en INGLÉS, así que no vayas de listo.
#73 #73 markeerouz dijo: #33 porque la página es ESPAÑOLA, si quieren que la opinión del resto del mundo se tome en cuenta que se hagan sus propias páginas.
es como si la gente de memedeportes se quejara de que no toman en cuenta los deportes que no son futbol.¿y que tiene que sea española? Facebook es una pagina estadounidensa y encambio ponen cosas de diversos paises. Para hacer una pagina de puras cosas de españa hubieran puesto que se tuviera acceso solo en españa.
#1 #1 raquel27 dijo: A ver quién podrá votar negativo a este cartel.Posiblemente la gente que no lo conosca lo hara.
#73 #73 markeerouz dijo: #33 porque la página es ESPAÑOLA, si quieren que la opinión del resto del mundo se tome en cuenta que se hagan sus propias páginas.
es como si la gente de memedeportes se quejara de que no toman en cuenta los deportes que no son futbol.por lo que tengo entendido las paginas que terminan en .es son españolas, las .com son internacionales si que esta pagina no es española :)
"¿Qué tramáis morenos?"
Bonito homenaje a Constantino Romero. ;)
PD: El único fallo que le veo al cartel es que la imagen que aparece de Terminator 2 corresponde realmente a Terminator 1.
#10 #10 vulkan dijo: Silencio.
Silencio de disparos en algún polvoriento pueblo del Oeste.
Silencio de las máquinas rebeldes vestidas de piel humana.
Silencio en el espía secreto, en el oscuro mago estigio y en el rugido del león de papel.
Hoy la luz de los sables brilla un poco menos, hoy se apaga el monólogo del “Replicante”.
Silencio, ha callado la Voz.
Hoy hemos perdido al mas grande de los grandes... Se me puso la piel de gallina, y eso que soy argentino..
La de Terminator siempre fue: "Hasta la vista, Baby" :miradafija:
#33 #33 red_falcon dijo: ¿Por que sera que cuando muere un español sin importar que sea famoso o insignificante es noticia aqui, pero cuando es con el resto del mundo si no es un presidente o un personaje que haya triunfado en españa no le publican los carteles? Digo, me sorprende que asi quieran que la pagina progrese a nivel mundial, ya que al parecer solo toman la opinion de españoles y gustos de españoles.Esto es una web española, si no te gusta, no entres mas.
#81 #81 rulomantic dijo: #33 Esto es una web española, si no te gusta, no entres mas.facha
#1 #1 raquel27 dijo: A ver quién podrá votar negativo a este cartel.yo, porque es una reverenda basura las películas dobladas en el idioma que sea, pierde el sentido.. subtítulos toda la vida.. iba a vomitar si escuchaba "sayonara, baby" jajajaja que m¡erda..
Conozco su trabajo ampliamente, y es verdad, es una gran pérdida, a pesar de que soy latino. Pero hay algo que siempre me atrajo con curiosidad: ¿por qué dobló incorrectamente la frase de Terminator? Lo digo porque incluso en la versión original en inglés, Arnold Schwarzenegger dijo, y cito textualmente: Hasta la vista, baby... ¡¡¡Lo dijo en ESPAÑOL!!! No había necesidad de cambiar la frase...
#72 #72 keithmoon dijo: #67 Pues porque lo importante no es el "hasta la vista" en sí, sino el hecho de decirlo en otro idioma. De acuerdo, ése es un punto sumamente válido, lógico, y concluyente, no sé por qué te pusieron negativos (por mi parte, te voté a favor). Por cierto, soy latino.
#84 #84 irving2710 dijo: Conozco su trabajo ampliamente, y es verdad, es una gran pérdida, a pesar de que soy latino. Pero hay algo que siempre me atrajo con curiosidad: ¿por qué dobló incorrectamente la frase de Terminator? Lo digo porque incluso en la versión original en inglés, Arnold Schwarzenegger dijo, y cito textualmente: Hasta la vista, baby... ¡¡¡Lo dijo en ESPAÑOL!!! No había necesidad de cambiar la frase...Por eso precisamente. En inglés lo dice en español, si en español lo dice en español no se nota la gracia de esa frase. Por eso lo cambiaron a sayonara, para dar ese toque de que había aprendido a decir cosas del habla de adolescentes del chaval.
Además es una decisión de los traductores, lo bueno es que constantino dijo ese Sayonara de la mejor manera que se puede decir, y si homenajeamos lo que dijo, él dijo eso y punto. No es momento de discutir la traducción.
jajajaja hubiera sido cómico que en México, Humberto Velez; una Figura reconocida en varios países latinamericanos (en España no se si lo conozcan, pero la verdad es que me la suda) se hubiera pasado el doblaje por los huevos y hubiera dicho "ahí te ves . . . CARNAL" así se ve lo que hicieron con el hasta la vista baby al cambiarlo por el sayonara
#10 #10 vulkan dijo: Silencio.
Silencio de disparos en algún polvoriento pueblo del Oeste.
Silencio de las máquinas rebeldes vestidas de piel humana.
Silencio en el espía secreto, en el oscuro mago estigio y en el rugido del león de papel.
Hoy la luz de los sables brilla un poco menos, hoy se apaga el monólogo del “Replicante”.
Silencio, ha callado la Voz.
Hoy hemos perdido al mas grande de los grandes...Es una pena... Si os parais a pensarlo, ha muerto aún siendo joven. A los 65 años es a la edad a la que cualquiera se jubila. Ojalá este hombre pudiese haber podido disfrutar de esos años de más...
Requiescat In Pace
#67 #67 anhidric dijo: tengo una sola y unica pregunta para los españoles y por favor no pretendo burlarme ni mucho menos o que se den cuenta de la realidad:
Por qué cuando terminator dice la unica frase de toda la pelicula que esta en español en España no dice lo que es realmente... por favor verla en ingles y fijense que no dice eso.. dice "...Hasta la vista, Baby..." y no sayonara baby... pido por favor seriedad a la hora de responder, es una critica constructiva y la verdad me interesaria saber ese por que... y para nada quiero ofender a nadie..
Saludos Españoles ^^ bisca BarÇa..jeje"BISCA" VA CON "V" ES: VISCA BARÇA¡¡¡ Comprens, dig...digo comprende? No te enfades un saludo.
#66 #66 we8ber94 dijo: #38 #39 #52 Puede que diga eso en latino, pero en castellano, siempre ha sido "Sayonara, baby" viejo... ese es el original en Ingles...
a no ser que se inventen dichos (como es muy común en el doblaje español)...
¿Sayonara?, es igual de estúpida que Onda Vital.
#1 #1 raquel27 dijo: A ver quién podrá votar negativo a este cartel.pues ya van más de 200, qué gentuza....
#10 #10 vulkan dijo: Silencio.
Silencio de disparos en algún polvoriento pueblo del Oeste.
Silencio de las máquinas rebeldes vestidas de piel humana.
Silencio en el espía secreto, en el oscuro mago estigio y en el rugido del león de papel.
Hoy la luz de los sables brilla un poco menos, hoy se apaga el monólogo del “Replicante”.
Silencio, ha callado la Voz.
Hoy hemos perdido al mas grande de los grandes...que pena de que no pueda darte mas de un positivo, en serio, muy bonito texto uno de los mejores comentarios que he leído
Nunca lo conocí, nunca lo escuché, pero sé que se siente perder una voz, un actor de doblaje, un gran recuerdo. Descanse en paz el señor; un saludo desde latinoamérica.
#1 #1 raquel27 dijo: A ver quién podrá votar negativo a este cartel.especialmente si impiden los negativos como en cuantoCabrón... lamantabla
aqui una de las mejores escenas que este gran actor de doblaje ha doblado http://www.youtube.com/watch?v=z7g3uT5N5XQ es una de las escenas mas conmovedoras de la historia del cine d.e.p
#10 #10 vulkan dijo: Silencio.
Silencio de disparos en algún polvoriento pueblo del Oeste.
Silencio de las máquinas rebeldes vestidas de piel humana.
Silencio en el espía secreto, en el oscuro mago estigio y en el rugido del león de papel.
Hoy la luz de los sables brilla un poco menos, hoy se apaga el monólogo del “Replicante”.
Silencio, ha callado la Voz.
Hoy hemos perdido al mas grande de los grandes...Hot wheels! ¡velocidad a tope!
#74 #74 keithmoon dijo: #71 porque sois idiotas, y en vez de respetar sabiendo que estáis en una página española no hacéis más que dar por el culo con vuestro puto doblaje, que es una mierda. Me importa tres cojones que en vuestra mierda de doblaje diga "hasta la vista", "andale" o cante una ranchera. Esto es un cartel sobre el mejor doblador que he escuchado nunca y lo menos que hay que hacer es respetar. #69 Originalmente la película está en INGLÉS, así que no vayas de listo.https://www.youtube.com/watch?v=tXhbm4IXdsE u mad bro? lol
¿Sayonara, Baby? ¿ENSERIO? Es: "Hasta la vista, baby"
Después de un año, aún cuesta creer que no esté. Se te echa de menos, Constantino.
Gran voz, gran presentador y mejor persona.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
12 may 2013, 16:54
#10
He leido eso mentalmente con su voz.
No se como sentirme respecto a eso.