AAH... SIGÜEÑAA
Este cartel es impresentable... faltas de ortografía, mala calidad de imagen, titulo y descripción sin nada de creatividad...
Como es que esto pasa la moderación?
Que usuario de CR quiere ver esto?
señores esta es la prueba mas clara que moderar no sirve para NADA,
#4 #4 r5_official dijo: #1 #2 Ambos tenéis razón, es cigüeña, pero supongo que el autor ha escrito sigüeñaa porque se pronuncia así, vamos digo yo.todavía me estoy riendo.jajaja. Tu de donde has salido?
NO ES CIGÜEÑA, ES Zulú.
Lo que vosotros decís síguela en realidad es...
Nants ingonyama bagithi Baba
Y aquí el comienzo completo
Nants ingonyama bagithi Baba [Here comes a lion, Father]
Sithi uhm ingonyama [Oh yes, it's a lion]
Nants ingonyama bagithi baba
Sithi uhhmm ingonyama
Ingonyama
Siyo Nqoba [We're going to conquer]
Ingonyama
Ingonyama nengw' enamabala [A lion and a leopard come to this open place]
#10 #10 closedroad dijo: #2 ¿Golpió? Y no me vengas con que en tu país se escribe así.Creo que con "Sigueña" se refiere a cuando la pelicula empieza con el sol saliendo y se escucha de repente alguien gritando "AHH SIGUEÑAAAAAA" y despues empieza la cancion XD ok
#4 #4 r5_official dijo: #1 #2 Ambos tenéis razón, es cigüeña, pero supongo que el autor ha escrito sigüeñaa porque se pronuncia así, vamos digo yo.No es excusa amigo, para eso existe un diccionario si tienes dudas con una palabra, no debería masacrar el idioma de esa manera :motherofgod:
Si la película fuera así de corta cuando menos me ahorraría la muerte de Mufasa y algunos traumas.
Que buen cart.... acaso dice... sigüeña?
O_O
pero por dios ... yo digo que dice ''Sigüeña'' por que cuando presentan a simba aparece un coro que dice ''AHHHH SIGÜEÑAAAA'' y puso eso D:
Mis ojos! que barbaridad! yo me cuido muchísimo de escribir sin errores, es mas para poder aceptar un cartel, este no debe tener errores ortográficos, entonces debemos concluir que los que moderaron esto también son brutos :motherofgod:
#10 #10 closedroad dijo: #2 ¿Golpió? Y no me vengas con que en tu país se escribe así.La verdad es que dice nants Ingonyama en suajili, como dice #22 #22 aizkolari dijo: #4 todavía me estoy riendo.jajaja. Tu de donde has salido?
NO ES CIGÜEÑA, ES Zulú.
Lo que vosotros decís síguela en realidad es...
Nants ingonyama bagithi Baba
Y aquí el comienzo completo
Nants ingonyama bagithi Baba [Here comes a lion, Father]
Sithi uhm ingonyama [Oh yes, it's a lion]
Nants ingonyama bagithi baba
Sithi uhhmm ingonyama
Ingonyama
Siyo Nqoba [We're going to conquer]
Ingonyama
Ingonyama nengw' enamabala [A lion and a leopard come to this open place]
Aunque yo lo canto así LAAAAA CIGUEÑAAAAAA A PARIIIIDO UN CHIGUAGUAAAAA
... bueno, quien quiera ver el descuido de Rafiki, está aquí
https://www.youtube.com/watch?v=poMn1QsR0EY
#4 #4 r5_official dijo: #1 #2 Ambos tenéis razón, es cigüeña, pero supongo que el autor ha escrito sigüeñaa porque se pronuncia así, vamos digo yo.No todas las palabras se escriben como se pronuncian.
Me ha salido una risa de idiota de 1 segundo al ver el cartel. Un poco absurda pero me ha hecho gracia xDD( 1 segundo xDDDD)
Mi cuñada me hizo una mamada
Mi cuñada me hizo una mamada
Mi cuñada me hizo una mamada
En esa canción parece que digan eso, en serio xD
#2 #2 rodmx90 dijo: SIGÜEÑA!?!?!??! D: Dios mío, seguro al que subió la viñeta le sucedió lo mismo, se cayó y se golpió la cabeza y quedo retrasadoEs irónico que le llames a alguien retrasado por escribir mal. Seguro que tu también te “GOLPIASTE” la cabeza al nacer.
Me encanta la imagen del fuck, ha hecho que me descojone mucho xd
Cigüeña, señores, tan simple como eso no pudo ser?
Ademas a donde se fue la originalidad, tal vez al mismo lugar que mi desayuno.
No lo he visto como falta de ortografía. Lo he visto como que lo escribió segun lo primero que te pasa por la cabeza cuando escuchas la canción
(Vamos, sinceros, NADIE a menos que hubiera sido erudito de idiomas se imaginaba que cantaban en swahili)
Yo normalmente escuchaba "AHHHHH QUE BUEN DIAAAAA!!" XD jajajaja y era la percepción de una niña, simple y llanamente. Asi que autor, me has sacado una sonrisa y una buena rositada jejeje ^^
#17 #17 _chucknorris_ dijo: Dios, parecéis gilipollas... ¡SIGÜEÑA es por que así habla el babuíno!
Gente como vosotros se cargan estas páginas...No sólo lo parecen. Son subnormales
#21 #21 lograciosoavecescansa dijo: hola soy el autor, a quien no le guste QUE SE AGUANTE. He escrito sigüeña (ya que no dice la canción CIGÜEÑA), dice otra cosa, que parece que lo dice pero con S. Y de chico todos deciamos SIGÜEÑA, no escribir, porque no escribía bien en esa época, sino pronunciar. Ahora, id a tu sí que vales, por que de jurado valéis lo mismo que los que están allí. (NADA) EN RESUMEN, lo he escrito así por que me ha dado la gana, y por que se guía en la pronunciación. GRACIAS yo digo cigarro y sílaba con misma pronunciación (S) así que o me enseñas a hacerlo distinto o admites que te equivocaste gravemente.
#21 #21 lograciosoavecescansa dijo: hola soy el autor, a quien no le guste QUE SE AGUANTE. He escrito sigüeña (ya que no dice la canción CIGÜEÑA), dice otra cosa, que parece que lo dice pero con S. Y de chico todos deciamos SIGÜEÑA, no escribir, porque no escribía bien en esa época, sino pronunciar. Ahora, id a tu sí que vales, por que de jurado valéis lo mismo que los que están allí. (NADA) EN RESUMEN, lo he escrito así por que me ha dado la gana, y por que se guía en la pronunciación. GRACIASTodos no querido, yo decía otra palabra
pero tu sé feliz
#Mola lo de que hayas buscado la letra :)
#41 #41 nutelilla dijo: No lo he visto como falta de ortografía. Lo he visto como que lo escribió segun lo primero que te pasa por la cabeza cuando escuchas la canción
(Vamos, sinceros, NADIE a menos que hubiera sido erudito de idiomas se imaginaba que cantaban en swahili)
Yo normalmente escuchaba "AHHHHH QUE BUEN DIAAAAA!!" XD jajajaja y era la percepción de una niña, simple y llanamente. Asi que autor, me has sacado una sonrisa y una buena rositada jejeje ^^*risotada* Ahi disculpen, a veces sin querer cambio las letras de lugar.
es triste ver que con solo 2 lineas que se escriben en cc, hayan tantísimas faltas ortográficas...
Por un momento pensé que "sigüeña" era alguna palabra especial, en otro idioma, o una expresión. Pero la imagen me hizo reír.
#4 #4 r5_official dijo: #1 #2 Ambos tenéis razón, es cigüeña, pero supongo que el autor ha escrito sigüeñaa porque se pronuncia así, vamos digo yo.¿que se pronuncia como?
#22 #22 aizkolari dijo: #4 todavía me estoy riendo.jajaja. Tu de donde has salido?
NO ES CIGÜEÑA, ES Zulú.
Lo que vosotros decís síguela en realidad es...
Nants ingonyama bagithi Baba
Y aquí el comienzo completo
Nants ingonyama bagithi Baba [Here comes a lion, Father]
Sithi uhm ingonyama [Oh yes, it's a lion]
Nants ingonyama bagithi baba
Sithi uhhmm ingonyama
Ingonyama
Siyo Nqoba [We're going to conquer]
Ingonyama
Ingonyama nengw' enamabala [A lion and a leopard come to this open place]
"Mi cuñada me hinca una mamada, mi cuñada me hinca una mamada, mi cuñada me hinca una mamada..." (8)
Tranquilos, ahora hará stage diving
Misteriosamente inspirado en Sergio Ramos #truestory
Tiene un ligero parecido con Sergio Ramos
en todo caso sería cigüeña.... pero es Naaaaa ts'gonya (creo)
En realidad ni siquiera dice cigüeña, nada que ver.
Es increíble pésimo cartel, pésimo título, pésima ortografía, la imagen es graciosa sí, pero creo que es ma´s bien para Cuanto Cabrón
¿Quién fue el idiota que escribió "sigüeña"? ¿Quién fue el imbécil que aceptó este cartel?
Creo que deja mas que desear del MODERADOR, que de quien diseño el cartel, a mi parecer.
Dios, parecéis gilipollas... ¡SIGÜEÑA es por que así habla el babuíno!
Gente como vosotros se cargan estas páginas...
Los intelectuales que decís que cigüeña se escribe con C, volved a mirar la peli o escuchar la canción y entenderéis lo de la S, pedazo de cerebritos.
#7 #7 jugosilloso dijo: Los intelectuales que decís que cigüeña se escribe con C, volved a mirar la peli o escuchar la canción y entenderéis lo de la S, pedazo de cerebritos. pero investiga y guíate por un diccionario, no por la mala dicción de una traducción
#8 #8 sonico005 dijo: #4 No es excusa amigo, para eso existe un diccionario si tienes dudas con una palabra, no debería masacrar el idioma de esa manera :motherofgod:#12 #12 macarenapittau dijo: #4 No todas las palabras se escriben como se pronuncian.Yo ya he dicho en el comentario anterior que era cigüeña, pero digo que lo habrá escrito así por como se pronuncia en la película, no lo estoy defendiendo, solo lo estoy justificando.
#1 #1 macarenapittau dijo: Cigüeña* .
#2 #2 rodmx90 dijo: SIGÜEÑA!?!?!??! D: Dios mío, seguro al que subió la viñeta le sucedió lo mismo, se cayó y se golpió la cabeza y quedo retrasadoAmbos tenéis razón, es cigüeña, pero supongo que el autor ha escrito sigüeñaa porque se pronuncia así, vamos digo yo.
SIGÜEÑA!?!?!??! D: Dios mío, seguro al que subió la viñeta le sucedió lo mismo, se cayó y se golpió la cabeza y quedo retrasado
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
8 mar 2013, 21:31
#2 #2 rodmx90 dijo: SIGÜEÑA!?!?!??! D: Dios mío, seguro al que subió la viñeta le sucedió lo mismo, se cayó y se golpió la cabeza y quedo retrasado¿Golpió? Y no me vengas con que en tu país se escribe así.