CASTELLANO
#5 #5 dzmn dijo: "sal.le al enKuéntro" mmmm he aquí otro bug.#7 #7 ecomayol dijo: Que clase de broma es esta?
Sale al enkuéntro?¿Habéis oído hablar de la transcripción fonética? Sí sí, esa forma de escribir las palabras entre corchetes, con los fonemas en vez de con las grafías, para poder ver cómo se pronuncia.
¿Por qué todos habláis de que encuentro está escrito con k? Está escrito así porque está escrito fonéticamente, los corchetes al principio y final indican eso.
Aca en argentina, o por lo menos entre mis amigos jugando al futbol, usamos la palabra ''salile'', pero ahora que leo esto no se que tan ortodoxo sea ..
El bug no es del castellano, es de la RAE, pero seguro ya sacarán un parche, jejeje.
#16 #16 jere_rhcp dijo: Aca en argentina, o por lo menos entre mis amigos jugando al futbol, usamos la palabra ''salile'', pero ahora que leo esto no se que tan ortodoxo sea ..En el castellano de América, según mi libro de texto, eso está permitido, así que deberían habilitar esa forma de su castellano para el peninsular, y solucionaríamos el bug...
#4 #4 samuek_3251 dijo: yo no me alarmaría por ese bug pero si por escribir encuentro con "k" > enKuentro
lo que está en paréntesis está escrito fonéticamente (la pronunciación por así decirlo, no sé si está bien dicho)
#5 #5 dzmn dijo: "sal.le al enKuéntro" mmmm he aquí otro bug.Creo que se usó la K en esa oración con corchetes para hacer referencia a la forma en que se pronuncia (fonética). Aunque en el colegio me enseñaron que se usa / en vez de [ o ]
La palabra, a mi criterio, sería "salte" o en su forma argentina "salite".
#30 #30 javim dijo: Perdón por mi ignorancia, pero si se trata de decir "sal (tú) a (su) encuentro", ¿no se diría "sálgale"? Es lo más parecido que se me ocurre, y no sé si está bien.Eso implicaría que tratas al interlocutor de "vos" o de "usted", y en este caso es el "imperativo no voseante de segunda persona del singular".
#8 #8 rsergion dijo: A ver si los que os empeñáis en que todo esté bien escrito y que decís que debemos escribir "idos" en vez de "iros" os dáis cuenta que la RAE es un invento y el verdadero castellano es el hablado.La RAE en muchos aspectos es un estorbo. Debe existir porque todo idioma necesita una forma estándar, oficial o "correcta", pero cuando esa institución pretende imponer cambios absurdos o innecesarios, como más de una vez ha ocurrido, ahí es donde tienes el problema.
Te lo digo yo que como vasco tenemos a la Academia de la lengua vasca que es una copia de la RAE, y no ha hecho más que causar problemas y confusiones. Han pasado de querer establecer un euskera estándar a decirle a nativos de esa lengua que no saben hablar el idioma porque no lo hablan como ellos dicen.
Perdón por mi ignorancia, pero si se trata de decir "sal (tú) a (su) encuentro", ¿no se diría "sálgale"? Es lo más parecido que se me ocurre, y no sé si está bien.
#10 #10 unbiomed dijo: #4 por dios, no has estudiado nunca fonética? No en todos sitios enseñan fonética, no hay que ser tan duro con él.
#4 #4 samuek_3251 dijo: yo no me alarmaría por ese bug pero si por escribir encuentro con "k" > enKuentro
El encuentro se escribe con "c" todos estamos claros en eso, lo que no estás tomando en cuenta es que los paréntesis cuadrados te están sugiriendo que se refiere a la forma de escritura fonética para la cual la letra "c" suena en español como "k" o como "s" dependiendo de la palabra... Gracias
#34 #34 caifani dijo: #22 Yo creo que lo correcto sería escribir "sáltele"pero en ese caso se podría confundir con el vervo saltar en vez de salir
#22 #22 yeicob dijo: #21 vale, no se me ha escrito la l.l con el punto en medio xDYo creo que lo correcto sería escribir "sáltele"
#10 #10 unbiomed dijo: #4 por dios, no has estudiado nunca fonética? En colombia diríamos: Sálgale
#16 #16 jere_rhcp dijo: Aca en argentina, o por lo menos entre mis amigos jugando al futbol, usamos la palabra ''salile'', pero ahora que leo esto no se que tan ortodoxo sea ..#17 #17 KaIyuwa dijo: #5 Creo que se usó la K en esa oración con corchetes para hacer referencia a la forma en que se pronuncia (fonética). Aunque en el colegio me enseñaron que se usa / en vez de [ o ]
La palabra, a mi criterio, sería "salte" o en su forma argentina "salite".#46 #46 dj2012 dijo: #16 #17 Pues a mí no se me ocurre como decir "Sal'le (él/ella) al encuentro". Efectivamente, yo diría "Salte (tú) de aquí" e informalmente, "Salite (vos) de aquí" y en el caso de la R.A.E. diría "Que se salga (él/ella)" o en presente, "Sale (él/ella)". ¿Cuándo dirían ustedes "sal-le" en imperativo?Añado "Sálgase" que es impersonal.
#47 #47 dj2012 dijo: #16 #17 #46 Añado "Sálgase" que es impersonal.Sálele podría ser una opción? ._.
#16 #16 jere_rhcp dijo: Aca en argentina, o por lo menos entre mis amigos jugando al futbol, usamos la palabra ''salile'', pero ahora que leo esto no se que tan ortodoxo sea ..#17 #17 KaIyuwa dijo: #5 Creo que se usó la K en esa oración con corchetes para hacer referencia a la forma en que se pronuncia (fonética). Aunque en el colegio me enseñaron que se usa / en vez de [ o ]
La palabra, a mi criterio, sería "salte" o en su forma argentina "salite".Pues a mí no se me ocurre como decir "Sal'le (él/ella) al encuentro". Efectivamente, yo diría "Salte (tú) de aquí" e informalmente, "Salite (vos) de aquí" y en el caso de la R.A.E. diría "Que se salga (él/ella)" o en presente, "Sale (él/ella)". ¿Cuándo dirían ustedes "sal-le" en imperativo?
#40 #40 pgrande dijo: #38 Eso es plural: "salidle vosotros", en singular es "sal tú", "¿salle?tú".pero en ese caso simplemente es un verbo irregular, no? no lo consideraría un bug, sería como "roto-rompido" simplemente tienen una forma irregular, hay forma para decirlo pero no con una regla gramatical para formarlo
#21 #21 yeicob dijo: #15 No es una mala idea. Hubo quien propuso que se podría utilizar el punto de la ”l geminada” que se utiliza en catalán y escribirlo más o menos como ''sal·le''.¿Puedes tú o alguien que sepa catalán, escribirme alguna palabra con esa "l geminada" (aunque luego no salga el puntito y parezca una ll corriente) de la que nunca he oído hablar, para imaginarme cómo suena? : )
PD: A mí me suena bien "sadle", casi igual que "sal-le", y si hubiera que cambiar la pronunciación de esa palabra apenas se notaría el cambio. Y me parece bonito así escrito ._.
#32 #32 tomu dijo: #30 Eso implicaría que tratas al interlocutor de "vos" o de "usted", y en este caso es el "imperativo no voseante de segunda persona del singular".Cierto, no me había dado cuenta de ello. Muchas gracias :)
#36 #36 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Ok, ok, fallo mío, aparece en la fuente.
Comentaría algo pero... el texto de la imagen está pequeñito para poder leerlo desde mi pequeño ordenador, así que si alguien resume lo que pone, gracias
(sí, puedo darle control+ pero al aumentar se distorsiona en pixeles)
No termino de comprender para que se usaría ese término. En todo caso será porque soy argentino. Pero se podría decir "Salile" o algo así. No es tan extraordinario esto. Hay miles de casos en el español en donde se ignora alguna excepción y se la corrige de manera algo apurada. Un ejemplo es "país", un singular terminado en "-s", lo cuál es técnicamente incorrecto. Pero lo solucionaron haciendo que el plural sea "pais-ES". No creo que esto se algo tan raro como parece, solo que cuando ocurre estamos acostumbrados porque a la mayoría de las excepciones se les dio una solución hace siglos. Aunque si queremos mantener cierta regularidad, hagamos como en el catalán "Sal·le" o algo así.
jaja en la imagen no podía leerlo bien y pensé que todo el lío era por escribir sal"te" y no sal"le" y no entendía por que tanto escandalo
por otro lado... si yo escribo "ola ke ase" esta mal pero si escribo [ola ke ase] esta bien jejeje
#25 #25 uib999 dijo: #22 realmente se escribiria sal·le (el punto a media altura se escribe dandole al 3 con el boton mayuscula apretado.
#21 #23 #24 por lo que veo varios hemos tenido la misma idea al mismo tiempo XDparece que los comentarios de CR no tiene ese signo de puntuación desaparece al escribir el comentario O.o
¿Qué quiere decir salirle? El verbo no es salir?
#4 #4 samuek_3251 dijo: yo no me alarmaría por ese bug pero si por escribir encuentro con "k" > enKuentro
No sé si tendrá relación, pero por ejemplo, yo hago inglés y en el libro me salen algunas palabras diciendome como se acentuan y como se pronuncian. Por ejemplo: Know [Náw] o Knife [Náif], entiendes?
#4 #4 samuek_3251 dijo: yo no me alarmaría por ese bug pero si por escribir encuentro con "k" > enKuentro
Me imagino que se trata de la representación fonética.
#67 #67 jazzi dijo: Bitch please.
Unificación del verbo salir+sufijo le.
404 ERROR "salirle" it's not a verb.
Os engañan como a tubérculos.salir "más" sufijo le
(el simbolo mas es un troll)
Bitch please.
Unificación del verbo salir+sufijo le.
404 ERROR "salirle" it's not a verb.
Os engañan como a tubérculos.
Leo los comentarios de muchos de ustedes, con tanta información y siento un renovado aprecio por la humanidad jaja nuevamente cc me enseñó algo!
#58 #58 yeicob dijo: #34 No, ''sáltele'' sería el imperativo para ''salírsele'', no para ''salirle''.
Para mí, simplemente tendría que decirse separado ''¡Sal le al encuentro!”. Sería la forma más sencilla, sin tener que incluir el punto en medio (que sí que sé cómo se escribe, #25, pero se me ha borrado el caracter... será porque no uso windows y el navegador se lía, ya me pone problemas con las comillas).No soy muy culto pero podriamos usar "Sál al encuentro" :/
Por otro lado siempre he tenido la duda de conjugar el verbo abolir en primera persona presente.
Habrá que sacar el patch de ortografía 12wa.
Deberían poner "salte".
Sí, se podría confundir con el verbo saltar, "espero que (él) salte" o con salir, "salte de la fila", pero tenemos más casos de ese tipo y por el contexto se sabría el significado.
Ejemplos de formas verbales iguales en distintos verbos:
Yo fui estudiante) (ser)
Yo fui a la universidad (ir)
Si no nos confundimos ahí no deberíamos confundirnos en el otro caso. Y si no es con "salte" pues que pongan otro.
Eso ocurre en Español de España (Salle), en Español Latino es Salile.
#34 #34 caifani dijo: #22 Yo creo que lo correcto sería escribir "sáltele"#39 #39 kallavera dijo: #34 pero en ese caso se podría confundir con el vervo saltar en vez de saliren ese caso serian sinonimos, cual seria el problema?
tal vez se pueda arrglar con alguna tildacion especial
si tan solo no seria tan vago, entenderia de lo que estan hablando
Encuentro suena igual a enkuentro, no veo la razón fonetica de esto... y salte es bastante apropiado, si no gusta, VETE tambien sirve
Ya que estamos en eso, ¿alguien me puede decir cómo se conjuga "saber" en primera persona? No de conocimientos, sino de sabor, ¿yo sepo, yo sabo? ¿Es un verbo al menos? Es en serio, tiene rato que tengo esa duda.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
29 ene 2013, 18:54
#4 #4 samuek_3251 dijo: yo no me alarmaría por ese bug pero si por escribir encuentro con "k" > enKuentro
por dios, no has estudiado nunca fonética?