SÍ, AMIGOS
"No Luke, Yo soy tu padre" esa es la frase exacta
Yo no soy un fan pero lo sabía. Xq luke le dice "tu mataste a mi padre"
Venía a decir que no que yo me lo sabía pero veo que ya han hecho la gracia como 6338838743874387 personas.
#48 #48 kuaymou dijo: #45 En español también es "No, yo soy tu padre", así que no hables sin saber. Y te recuerdo que los gallegos solo son una región de España, es como si a todos los latinoamericanos os llamáramos mejicanos, argentinos, chamaquitos o humahuaqueño por ejemplo, a que no mola? Pues aquí en España tampoco mola.Si, pero ya he comprobado que los Españoles son mas racistas y xenofobos que los latinoamericanos, solo digo
#55 #55 arkan96 dijo: #48 Si, pero ya he comprobado que los Españoles son mas racistas y xenofobos que los latinoamericanos, solo digoHas comprobado... eso quiere decir que has hecho encuestas a todos los españoles y a todos los latinoamericanos, o solo te basas en los que has conocido o visto por la televisión?
#3 #3 shadowthehedgehog dijo: #1 Yo también. Si sé cuánto mide un destructor clase Venator de la república, sabré esa frase xDDDDBuah, eso sí es ser friki!!
#57 #57 kalelo dijo: #3 Buah, eso sí es ser friki!! Y orgulloso de ello.
yo sabia eso, debieron ponerlo en ingles, en español no se nota mucho
#10 #10 youthanasia dijo: Tontería de cartel. Los fans de Star Wars ya sabemos cómo es la frase, y a los que no sean fans les dará igual haber vivido "engañados".
#6 No tiene nada que ver con el doblaje, está bien doblada, pero la gente le añade el 'Luke' porque sí.La gente dice "Luke, yo soy tu padre" por la misma razón que tuercen el labio y dicen "no siento las piernas" o arrugan la cara y dicen "abogadoooooo", no por las películas originales, sino porque han oído a alguien versionando las películas originales.
En el caso de Rambo, los más jovenes no lo sabreis pero todo nace de Santiago Urrialde, que hacía una parodia para "Esta noche cruzamos el mississippi"
Lo de "abogado" que se puso de moda hace poco, no era ni mucho menos por el cabo del miedo, era porque Jose Mota imitaba a Robert DeNiro en aquella película, es más, algunos copiaban directamente a Andreu Buenafuente, copiando a Jose Mota, copiando a Robert DeNiro (INCEPTION PARODY!!)
Me juego lo que sea, que lo de Star Wars es exactamente igual.
#55 #55 arkan96 dijo: #48 Si, pero ya he comprobado que los Españoles son mas racistas y xenofobos que los latinoamericanos, solo digovamos a ver panchito cagau de racistas nada. Lo único es que la gente os ve como los hermanos tontos de los españoles (peninsulares), y me parece lógico al ser una raza subdesarrollada. Y la verdad es que a vosotros os llamamos como nos da la gana, porque nos pertenecéis.
#23 #23 kimera77 dijo: #14 lo de sherlock si que lo he oido, como minimo en la serie esta del 2011esque en ninguno de los libros lo dice
Pues claro que lo sabíamos, alelao.
#22 #22 nebes_87 dijo: #14 y la famosa 'no siento las piernas' en Rambo, lo que dijo en realidad fue 'no encuentro sus piernas', se refería a un compañero suyo al que por una explosión se le volaron las extremidades.
Si no me equivoco, esa frase se popularizó por el personaje que hacía Flo en el Informal.
Eso es mentira, lo que pasó es que la primera vez que se dobló al castellano se tradujo así: "Mira, yo soy tu padre" porque confundieron "Luke" con "look", en cuanto se dieron cuenta de su error cambiaron a "Luke, yo soy tu padre".
Bueno, qué quieres que te diga, yo desde pequeño soy fan de la saga y nunca he dudado si era Luke o no, pero siempre que lo digo le pongo el Luke delante, más que nada porque es mucho más icónico para todos.
#14 #14 poleasjones dijo: Tampoco se dijo nunca "Tocala otra vez, Sam" (Casablanca), "Pechos fuera" (Mazinger Z), "Elemental mi querido Watson"( Sherlock Holmes)....No lo dice Mazinger, lo dice Afrodita, y nunca en el anime, sólo en alguna página de manga, pese a que se popularizó por burlas de programas de Zapping. Sherlock dice por lo menos una vez "Elemental , querido Watson" y muchísimas veces suelta el "Elemental". Lo de Rambo es por las piernas de Joey, aunque la frase en sí nunca la diga.
#50 #50 alasdehermes dijo: #14 terminator nunca dijo sayonara babyCómo que no!!? Se lo enseña a decir John en la segunda parte. Le dice: "Y cuando alguien te moleste le dices: Sayonara baby" o algo así.
PD: En VO dice "Hasta la vista, baby"
#43 #43 LordSithBlucho dijo: #31 Ah mira pues ya somos dos. Mucho decir pero te falto tiempo ehNo porfavor, no me compares contigo.
"No, yo soy tu padre" se lo dice Zurg a Buzz Lightyear!!!! :)
segun yo era: "No luke, yo soy tu padre" ._.
Pero prefiero, no buzz, yo soy tu padre, de toy story :D
#50 #50 alasdehermes dijo: #14 terminator nunca dijo sayonara babypor que lo votan negativo si en realidad dice "Hasta la Vista Baby" en la versión original
me gusta mucho el japones pero el sayonara queda horrible
#41 #41 carpena dijo: Yo ya lo sabía,pero se me volvió a la cabeza la parte de Toy Story 2 cuando Zor y Buzz tienen este díalogo:
Buzz: "Tu mataste a mi padre"
Zor: "No Buzz,yo soy tu padre"
Buzz: "Noooooooo"
Aunque sean las mismas palabras yo me lo acorde en Modo juguete.Es sin el "Buzz".
#48 #48 kuaymou dijo: #45 En español también es "No, yo soy tu padre", así que no hables sin saber. Y te recuerdo que los gallegos solo son una región de España, es como si a todos los latinoamericanos os llamáramos mejicanos, argentinos, chamaquitos o humahuaqueño por ejemplo, a que no mola? Pues aquí en España tampoco mola.mejor sudacas y asi generalizas
supongo que asi era en españa, por que en latinoamerica, si era como dice el cartel
gran cosa obvio, yo siempre e tenido en mi memoria como es la frase, y si se le agrega el luke es completamente irrelevante, no pierde sentido, con la original o sin ella, darth vader no deja de ser el padre de luke
Luke: Tu mataste a mi padre
Darth Vader: No, yo soy tu padre
En que puto idioma lo viste? Porque en todos los doblajes lo dice bien..
http://www.youtube.com/watch?v=7hg1685g-Vo (la frase en 18 idiomas)
Francamente siempre lo supe, de hecho yo no sabia que la mayoria de frikis creian que el sujero habia dicho "Luke, yo soy tu padre". Yo recuerdo las palabras exactas y el instante que lo dijo muy a la perfeccion.
#42 #42 eidril dijo: Querido #23 Lo que #14 quiso decir, es que no se dijo eso en la obra original de Sir Arthur Conan Doyle. Holmes jamás llego a decir eso en ninguno de los libros, igual que jamás se puso aquel gorro de cazador que ahora lo identifica (por lo que he oido y leido en internet) Todo esto son detalles que añadieron en las peliculas para hacer más atractivo (o lo que sea que pretendian) el personajeEl gorro lo sacaron de la estatua hecha sobre sherlock holmes y esta estatua tenia ese gorro, ademas en otras ilustraciones Sir Arthur Conan en el lo dibuja tiene el gorro clasico de los ingleses
#10 #10 youthanasia dijo: Tontería de cartel. Los fans de Star Wars ya sabemos cómo es la frase, y a los que no sean fans les dará igual haber vivido "engañados".
#6 No tiene nada que ver con el doblaje, está bien doblada, pero la gente le añade el 'Luke' porque sí.Jamás he visto entera esa saga, ni he sido muy fanático de ella, pero igual sabía que esa no era la frase exacta
De todos modos,mucha gente que dice ya lo sabia,ya lo sabia.Creo que se confunden por que en Español-Castellano dice Yo soy tu padre y no la frase No,soy tu padre.En el resto de idiomas si que dice No,soy tu padre
La gente que cree que es "no luke, yo soy tu padre" es porque vieron toy story donde el padre de buzz dice "no buzz, yo soy tu padre"
un jodido cartel que nos muestra una curiosidad que vale la pena y lo freís a negativos... en cambio veo carteles de mierda (casi todos ) con 2000 votos a favor.... WTF?
#20 #20 stvard_krieg dijo: Esta película es una completa mierda, y da tristeza que la engrandecen tanto, hay mejores y mucho mejores, sigan nadando en su océano de ignorancia o bajo el umbral de la estupidez.hay que ser retrasado para decir eso. De colombia ? paraguai ?chile ?
Otro imbécil que hizo un cartel mientras cagaba... La mierda se le sube al cerebro por el efecto coriolis y boom... otra basura de cartel para una web cada vez más decadente...
uy, que "engañado" que estoy -_- (sarcasmo)
#56 #56 kuaymou dijo: #55 Has comprobado... eso quiere decir que has hecho encuestas a todos los españoles y a todos los latinoamericanos, o solo te basas en los que has conocido o visto por la televisión? Solo mira a #62 #62 mataguachupinos dijo: #55 vamos a ver panchito cagau de racistas nada. Lo único es que la gente os ve como los hermanos tontos de los españoles (peninsulares), y me parece lógico al ser una raza subdesarrollada. Y la verdad es que a vosotros os llamamos como nos da la gana, porque nos pertenecéis.y te darás cuenta de lo que hablo y, a ver intenta ponerme una correa y vas a ver la golpisa que te llevas español de mierda
#3 #3 shadowthehedgehog dijo: #1 Yo también. Si sé cuánto mide un destructor clase Venator de la república, sabré esa frase xDDDDhermano friki!! Y un Aclamattor? jaja
#50 #50 alasdehermes dijo: #14 terminator nunca dijo sayonara baby#67 #67 ferreironmaiden dijo: #50 Cómo que no!!? Se lo enseña a decir John en la segunda parte. Le dice: "Y cuando alguien te moleste le dices: Sayonara baby" o algo así.
PD: En VO dice "Hasta la vista, baby"Terminator II, Tras el accidente con el camión de nitrógeno líquido el T-1000 queda congelado, el T-101 lo mira detenidamente, alza el colt 45 y pronuncia... "Sayonara... Baby" La bala sale y el T-1000 cae en mil trocitos que rápidamente se descongelan y se unen de nuevo.
(Que son gilipollas, yo hubiese cogido el bloque entero y lo hubiese tirado a la lava sin perder el tiempo, pero "it's Hollywood Time"
#4 #4 werkham dijo: Habrá vivido engañado el que no haya visto LA película.yo no la vi
En la versión de latinoamérica dice "Yo soy tu padre"
#3 #3 shadowthehedgehog dijo: #1 Yo también. Si sé cuánto mide un destructor clase Venator de la república, sabré esa frase xDDDDsi no me engaño mide 1.137 metros :D
Aunque mi favorito siempre sera el Ejecutor
#67 #67 ferreironmaiden dijo: #50 Cómo que no!!? Se lo enseña a decir John en la segunda parte. Le dice: "Y cuando alguien te moleste le dices: Sayonara baby" o algo así.
PD: En VO dice "Hasta la vista, baby"lo que yo queria decir es que en verdad en la version original terminator nunca dijo sayonara baby
#6 #6 rdrm793 dijo: Dobladores, dobladores everywhereActores y actrices de doblaje, sí. Un doblador es Bender de Futurama, que dobla vigas.
si,luke dice mi padre esta muerto y darth vader le contesta no, yo soy tu padre
En realidad no dice ni una cosa ni otra. Se asegura que la frase original de la película era originalmente: “Obi Wan mató a tu padre”, pero fue cambiada en secreto para aumentar la sorpresa final durante la avant premiere de la misma. Ni los mismos actores (salvo 5 personas, entre ellas el propio George Lucas y el actor Mark Hamill, que personificaba a Luke) sabían que esta parte del parlamento sería cambiada en secreto por la legendaria frase.
#65 #65 escaramuza dijo: Eso es mentira, lo que pasó es que la primera vez que se dobló al castellano se tradujo así: "Mira, yo soy tu padre" porque confundieron "Luke" con "look", en cuanto se dieron cuenta de su error cambiaron a "Luke, yo soy tu padre".pero tu que te has fumado?
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
29 ene 2013, 16:58
#10 #10 youthanasia dijo: Tontería de cartel. Los fans de Star Wars ya sabemos cómo es la frase, y a los que no sean fans les dará igual haber vivido "engañados".
#6 No tiene nada que ver con el doblaje, está bien doblada, pero la gente le añade el 'Luke' porque sí.Otra curiosidad que os va a destrozar:
La canción de Bob Esponja no dice "quién vive" si no "él vive".