Creo que "Sanwis" no es el mayor error en la imagen...
¡Tiembla mayonesa! La mahonesa ha llegado.
#23 #23 werewolf1987 dijo: El mio sin mahonesa y póngale doble tmateun momento también quiero "beicon" en mi "Sandwis"
"Samwis", "Mahonesa" y "Tmate".
Debe ser el restaurante de comidas rápidas de Cletus:B
...si no me equivoco sándwich va con acento en la "a"
#6 #6 runner dijo: Picadillo de matanza? :raisins: :raisins:No sé por qué, pero me he imaginado un montón de cadáveres sangrientos mutilados en el suelo con Dexter como camarero.
#36 #36 revenga6 dijo: #6 No sé por qué, pero me he imaginado un montón de cadáveres sangrientos mutilados en el suelo con Dexter como camarero.mucho gore te está afectado .-.
Con mucha "mahonesa" y "tmate"...! DELICIOSO....!
JAJAJAJAJA, es verdad lo inútiles/despistados que llegan a ser algunos. Jo sóc català, y como casi cada año voy a Almería de vacaciones. Recuerdo que hace dos años fui a un restaurante de tapas y me llamó la atención algo que ponía en la carta: "Pam tumaka". Le pregunté al camarero qué significaba y me dijo "pan con tomate". No pude evitar burlarme un poco, pero joder, ya que no eres suficientemente "culto" como para saber que en catalán se dice "pa amb tomàquet" (no pido escrito sólo pronunciado), MIRA EL GOOGLE TRANSLATOR QUE NO CUESTA TANTO COÑO!
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
18 ene 2013, 22:02
#39 #39 shasnak dijo: #19 #15 #4 #23 #26 mahonesa es más correcto en español que mayonesa (esta última tomada del francés). En un principio se le llamaba salsa de Mahón o salsa mahonesa por el pueblo de Mallorca de donde es originaria.Verdades dices, pero !!!¿ALIOLI?!!! pronto lo llamaremos "ajoaceite". All-i-oli please