MARCAS
#2 #2 gonewild3 dijo: Quedan fatal..asi quedarian si hubieran sido, obviamente
Algunas correcciones:
PHOTOSHOP significa "Taller de fotografía".
Y Facebook no es "libro de caras", es un "álbum de fotografías" de esos de las escuelas, esos anuarios en los que se ven todos tus compañeros de clase.
Sigue siendo raro para el oído hispanohablante, pero no es tan ridículo como pretende el autor de la viñeta.
Todo en español suena peor, las marcas...la música...
#14 #14 foreversolterone dijo: #5 ¿Insinúas que tienes el pene pequeño? Porque si eso te suena a preservativo... xDY habló foreversolterone porque sera?
#14 #14 foreversolterone dijo: #5 ¿Insinúas que tienes el pene pequeño? Porque si eso te suena a preservativo... xD#25 #25 sd95 dijo: #14 Y habló foreversolterone porque sera? (Offtopic) Porque no creo en las relaciones estables, listo. :P
Al leer estos nombres con su traducción aproximada al español nos suenan algo mal,pero si desde un principio los escuchásemos en nuestro idioma nos parecerían los mas normales del mundo como los ingleses.
quieren que les pase un juego por diente azul
tengo un nokia de los grandes ok
no sería, pequeño suave, traducirlo todo????
Yo al Youtube siempre lo llamo "Tutubo", es más fácil de pronunciar
#23 #23 exogenesis dijo: Todo en español suena peor, las marcas...la música...Depende el tipo de música. El flamenco no, pero el rock y el rap sí.
#37 #37 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Yoquesé, lo he traducido algo a saco. Tampoco difiere tantísimo la traducción (si tomamos un diablo malvado, claro)
MICROSOFT es MICRO SOFTWARE no Micro suave
#0 #0 hvan dijo: MARCAS "Tienda de fotografías". Has tirado de google translate y te has quedado tan pancho. "Shop" tiene varias traducciones, entre ellas, "taller". Y "photo" se traduce como "foto" ("fotografía" es "photography"). Por lo tanto el nombre correcto es "taller de fotos".
En realidad facebook significa directorio. :cerealguy:
Las cosas muchas veces suenan geniales en otro idioma, y muy estúpidas en el nuestro
Para mi esta bien, no voy a despreciar mi lengua ni unirme a los yankis diciendo que queda mejor en ingles, queda mejor de cualquier manera, solo que como TODO lo que usamos es de EEUU, estamos acostumbrados que los nombres sean en ingles :/
De hecho Facebook es PORTADA primero investiga y despues publcia e.e
#5 #5 sd95 dijo: Microsuave parece una marca de preservativo jajajajajaeste tiene un pene pequeño por lo que se ve
#5 #5 sd95 dijo: Microsuave parece una marca de preservativo jajajajaja¿Insinúas que tienes el pene pequeño? Porque si eso te suena a preservativo... xD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
6 ene 2013, 15:46
El Credo de los Asesinos, Gran Robo de Autos, Diablo Residente, Colina SIlenciosa, Asaltador de Tumbas, Llamada del Deber, Media-Vida, Mundo del Arte de la Guerra...
Los títulos de juegos traducidos tampoco se quedan nada cortos xD