¡Cuánta razón! / SOLO EN CASA
Arriba
64
Enviado por 1998aavc el 27 dic 2012, 17:41

SOLO EN CASA


solo en casa,home alone,paso,tiempo,pelicula

Fuente: http://dvdprime.donga.com/
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Solo una pequeña subida... Enlace a Cuando ni en tu equipo se tragan tus bulos Enlace a El transporte en Murcia

Vídeo relacionado:

Enlace a Agujeros de Guión: Harry Potter 5, La Orden Del Fénix
destacado
#3 por pintorloro1
4 ene 2013, 09:49

Los bandidos mojados, esos tíos eran tontos pero inmortales.

6
A favor En contra 111(127 votos)
destacado
#10 por shadow950
4 ene 2013, 09:57

#4 #4 albiazul dijo: Esta pelicula siempre la pasan en México en época navideña.lo peor que aquí en México sea "Mi pobre angelito" oh bueno hay que admitir que de las dos partes (España/México [Latino-américa] ) tienen sus buenos y malos doblajes en títulos de películas

4
A favor En contra 74(82 votos)
destacado
#4 por albiazul
4 ene 2013, 09:49

Esta pelicula siempre la pasan en México en época navideña.

4
A favor En contra 60(72 votos)
destacado
#17 por ___________________z__________
4 ene 2013, 10:21

#8 #8 mandrilio_alone dijo: Solo en casa?vaya ingenio de los que se ocupan de nombrar las películas en España.No emipeces la guerra de idiotas, idiota

A favor En contra 50(58 votos)
#15 por jar93
4 ene 2013, 10:07

Siempre me pareció surrealista que una madre se olvide a su hijo en casa. Y más dos veces, porque hay secuela.

6
A favor En contra 27(29 votos)
#25 por fresisuiss
4 ene 2013, 10:59

Qué gracioso el pelirrojo con dos trenzas xD

A favor En contra 24(26 votos)
#27 por crossfire00
4 ene 2013, 11:33

#8 #8 mandrilio_alone dijo: Solo en casa?vaya ingenio de los que se ocupan de nombrar las películas en España.Y que te crees que significa home alone? Mi pobre Angelito? significa solo en casa animal

A favor En contra 19(29 votos)
#11 por al67981
4 ene 2013, 10:01

#1 #1 commandermo dijo: aquí en méxico "mi pobre angelito" :genius: :okay:Genius tú por creer que los memes aparecen aquí (para eso está Cuánto Cabrón)

A favor En contra 15(45 votos)
#32 por andermedievil
4 ene 2013, 12:09

#3 #3 pintorloro1 dijo: Los bandidos mojados, esos tíos eran tontos pero inmortales.resivian mas hostias en ese pelicula que yamcha en toda la serie de dragonball

A favor En contra 10(20 votos)
#36 por oveja_negra
4 ene 2013, 12:29

#10 #10 shadow950 dijo: #4 lo peor que aquí en México sea "Mi pobre angelito" oh bueno hay que admitir que de las dos partes (España/México [Latino-américa] ) tienen sus buenos y malos doblajes en títulos de películas Se podría hacer una recopilación de esos "Fails" (que más bien son cosas de que se supone que tal o cual nombre es más comercial... o eso dicen) de ambos bandos y todo

2
A favor En contra 9(9 votos)
#45 por vedra
4 ene 2013, 15:42

#15 #15 jar93 dijo: Siempre me pareció surrealista que una madre se olvide a su hijo en casa. Y más dos veces, porque hay secuela.estas en un error amigo, en la primera entrega no se le olvido, sino que la hermana que estaba a cargo de contar cabezas conto al vecino que vestia y se veia similar a Kevin, y en la segunda tampoco se les olvida el Propio Kevin sigue a un hombre que cree es su papa por como anda vestido.
#39 #39 ivanaguila dijo: #15 No solo hay secuela,hay parte 3,4 y 5.la 3 es una historia completamente distinta y ya no es Kevin, ahora es Alex
la 4 se supone que es una Secuela directa despues de la 2 pero todos los actores son otros, haciendo que la pelicula fuera mierda
y lo que es la 5 ya le perdi el rastro, nunca mas volvi a disfrutar de estas peliculas desde la 3era entrega, Saludos!

2
A favor En contra 8(8 votos)
#54 por enrique71
4 ene 2013, 18:22

#10 #10 shadow950 dijo: #4 lo peor que aquí en México sea "Mi pobre angelito" oh bueno hay que admitir que de las dos partes (España/México [Latino-américa] ) tienen sus buenos y malos doblajes en títulos de películas A todo Gas, atrapamé si puedes, disparame si puedes, cuidame si puedes, nombrame si puedes, etc.

A favor En contra 7(9 votos)
#23 por kebabconfalafel
4 ene 2013, 10:50

#8 #8 mandrilio_alone dijo: Solo en casa?vaya ingenio de los que se ocupan de nombrar las películas en España.Calla, mandril.

2
A favor En contra 7(11 votos)
#33 por andermedievil
4 ene 2013, 12:10

#8 #8 mandrilio_alone dijo: Solo en casa?vaya ingenio de los que se ocupan de nombrar las películas en España.es un buen titulo subnormal porque lo dejaron en la casa solo :genius:

A favor En contra 6(6 votos)
#2 por ZvZkay
4 ene 2013, 09:48

Culkin está arruinado.Tanta fama, droga y dinero le quemó el cerebro.

A favor En contra 5(11 votos)
#59 por SantiHernandez
4 ene 2013, 21:15

#4 #4 albiazul dijo: Esta pelicula siempre la pasan en México en época navideña.en Argentina también, todo el país mirando esa película o los especiales de TyC Sports jaja !

A favor En contra 5(5 votos)
#39 por ivanaguila
4 ene 2013, 13:17

#15 #15 jar93 dijo: Siempre me pareció surrealista que una madre se olvide a su hijo en casa. Y más dos veces, porque hay secuela.No solo hay secuela,hay parte 3,4 y 5.

2
A favor En contra 4(4 votos)
#21 por iJoker
4 ene 2013, 10:41

A favor si piensas el de la 5 foto de parece a jose corbacho xD

A favor En contra 4(4 votos)
#40 por thenecr0s
4 ene 2013, 14:20

penúltima foto de la izquierda... no sabía que Jandro estuviera en el reparto

A favor En contra 3(3 votos)
#51 por se_juanjo
4 ene 2013, 17:20

#8 #8 mandrilio_alone dijo: Solo en casa?vaya ingenio de los que se ocupan de nombrar las películas en España.tu eres tonto? el título ORIGINAL es Home Alone = Solo en Casa sois los mexicanos los que poneis títulos cutres "Mi pobre angelito"?? por dios eso si es cutre.

PD: Odio estas guerras entre doblajes pero no soporto cuando insultan las cosas españolas con ignorancia, para las pocas veces que dejamos el título original que no se nos queje la gente por favor xD

2
A favor En contra 3(3 votos)
#24 por jorgemislata
4 ene 2013, 10:58

#6 #6 pereztroika13 dijo: Joe Pesci es un actorazo fue sorprendente el cambio de genero que pega ese hombre en esta pelicula... quien no recuerda la tipica escena del tomate en uno de los nuestros jajaajaja ver para creer

A favor En contra 2(2 votos)
#30 por hesrel
4 ene 2013, 11:43

si esta muy bien eso pero alguien sabría decirme el nombre de tan solo 3 de ellos (el nombre del prota no vale)

A favor En contra 2(2 votos)
#57 por joaqqo1
4 ene 2013, 19:34

#8 #8 mandrilio_alone dijo: Solo en casa?vaya ingenio de los que se ocupan de nombrar las películas en España.El verdadero nombre en inglés sería: Home Alone que significa Solo en casa.

A favor En contra 2(2 votos)
#28 por eltiodeltercero
4 ene 2013, 11:34

Me siento viejo......como pasan los años y parece que fue ayer cuando fui al cine con unos amigos cuando cursaba primaria.

A favor En contra 2(2 votos)
#65 por superbutanero
20 abr 2013, 14:06

#3 #3 pintorloro1 dijo: Los bandidos mojados, esos tíos eran tontos pero inmortales.coño, no sabia que uno de ellos era corbacho

A favor En contra 1(1 voto)
#7 por multijordi99
4 ene 2013, 09:50

cuanta razon, no te das cuenta y ya vas al instituto, los años pasan y pasan

A favor En contra 1(3 votos)
#6 por pereztroika13
4 ene 2013, 09:49

Joe Pesci es un actorazo

2
A favor En contra 1(3 votos)
#46 por hdbo
4 ene 2013, 16:04

#15 #15 jar93 dijo: Siempre me pareció surrealista que una madre se olvide a su hijo en casa. Y más dos veces, porque hay secuela.VISTE LAS PELICULAS?

A favor En contra 1(1 voto)
#5 por d3kard
4 ene 2013, 09:49

Qué mal lo pasaba con el viejo de la sal! Aún cuando Culkin lo conocía, me daba mal rollo.

Fuera! Fuera!

A favor En contra 1(1 voto)
#60 por merry_mari
4 ene 2013, 22:41

como pasa los años ya estoy vieja

A favor En contra 1(1 voto)
#61 por McTrollerusser
5 ene 2013, 04:46

En algunos casos el doblaje español está mal, en otros es el latino que está mal. La pelí en inglés se llama Home Alone, lo que signifíca solo en casa, sí está correcto. ¿O acaso Home Alone significa Mi pobre angelito? Pero también cosas cómo: 1000 Ways to die, los españoles le dicen mil formas de morir y está mal, el correcto en ese caso es el latino: ''Mil maneras de morir''. No hay porque hacer guerras tontas.

A favor En contra 1(1 voto)
#49 por khyke15
4 ene 2013, 16:49

Y dicen que El exorcista era una pelicula maldita
No se compara con lo cagados que quedaron todos

A favor En contra 0(0 votos)
#48 por jar93
4 ene 2013, 16:16

#45 #45 vedra dijo: #15 estas en un error amigo, en la primera entrega no se le olvido, sino que la hermana que estaba a cargo de contar cabezas conto al vecino que vestia y se veia similar a Kevin, y en la segunda tampoco se les olvida el Propio Kevin sigue a un hombre que cree es su papa por como anda vestido.
#39 la 3 es una historia completamente distinta y ya no es Kevin, ahora es Alex
la 4 se supone que es una Secuela directa despues de la 2 pero todos los actores son otros, haciendo que la pelicula fuera mierda
y lo que es la 5 ya le perdi el rastro, nunca mas volvi a disfrutar de estas peliculas desde la 3era entrega, Saludos!
Recuerdo ese detalle de la primera, pero es que no se da cuenta de que falta el pobre niño en el avión hasta que han llegado a París.

A favor En contra 0(0 votos)
#47 por 54860093
4 ene 2013, 16:14

Justamente la vi el otro día, igual que la dos! Y me puse a buscar los actores en la actualidad, como han cambiado!

A favor En contra 0(0 votos)
#62 por ren55
5 ene 2013, 07:55

#8 #8 mandrilio_alone dijo: Solo en casa?vaya ingenio de los que se ocupan de nombrar las películas en España.ESTAS BIEN IDIOTA ¬¬ PRÁCTICAMENTE ES LA TRADUCCIÓN LITERAL DE LA PELÍCULA EN INGLE!!! "HOME ALONE"

A favor En contra 0(0 votos)
#63 por Roncerdo
5 ene 2013, 15:53

#8 #8 mandrilio_alone dijo: Solo en casa?vaya ingenio de los que se ocupan de nombrar las películas en España.tu si que eres un Genius. La versión original se llama ''Home Alone''. Por ende ''Solo en casa'' (España) es una traducción más literal que ''Mi pobre angelito'' (latinoamérica)

A favor En contra 0(0 votos)
#44 por blackf19
4 ene 2013, 15:05

A mi me gustaron las primeras dos partes, la tercera también es buena a pesar del cambio de protagonista y de argumento, todavía conservaba esa gracia que las hacía geniales por las trampas, la cuarta parte por desgracia no le llega ni a los pies a las primeras entregas, quisieron continuar con el argumento de las primeras dos películas pero modificaron demasiado las cosas, los padres se divorciaron, ya no era esa numerosa familia en una sola casa y otras cosas que hicieron que se perderdiera la gracia de la película, y terminara solo en un ma intento.

A favor En contra 0(0 votos)
#43 por blueranger
4 ene 2013, 14:55

Pobre Macaulay como le dejo la droga

A favor En contra 0(0 votos)
#64 por rockethot1587
6 ene 2013, 23:11

#23 #23 kebabconfalafel dijo: #8 Calla, mandril.Mandril? Subnormal de mierda, algo peor que un niño peleando por doblajes es un PUTO RACISTA!

A favor En contra 0(2 votos)
#41 por acoru
4 ene 2013, 14:32

Oh dios, el de la quinta foto se ha convertido en José corbacho!

A favor En contra 0(0 votos)
#42 por OpenYourEyesO_O
4 ene 2013, 14:33

Anda... No sabía que uno de los ladrones de Solo En Casa era Jose Corbacho.

A favor En contra 0(0 votos)
#38 por sweety_mst
4 ene 2013, 13:10

El señor de abajo del todo no es el Max Keenan, el que hace de padre de la Emily deschanel (Huesos) en bones?

A favor En contra 0(0 votos)
#18 por allfuckyea
4 ene 2013, 10:22

el tercero ( no me acuerdo de como se llama ) de mayor se parece a pipi calzaslargas ^^

A favor En contra 0(2 votos)
#19 por alienasbv
4 ene 2013, 10:23

Ala! El de la quinta imagen ha cambiado de color.

A favor En contra 0(0 votos)
#20 por HandsomeCalamardo
4 ene 2013, 10:35

#9 #9 brix dijo: Pos el chiquillo a evolucionado a PewDiePie¿Cómo osas compararme al drogas de Macaulay Culkin con PewDie? ._.

A favor En contra 0(0 votos)
#14 por pimi
4 ene 2013, 10:06

El dinero en un niño que no esté bien asesorado lo acaba destrozando.

A favor En contra 0(2 votos)
#13 por jar93
4 ene 2013, 10:05

Siempre me pareció surrealista que una madre se olvide a su hijo en casa. Y encima dos veces (secuela).

A favor En contra 0(4 votos)
#26 por xiav
4 ene 2013, 11:05

#8 #8 mandrilio_alone dijo: Solo en casa?vaya ingenio de los que se ocupan de nombrar las películas en España.El propósito de un traductor es ser lo más fiel a la versión original dentro de lo posible, no ser ingenioso.

A favor En contra 0(2 votos)
#29 por vivaz
4 ene 2013, 11:35

El día uno la echaron en Canal Hollywood

A favor En contra 0(0 votos)
#31 por doncanelon
4 ene 2013, 12:03

El quinto actor de esta lista de mayor parece Valentí de Visto lo Visto ._.

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!