JACKIE CHAN
Jackie Chan
sujeto que marco mi infancia y el de alguno otro más, hasta con su caricatura :'3
Con 58 años y el tio sigue igual que si tuviera 20.
#1 #1 yenko999 dijo: ola
k ase te doy tu negativo del dia
#2 #2 frowl dijo: ¿Los Indestructibles? Bueno, en esta traducción no me quejaré, que nosotros los llamamos Los Mercenarios...En mi país (México) se llaman los indestructibles, tal vez el autor es mexicano
#2 #2 frowl dijo: ¿Los Indestructibles? Bueno, en esta traducción no me quejaré, que nosotros los llamamos Los Mercenarios...Si te fijas en las etiquietas dice mercenarion, me parece que lo hizo para diferentes traducciones!
#3 #3 12sango dijo: Jackie Chan
sujeto que marco mi infancia y el de alguno otro más, hasta con su caricatura :'3Su caricatura era lo maximo, ver como recogian diferentes jades que emocion :'D
#1 #1 yenko999 dijo: ola
k asePoniendote negativos man.
En cuanto al cartel me alegra saber que Jackie Chan hará otra más de acción.
#3 #3 12sango dijo: Jackie Chan
sujeto que marco mi infancia y el de alguno otro más, hasta con su caricatura :'3Si, era de los pocos que no tenian dobles... sus tomas falsas son geniales.
#2 #2 frowl dijo: ¿Los Indestructibles? Bueno, en esta traducción no me quejaré, que nosotros los llamamos Los Mercenarios...'los mercenarios' tampoco es una mal titulo, xq, de hecho, son mercenarios xD
Yo lei que dejaria de hacer de su propio Extra, pero dejar el cine de accion no me suena haberlo leido nunca de nada.
#2 #2 frowl dijo: ¿Los Indestructibles? Bueno, en esta traducción no me quejaré, que nosotros los llamamos Los Mercenarios..."The expendables" y punto. Eso pasa por traducir todo. Yo soy más partidario de verlo en versión original
#5 #5 sebbk3 dijo: #1 te doy tu negativo del dia a proposito sobre el cartel, jackie chan era mi idolo de chico, es mas tengo un juego de el para la play 1 que ta muy bueno y me lo recontra viciaba
#2 #2 frowl dijo: ¿Los Indestructibles? Bueno, en esta traducción no me quejaré, que nosotros los llamamos Los Mercenarios...al carajo todo no son ni los indestructibles, ni los mercenarios, es The expendables, al traducirlo no estan ni un pelin cerca.
mas bien a los inrruquibles...... por mas que pase el tiempo no envejece
#15 #15 danimxmx dijo: #2 En mi país (México) se llaman los indestructibles, tal vez el autor es mexicanoLas traducciones de méxico llegan a toda latinoamérica, exceptuando algunas que se hacen en argentina (Algunas películas de Pokemon) y en venezuela (Yu-Gi-Oh 5D's) y también pero no estoy tan seguro en chile.
Jackie Chan nunca dijo que dejaría de hacer películas
solo dijo que ahora si tendrá un doble y no hará acrobacias
Lo mejor seria que luchase usando el "puño borracho" en la película
bah... la caricatura también molaba
Podría hacer una peli buena para variar... aunque no creo que diera la talla...
#23 #23 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.si, es la traduccion al español latino
"The Expendables"
Expendable - Dícese de alguien o algo prescindible, sacrificable.
Es bastante dificil "prescindir" o "sacrificar" algo "indestructible".
"Los Mercenarios"
Mercenario - Hombre que desempeña por otro un empleo o servicio por el salario que le da.
En ambas películas, los protagonistas realizan diversas incursiones armadas previo pago de un tercero para diversas operaciones de rescate, ataque y cualquier otra eventualidad.
Ergo si nos ceñimos a la definición exacta de "mercenario" de la Real Academia de la Lengua Española, la traducción más correcta sería la Española.
"Los prescindibles" no es un título muy pegadizo que digamos así que punto, set y Homer para España.
dios mio, va a ser una pelicula LEGEN... esperad... DARIA!!
#32 #32 rihoga2906 dijo: #2 la cosa es que pensaba que nosotros eramos pateticos en las traducciones, pero los sudamericanos se llevan la palma.....No. Ustedes son mas pateticos
Jackie Chan nunca se retiró, fue un malentendido al explicar que se retiraba de las escenas de acción, para las que usaría dobles, ya saben, la gente crece y envejece y él quiere durar entero muchos años para seguir haciendo pelis
#41 #41 tenebras_lucem dijo: los indestructibles? latino america siempre con sus traducciones literales... en finfinn el humano?
Estoy totalmente de acuerdo con que Jackie Chan esté en Los Indestructibles 3, pero con qué neecesidad deben hacerla más cómica ?
No he podido ver la segunda......
¿Y ya hablan de una tercera?......
Estoy que me muero de la emoción.....
La verdad no.
No lo comprendo, cuando lo veo en los puestos de venta de DVD a un lado dice The Expendables, adelante Los Indestructibles y atrás dice Los Mercenarios.
.
.
.
Brain Explode!!!
#6 #6 lavelapuercaaaaa dijo: A por el logro ave nocturnaaaaaaaclaaaaaarooo... y por eso te conectas a las 9:29 de la mañana :genius:
#32 #32 rihoga2906 dijo: #2 la cosa es que pensaba que nosotros eramos pateticos en las traducciones, pero los sudamericanos se llevan la palma.....no se a que te refieres, yo soy norteamericano.
Y encima pide más comedia, que genio :D
Jackie Chan es de los mejores actores :D
#32 #32 rihoga2906 dijo: #2 la cosa es que pensaba que nosotros eramos pateticos en las traducciones, pero los sudamericanos se llevan la palma.....Tu te llevas el premio al idiota del año...
Jackie Chan siempre me ha parecido mejor que Bruce Lee.
este si es un actor de acción sin dobles de riesgo ni pendejadas, GRANDE JACKIE CHAN!!!!
Lo que yo lei es que iba a dejar de hacer peliculas "Por un tiempo" ya que hacer todas las escenas sin un doble le causo muchas fracturas y heridas de consideracion, por lo que queria guardarse para mas adelante asi no tendria que retirarse antes de tiempo... Me alegra que volvera con esta peli xD
No encuentro el cartel muy gracioso, pero al menos diré que olé Jackie Chan olé (y tras esta españolada siento la mirada de los nacionalistas de mi tierra vasca detrás de mi nuca xD)
#1 #1 yenko999 dijo: ola
k asete sientes a gusto contigo mismo?
Es un elenco sorprendente, esta reuniendo a las máximas estrellas del cine de acción.
Fuck yeahhhhhhhhhhhhhhh ... maestro de maestros , ojala y salga una pelea de el con jet li ... pero de verdad ,no como esa pelicula fantasiosa que hicieron juntos.
da igual como se llame la peli, la cuestión es que son malas de cojones xDDD
Los indestructibles, película de ancianos pateando traseros como si tuvieran 20... debo ver la tercera!
Creo que alguien de esta pagina me debe una disculpa yo lo puse que no se retiraba y me hincharon a negativos
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
24 dic 2012, 09:48
¿Los Indestructibles? Bueno, en esta traducción no me quejaré, que nosotros los llamamos Los Mercenarios...