KRUSTY KRAB
#4 #4 zay92 dijo: ahora búscale el sentido de que su hija es una ballena.es adoptada
#9 #9 miyey dijo: Desde cuándo es cascarudo?? No era el crustáceo crujiente?!En hispanoamérica es cascarudo..
al parecer se siguen cambiando algunos nombres de los sitios en las series animadas
españa: Crustaceo Crujiente y El Cubo de Cebo
sudamerica: Crustaceo cascarudo y Balde de bocados
no empeceis a montar una guerra en decir donde esta bien y donde esta mal ok?
#1 #1 k_reyes_cercado dijo: Quis no sabia eso.....pues tu seguro que no ¬¬
#24 #24 tonfly dijo: al parecer se siguen cambiando algunos nombres de los sitios en las series animadas
españa: Crustaceo Crujiente y El Cubo de Cebo
sudamerica: Crustaceo cascarudo y Balde de bocados
no empeceis a montar una guerra en decir donde esta bien y donde esta mal ok?el balde de bocado para mi siempre fue el balde de carnada o.o. Que extraño eso de cambiar nombres...
Por eso Larry Langosta siempre comia en el Balde de Bocado xd
#24 #24 tonfly dijo: al parecer se siguen cambiando algunos nombres de los sitios en las series animadas
españa: Crustaceo Crujiente y El Cubo de Cebo
sudamerica: Crustaceo cascarudo y Balde de bocados
no empeceis a montar una guerra en decir donde esta bien y donde esta mal ok?es balde de carnada no balde de bocados...
#7 #7 yakitori dijo: #2 Ay! ese ingles...Porque ese inglés? Krusty es crugiente, Krab es crustáceo. Gutix dijo bien.
#12 #12 nor7 dijo: Siempre creí que era un cofre :|De hecho hay un episodio en el cual Don Cangrejo era niño y competia con Planton en la escuela por el respeto de todos haciendo distintas recetas de Hamburguesas y el donde guarda los ingredientes es una especie de cofre que tiene la forma del Krusty Krab
#6 #6 alextb13 dijo: #4 es adoptadaEso o Don Cangrejo se folló a una ballena.
#12 #12 nor7 dijo: Siempre creí que era un cofre :|
yo pensaba exactamente lo mismo !
#21 #21 olipy dijo: Otra curiosidad cada uno de los personajes pricipales representan los 7 pecados capitales
Codicia (Don Cangrejo)
La envidia (Plancton)
Pereza (Patricio)
Orgullo (Arenita)
Ira (Calamardo)
Gula (Gary)
Lujuria (Bob Esponja)Bob Esponja es lujurioso??? Desde cúando?!
A ver, antes de la guerra entre latinos y españoles, aclarar que allí en latinoamérica el Crustáceo Crujiente se llama Crustáceo Cascarudo. El que envió el cartel no es español, ya está. No tenéis que enzarzaros en una lucha a muerte por semejante gilipollez.
Desde cuándo es cascarudo?? No era el crustáceo crujiente?!
Creo que es peor que tengan playa debajo del mar
#25 #25 miyey dijo: #21 Bob Esponja es lujurioso??? Desde cúando?!Por lo general se piensa en lujuria en un sentido ''sexual''. Sin embargo, la definición alternativa de la lujuria no es más que ''un deseo apasionado por algo''. En este sentido de la palabra, no se puede negar que nuestro amigo amarillo absorbente es una criatura extremadamente ''sensual''.
Bob Esponja tiene una pasión por la vida que es incomparable con la mayoría de los personajes de dibujos animados (anhela el afecto de los amigos y enemigos, está ansioso por complacer, y muchas veces no se detendrá ante nada para completar una tarea). Él ama a Calamardo que lo odia. Ama a Arenita, que piensa que es mejor que él. Ama a Don Cangrejo, que abusa constantemente de él. Incluso ama a las medusas que lo pican.
Wayy ahora solo me tenéis que explicar el porque una piña debajo , la piedra de patricio, la casa del calamardo y creo que poco mas
Larry la langosta: ... y por eso "cuido" mi cuerpo y no voy a este sitio
#25 #25 miyey dijo: #21 Bob Esponja es lujurioso??? Desde cúando?!Lujuria no solo es sexo
yo lo supe por el juego de ''Kameo'' igual el juego es una mierda :yaoming:
¡¡¡¡¡¿CASCARUDO???!!!!! Se dice KRUJIENTE
Hablando en serio, Crustáceo Crujiente está mejor traducido que Crustáceo Cascarudo.
Y no lo digo porque que sea la versión española, que podría nombrar algunas series en las que la traducción latina es mejor mientras la española falla estrepitosamente. Pero, fíjense:
Krrr-usty Krrr-ab.
Crrru-stáceo Crrru-jiente.
¿Ven que en ambas suena como a crujir? Han imitado esa aliteración usando una sencilla traducción literal. No es que la latina sea mala por no haber imitado ese sonido, pero por ese detalle, en lo referido a ese nombre la española es mejor.
ahora búscale el sentido de que su hija es una ballena.
¿Enserio? ¿Ya sabes por que los peces se ahogan?
a los que no os disteis cuenta, se nota que no sois gallegos
encuentrale sentido a que un calamar viva en una estatua de las islas de pascua
Toda mi infancia viendolo y jamas cai en eso
#37 #37 rochester dijo: #9 LOL "crustáceo crujiente" Que habilidad tienen en España para joder los nombres xDPues anda que "cascarudo"...
#41 #41 ouronok dijo: #37 Pues la traducción de google es Cangrejo CRUJIENTE. Cascarudo se lo han sacado del ano. De paso aprovecho para decir que el doblaje latino es basura.
Caribú!sé que es la traducción literal. Pero se escucha terrible.
Corre Bob Esponja... escapa de ahi
#33 #33 benderesgenial34 dijo: a los que no os disteis cuenta, se nota que no sois gallegosWTF??? yo soy gallego y no se de que me hablas
#42 #42 rochester dijo: #41 sé que es la traducción literal. Pero se escucha terrible.Se que es la literal y allí os pueda sonar raro , pero aquí es lo mas normal del mundo. Lo que si que habeis cambiado mucho es el cubo de cebo, lo que usáis si que suena raro jaja
Te has dado cuenta que él y su madre son los únicos crustáceos alrededor de fondo de bikini?
No quiero causar polémica de doblaje pero esta web es de España así que por favor, llamadlo Krustáceo Krujiente, que es como aquí se llama.
En cuanto al cartel, es que ni siquiera había visto en mi vida una trampa para langostas, así que tengo excusa xD
#21 #21 olipy dijo: Otra curiosidad cada uno de los personajes pricipales representan los 7 pecados capitales
Codicia (Don Cangrejo)
La envidia (Plancton)
Pereza (Patricio)
Orgullo (Arenita)
Ira (Calamardo)
Gula (Gary)
Lujuria (Bob Esponja)Bob Esponja, lujuria? Ya esta otra vez teniendo sueños eróticos con Patricio.
yo pensaba que era un barril partido a la mitad :/
Se llama "nasa" y también sirve para pescar pulpos y toda clase de bicho con pinzas que haya debajo del mar.
#5 #5 robercid dijo: Es Crustacio Crugiente!¡Es Custáceo Crujiente!
Siempre creí que era un cofre del tesoro D:
Jajaj cascarudo, los latinos y las palabras que inventan ajjaj
es cascarudo y porque crujiente pareciera que alguien lo esta masticando , si es que ya no lo hicieron.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
18 nov 2012, 19:23
Siempre creí que era un cofre :|