¡Cuánta razón! / FINN Y JAKE
Arriba
70
Enviado por chandrix el 4 nov 2012, 23:59

FINN Y JAKE


hora de aventuras,jake,finn,adventure time

Fuente: http://www.fanpop.com/spots/jeremy-shada/images/31261467/title/jeremy-shada-john-dimaggio-icon
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Típico de Saturno... Enlace a Lo del hermano de Sánchez viene de lejos Enlace a Espectaculares fotografías coloreadas de la historia

Vídeo relacionado:

Enlace a ¿Quién mueve mejor sus las cejas?
destacado
#1 por Batlex92
13 nov 2012, 09:48

Pues el doblador de Finn es idéntico al personaje xD

8
A favor En contra 103(141 votos)
destacado
#4 por misingno
13 nov 2012, 09:50

La verdad que el que dobla a Jake lo han clavado. A Finn le falta la melena rubia y listo.

3
A favor En contra 93(105 votos)
#15 por santocokas
13 nov 2012, 10:41

Los que hacen las voces en español son José Arenas (Jake) y José Antonio Toledano (Finn)

6
A favor En contra 40(56 votos)
#18 por umbreon
13 nov 2012, 11:00

#1 #1 Batlex92 dijo: Pues el doblador de Finn es idéntico al personaje xDSobre todo porque Finn es rubio.
El que pone la voz a Jake no se parece nada, ¿verdad?

2
A favor En contra 27(35 votos)
#7 por geralt
13 nov 2012, 09:58

Para el que no lo sepa son las voces originales. El doblador de Jake es John DiMaggio, que también da voz a Bender en Futurama (además de a muchos otros personajes de animación).

A favor En contra 16(26 votos)
#45 por patri_rock
13 nov 2012, 16:15

Pues ya que estamos, os chivateo que el doblador de Jake es el mismo que dobla a Bender (Futurama) y Marcus Fénix (Gears of War), en la versión americana, claro está ~.~

A favor En contra 9(9 votos)
#29 por PandaBoy
13 nov 2012, 14:28

#15 #15 santocokas dijo: Los que hacen las voces en español son José Arenas (Jake) y José Antonio Toledano (Finn)los que hacen las voces latinas mas bien..

A favor En contra 8(14 votos)
#25 por kuaymou
13 nov 2012, 14:05

#15 #15 santocokas dijo: Los que hacen las voces en español son José Arenas (Jake) y José Antonio Toledano (Finn)Pero yo pensaba que la voz del Finn en español (de españa) la hacia una chica, porque cuando sale la Fionna la hace la misma persona y parece totalmente una chica.

3
A favor En contra 6(12 votos)
#36 por porquenomelachupas
13 nov 2012, 15:07

#5 #5 pcjallspace dijo: #1 Y como sabes quien es el que dobla la voz de quien?Acaso crees que un niño haga la voz de un perro adulto

2
A favor En contra 4(4 votos)
#50 por deliayamazaki
13 nov 2012, 18:22

Eso es inglés, no?

En español de España los actores de doblaje de Finn y Jake son Ariadna Jimenez y Tasio Alonso.

En el doblaje latino no lo se o.o

A favor En contra 4(4 votos)
#6 por niinna
13 nov 2012, 09:57

Mola, ya puedo morir en paz viendo como son...

A favor En contra 3(7 votos)
#69 por jugosilloso
10 mar 2013, 14:01

#41 #41 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.¿Por qué los negativos? Seguro que todos habéis sido latinos. Patético.

A favor En contra 2(2 votos)
#21 por zombmax
13 nov 2012, 12:17

#18 #18 umbreon dijo: #1 Sobre todo porque Finn es rubio.
El que pone la voz a Jake no se parece nada, ¿verdad?
La verdad es que sí que se parecen.

A favor En contra 2(2 votos)
#2 por frangers119
13 nov 2012, 09:49

pero a que? inglés, español o español latino??

A favor En contra 1(17 votos)
#59 por freefenrir
14 nov 2012, 12:41

Ese bigote... no paro de ver a Jake en todo momento...

A favor En contra 1(1 voto)
#56 por BlindRacoon
14 nov 2012, 03:16

Si, y a la vez John DiMaggio (Voz de Jake), es el que le da la voz en Futurama a Bender en VO. Y el chico (Jeremy Shada) es nuevo en el negocio de las voces.

PD: No son los "dobladores", ellos son las voces originales, las voces en España son dobladas por Ariadna Jimenez y Tasio Alonso y en Latinoamérica por José Arenas y José Antonio Toledano.

Cabe aclarar que todo esto estaba en mi mente friki.

A favor En contra 1(1 voto)
#23 por oveja_negra
13 nov 2012, 13:40

#10 #10 guerocx dijo: Jeremy Shada - Finn
John Dimaggio - Jake, también hace a Bender en Futurama

Por supuesto que en la versión original, osea Inglés, y no se dice "los dobladores" se dice "las voces originales en..."

Si es un doblaje si serían actores de doblaje de Adventure Time
facebook.com/adventuretimeespanol
Aunque sea el idioma original siguen siendo actores de doblaje, ergo dobladores
No serían dobladores si la serie fuera de imagen real pero siendo dibujos sí caray

A favor En contra 1(1 voto)
#48 por wuassa
13 nov 2012, 16:45

#5 #5 pcjallspace dijo: #1 Y como sabes quien es el que dobla la voz de quien?no se, una vocecita de niño ?,y una voz de adulto ?

A favor En contra 1(1 voto)
#73 por gdo
20 ene 2016, 23:06

os crees cualquier mierda: https://www.youtube.com/watch?v=DfYENRorRik

A favor En contra 0(0 votos)
#67 por eltotodiaz
8 feb 2013, 15:44

EL GORDO SE ESTIRA ?? XD

A favor En contra 0(0 votos)
#39 por suhviacrujirvivos
13 nov 2012, 15:28

Una de las pocas series que utilizan a un niño como voz de un niño!!!! En muchas usas mujeres, como en los Simpson para Bart.

A favor En contra 0(0 votos)
#43 por adriandb
13 nov 2012, 15:59

Joder, ¡Jake es identico!

A favor En contra 0(2 votos)
#72 por beliwis
30 nov 2014, 12:05

#25 #25 kuaymou dijo: #15 Pero yo pensaba que la voz del Finn en español (de españa) la hacia una chica, porque cuando sale la Fionna la hace la misma persona y parece totalmente una chica.@kuaymou Si en el doblaje español España los dobladores son
Tasio Alonso - Jake
Ariadna Jimenez - Finn
Ellos se referian a los dobladores latinos de sudamerica

A favor En contra 0(0 votos)
#47 por wuassa
13 nov 2012, 16:44

Son identicos a los personajes

A favor En contra 0(0 votos)
#71 por romeilys
20 oct 2013, 20:44

askajskjas jeremy shada y john Dimaggio kasjaksjkajs *-*
jeremy es tan sexyyyyyyyyy!!

PD: aventurera mode on xD

A favor En contra 0(0 votos)
#53 por dimitri13
13 nov 2012, 22:57

Señores Un Gusto Conocerlos :D

A favor En contra 0(0 votos)
#57 por bluestreak312
14 nov 2012, 04:05

extraño la voz original de hora de aventura
ahora la voz cambio

A favor En contra 0(0 votos)
#62 por oki89
15 nov 2012, 05:38

Generalmente los originales son los mejores... Ya me imaginaba que eran así. Ahora puedo dormir en paz.

A favor En contra 0(0 votos)
#68 por fraxon
24 feb 2013, 18:30

#60 #60 nachoblack dijo: son de la version española -.- que fomeno, son de la estadounidense

A favor En contra 0(0 votos)
#63 por oki89
15 nov 2012, 05:43

#46 #46 xero399 dijo: Menudo asco de dibujos... si no te gusta, no veas y peor aun no comentes!!!

A favor En contra 0(0 votos)
#64 por karao
16 nov 2012, 00:40

lol miren que conciencia el doblador de jake tiene un bigote igual que el de jake xD

A favor En contra 0(0 votos)
#66 por fraxon
19 ene 2013, 14:44

#58 #58 pcjallspace dijo: #36 Perdona por no ver la maldita serie ¬¬No hay perdón

A favor En contra 0(0 votos)
#31 por santocokas
13 nov 2012, 14:33

#30 #30 cherryred222 dijo: Es único que a finn lo doble un niño y no una persona adulta como suele ser.enrealidad el que le pone la voz en español a finn es un niño tambien. Y además le pone en varias ocasiones la voz a jade smith

2
A favor En contra 0(0 votos)
#24 por draxdrilox
13 nov 2012, 14:04

Dato: La voz en ingles de Jake (John DiMagio) tambien es la voz de Bender de Futurama

A favor En contra 0(0 votos)
#26 por betawolf
13 nov 2012, 14:16

Cualquier doblaje no es ni mejor ni peor pero la otra cosa que el parecido d los dobladores original son exactos a los personajes y pocas veces se repiten con serie de dibujos. Buena subida :)

A favor En contra 0(0 votos)
#22 por zombmax
13 nov 2012, 12:18

#11 #11 jorgeluis12 dijo: EL doblaje latino es mejor!Tú eres un desgraciado. El doblaje español es el mejor para mi forma de ver, y el latino, el mejor a la tuya. Pero ninguno tiene por qué ser mejor que el otro.

4
A favor En contra 0(6 votos)
#20 por tronchoboy
13 nov 2012, 11:53

Me sorprende que a Finn lo doble un crio de verdad.

A favor En contra 0(0 votos)
#19 por rafalol123
13 nov 2012, 11:21

Polla arriba si creías que a Finn le doblaba una chica

A favor En contra 0(4 votos)
#30 por cherryred222
13 nov 2012, 14:29

Es único que a finn lo doble un niño y no una persona adulta como suele ser.

2
A favor En contra 0(0 votos)
#17 por suguce
13 nov 2012, 10:45

El doblaje de la VO es fantástico, prefiero esas voces a las españolas (excepto la de la Princesa Bultos, en español lo parte).

A favor En contra 0(0 votos)
#32 por cherryred222
13 nov 2012, 14:37

#31 #31 santocokas dijo: #30 enrealidad el que le pone la voz en español a finn es un niño tambien. Y además le pone en varias ocasiones la voz a jade smithMe parece GENIAL que sean niños lo digo porque en otras series para un personaje que es un niño en su mayoría de veces la voz la hace alguna chica mayor.

A favor En contra 0(0 votos)
#33 por jxion
13 nov 2012, 14:59

Me resulta siempre muy interesante descubrir la voz detras de los personajes.

Por favor, dejar de discutir con el tema de los doblajes, cada quien con sus preferencias.

A favor En contra 0(0 votos)
#16 por santocokas
13 nov 2012, 10:42

#14 #14 guzuno dijo: Y que nos importa los de la versión original?Estos son los del la version original

A favor En contra 0(0 votos)
#13 por romacpi
13 nov 2012, 10:17

Ahora veré al perro con bigote *-*

A favor En contra 0(4 votos)
#65 por shadowhunter42
24 nov 2012, 07:28

el que hace la voz de jake se parece a adam savage (mythbusters)

A favor En contra 1(1 voto)
#58 por pcjallspace
14 nov 2012, 09:44

#36 #36 porquenomelachupas dijo: #5 Acaso crees que un niño haga la voz de un perro adultoPerdona por no ver la maldita serie ¬¬

2
A favor En contra 1(1 voto)
#61 por chrisredfield
15 nov 2012, 01:57

#4 #4 misingno dijo: La verdad que el que dobla a Jake lo han clavado. A Finn le falta la melena rubia y listo.pues no, no lo son, al menos no en latinoamerica

A favor En contra 1(3 votos)
#54 por MALL10220
14 nov 2012, 00:24

es mejor el doblaje en latino america

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!