#6 #6 loydi dijo: peor es que esté en latino, lo sabemos todos los españoles
(imagino que para los latinoamericanos el temor es que esté en español :S )Peor es que este en Klingon.
Esto es para el #6 #6 loydi dijo: peor es que esté en latino, lo sabemos todos los españoles
(imagino que para los latinoamericanos el temor es que esté en español :S ) loydi.... sí, en latinoamerica la gente le tiene miedo al doblaje en español de españa, pero la mayoría preferimos el inglés original con subtitulos (Costumbres latinas, pues)
#8 #8 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Mientras se pueda entender todo perfecto,aunque no sea lo mismo el audio peor es nada.
#13 #13 yeicob dijo: Antiguamente era peor, te descargabas una peli de 700 megas en partes de unos 20, normalmente con alguna aplicación tipo “camouflage” para que pareciera que era una imagen, y al intentar juntarlas siempre te decía el puto winrar que la contraseña no era correcta porque uno de los archivos estaba corrupto, y a veces el problema era que el archivo estaba mal en el servidor y te cagabas en la puta madre del uploader que luego no daba señales de vida para resubirlo xD.se ve que hay dolor enterrado.....sacalo hermano, liberate
#17 #17 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Yo la prefiero en su idioma original (ingles) con subtitulos en español, de hecho TODAS las peliculas las prefiero en su idioma original
#13 #13 yeicob dijo: Antiguamente era peor, te descargabas una peli de 700 megas en partes de unos 20, normalmente con alguna aplicación tipo “camouflage” para que pareciera que era una imagen, y al intentar juntarlas siempre te decía el puto winrar que la contraseña no era correcta porque uno de los archivos estaba corrupto, y a veces el problema era que el archivo estaba mal en el servidor y te cagabas en la puta madre del uploader que luego no daba señales de vida para resubirlo xD. yo podría contar tantas historias de este tipo que creo que me haría un libro, así que solo puedo decir I Know That Feel Bro u.u
#6 #6 loydi dijo: peor es que esté en latino, lo sabemos todos los españoles
(imagino que para los latinoamericanos el temor es que esté en español :S )Y que tambien que tenga el audio retrasado :raisins:
peor es que esté en latino, lo sabemos todos los españoles
(imagino que para los latinoamericanos el temor es que esté en español :S )
#25 #25 yochulo dijo: #6 Y que tambien que tenga el audio retrasado :raisins:Ja, eso si es peor.
Pero hay doblajes que quedan bien con el castellano y el Latino, hay películas que me han gustado con el castellano y cuando la veo en Latino digo: Wtf? que doblaje mas malo.
Y yo que me amargue cuando tenia una película en francés
#6 #6 loydi dijo: peor es que esté en latino, lo sabemos todos los españoles
(imagino que para los latinoamericanos el temor es que esté en español :S )Un troll detectado, conozco españoles que les gusta el audio latino, y latinos el español, cada quien sabe que le gustara...Mmm una película en elfico
9 horas para descargar 12 gigas? Menuda velocidad, solo una noche durmiendo...
Le llamamos temor a cualquier cosa...
#15 #15 vance_sirron dijo: ¿9 horas? Pues o la peli es larga de cojones o tu conexión a internet es una mierda.No es que sea larga ni nada de la conexión, yo tengo películas en formato MKV de cerca de los 11GB en super HD... y créeme, vale la pena.
9 horas para descargarme una película, y resulto ser porno
#20 #20 hruizlazo dijo: Esto es para el #6 loydi.... sí, en latinoamerica la gente le tiene miedo al doblaje en español de españa, pero la mayoría preferimos el inglés original con subtitulos (Costumbres latinas, pues)igual que con la leyenda de korra, la leyenda de aang perfecto español latino, pero esta es miles de veces mejor en audio ingles
¿¿Nadie se acuerda de estar semanas para bajarte una peli de 600MB en el kazaa o emule y que luego fuese otra cosa, en el mejor de los casos, porno??
hace unos cuantos años eran 3-4 días para bajarte un juego (fifa por ejemplo) de 700mb en el emule. Drama cuando no instalaba xD
#11 #11 josebretonbonaparte dijo: Se pasan tres pueblos con el peso de las putas pelis, si con 700 megas ya se ve decentemente y no hacen falta tantas florituras de HD y puñetas, coño, sólo la quiero ver >.eso mismo digo yo, que antes en un dvd metías hasta 6 peliculas y ahora contento si metes 3
tecnicamente apenas hay peliculas en noruego, ya que no traducen ninguna americana o inglesa
#35 #35 ayudaben10 dijo: #25 Ja, eso si es peor.
Pero hay doblajes que quedan bien con el castellano y el Latino, hay películas que me han gustado con el castellano y cuando la veo en Latino digo: Wtf? que doblaje mas malo.Sinceramente, como español, me cuesta mucho imaginar cómo sería una película de acción medieval con audio latino...
Si te la bajas con programas como el JDownloader, y no esta en partes o comprimido con winrar, puedes antes de que termine la peli (desde que llevas unos pocos megas) ver vistas preliminares del archivo que te estas bajando, así ves si la película es en realidad la que quieres, o si el audio esta en noruego como dices.
#8 #8 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.todas las series de stargate! eres de los mios xD
Se pasan tres pueblos con el peso de las putas pelis, si con 700 megas ya se ve decentemente y no hacen falta tantas florituras de HD y puñetas, coño, sólo la quiero ver >.
#47 #47 oan_van dijo: #43 Oh valla que si, aun que yo rondaba los 9 años cuando veía el Internet con mi hermanobuhuhuhu, soy vieeeeejo, yo ya estaba en la uni...
#6,#6 loydi dijo: peor es que esté en latino, lo sabemos todos los españoles
(imagino que para los latinoamericanos el temor es que esté en español :S ) estoy totalmente de acuerdo con #64.#64 pinkipunk dijo: Ya van a empezar con sus discusiones de latinos y españoles?,discutir el doblaje no llega a ningún punto.Yo soy latina, veía doraemon en español de españa hasta que me acostumbre y se me hacia raro escuchar doraemon en latino :S. Pero el punto es que cada quien prefiere el doblaje con el que creció Hay audios latinos y audios latinos. Hay dobladores latinos profesionales de toda la vida (y digo toda = más de 40 años) que se siguen oyendo que tienen voces míticas que no cambiaría, véase la voz de Baloo, o la de Pumba en el Rey León 2, que llevo oyendo toda la vida, o la voz del amo del calabozo que sigue vivo, ha doblado a la tortuga de Kung Fu Panda. Acabaré diciendo que prefiero por mucho un audio latino de dobladores profesionales a las chapuzas que se hacen aquí como meter a doblar una peli a Iniesta (Piratas), Carlos Latre (Garfield) o Mario Vaquerizo (Hotel Transilvania). Y conste que no tengo nada en su contra, pero cada uno a lo suyo!!!
#6 #6 loydi dijo: peor es que esté en latino, lo sabemos todos los españoles
(imagino que para los latinoamericanos el temor es que esté en español :S )la única descarga buena es en el idioma original, sea el que sea
Ya van a empezar con sus discusiones de latinos y españoles?,discutir el doblaje no llega a ningún punto.Yo soy latina, veía doraemon en español de españa hasta que me acostumbre y se me hacia raro escuchar doraemon en latino :S. Pero el punto es que cada quien prefiere el doblaje con el que creció
WTF!!! 9 HORAS!!! si yo descagara 12 gigas tardaria por lo menos 1 semana
La pesadilla de cualquier latino, pasarse las mismas horas, descargando la misma cantidad de datos y el audio... ¡En Español de España!
Mas triste mi historia,tengo un Internet lento y demore subiendo una peli a youtube 5 horas para que me dijeran que violaba derechos de copyright eliminaron mi vídeo y multaron mi cuenta ¬_¬
#6 #6 loydi dijo: peor es que esté en latino, lo sabemos todos los españoles
(imagino que para los latinoamericanos el temor es que esté en español :S )Yo creo que depende, por ejemplo, la mayoría de los clásicos de Disney ( el libro de la selva, Cenicienta) no soi capaz de berlos de otra forma que no sea en latino, simplemente no suenan tan bien en castellano.
En los paises escandinavos nos hacen doblajes... Ponen las peliculas en el idioma original...
21 gigas de full metal alchemist, ponia Spanish, termina , idioma ingles. WTF! Eso me paso
para eso esta la previsualización... que consiste en que te dejan ver solo partes pequeñas mientras aun no se ha descargado y así puedes ver la calidad de imagen y el idioma!
no se que es peor en noruego o en chino...
#8 #8 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#6 #6 loydi dijo: peor es que esté en latino, lo sabemos todos los españoles
(imagino que para los latinoamericanos el temor es que esté en español :S )A mí me pasó todo lo contrario con La Sirenita, acostumbrado a la antigua versión con doblaje latino, me dolió encontrar voces españolas…
12 gigas a mi me tarda un año o mas eso si que es tener miedo
La verdad que no me ha pasado, porque las busco en su idioma original
¿9 horas? Pues o la peli es larga de cojones o tu conexión a internet es una mierda.
A mí me ha pasado "18 comidas" y ya os podéis imaginar que tipo de película me descargué. Pero bueno, no hay mal que por bien no venga.
#13 #13 yeicob dijo: Antiguamente era peor, te descargabas una peli de 700 megas en partes de unos 20, normalmente con alguna aplicación tipo “camouflage” para que pareciera que era una imagen, y al intentar juntarlas siempre te decía el puto winrar que la contraseña no era correcta porque uno de los archivos estaba corrupto, y a veces el problema era que el archivo estaba mal en el servidor y te cagabas en la puta madre del uploader que luego no daba señales de vida para resubirlo xD.JAJAJAJAJA y el dia que habia suerte y todo rulaba perfectamente resulta que era porno (que al menos es algo, ahi el doblaje no es muy importante que digamos)
#37 #37 GrampaSimpson dijo: tecnicamente apenas hay peliculas en noruego, ya que no traducen ninguna americana o inglesagracias, me conecte solo para decir eso, yo ahora mismo vivo en noruega y para practicar tenia pensado ver películas en noruego. Imaginaros la cara que se me quedó cuando me dijeron que aquí las películas no tienen audio noruego excepto las infantiles. Ahora me dedico a ver frozen a todas horas XD
joder que pelis tienes tu de 12 gigas¡?
120 horas para descargar una pelicula de 12 gb... Bueno, ya la conexión socialista de 256kb creo que es suficiente castigo... ¿no?
que va, lo peor es bajarte un iso de algun juego y que ya instalado las letras sean en ruso
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
26 sep 2012, 15:00
Antiguamente era peor, te descargabas una peli de 700 megas en partes de unos 20, normalmente con alguna aplicación tipo “camouflage” para que pareciera que era una imagen, y al intentar juntarlas siempre te decía el puto winrar que la contraseña no era correcta porque uno de los archivos estaba corrupto, y a veces el problema era que el archivo estaba mal en el servidor y te cagabas en la puta madre del uploader que luego no daba señales de vida para resubirlo xD.