PRUEBA DEFINITIVA
#119 #119 venusi dijo: #13 Yo te cuento. Veamos, este personaje es estadounidense, sitio donde se habla el Inglés. En castellano, el nombre de Homero es correcto, pero resulta que el personaje no es español ni latino, es norteamericano, y allí se habla el inglés. Y resulta que en inglés el nombre "Homero" se conoce como "Homer", por lo tanto estamos delante de un personaje cuyo nombre original es Homer J. Simpson pues así lo quiso su creador.
Encuentro un insulto y una enorme falta de respeto traducir los nombres de las personas (sean reales o no). Es como si yo, que soy catalan, voy a españa o sudamérica a llamar a los Jorges Jordi, por ejemplo...completamente de acuerdo contigo, pero no cambiaria si pudiera porque ya me acostumbre :)
su doblaje es una mierda lol.
ya estuvo culeros, pinches españoletes, uds son los que comienzan las peleas.
pd: van a hacer que CR se vuelva igual a CC, UNA MIERDA.
A la mierda!!! Que empiece la tercera guerra mundial por esta pendejada
Soy español y ahora estoy en sudamérica. Al principio me chocaba lo de Homero y algunos chistes cambian entre la versión latina y la española. Lo que importa es que, se llame como se llame, me hacen reirme igual.
no entiendo el por que de la pelea, cada país tiene su doblaje, por algo sera que no todos somos iguales o.ó
HOMER FOR THE WIN! homero for te a la mierda
Me encantan estas discusiones, son tan divertidas...
Antes de que empiezen a discutir ,en latinoamerica SOLO A EL lo llamamos asi ,Bart sigue siendo bart ,Marge Marge, Lisa sigue siendo Lisa ,etc, ,no vamos a empezar a discutir por solo una O de sobra
pero el tio gillito(pato aventuras) acaso no se llama scrogge??, aura y maya(pokemon acaso no se llaman may y dawn?? ustedes tambien les cambian el nombre a los personajes y de ahi no dicen nada... pero chupensela por que bender es mexicano xD y cuantas veces ha aparecido españa en los simpsons?= 1, cuantas veces ha aparecido mexico?? como 100 xD
Miren, no se por que hay gente que no se ha dado cuenta de que pues si originalmente en USA los gringos lo llamaron Homer, pues Homero alli se tracuce como Homer, y pues como la animacion no se cambia solo el audio, queda Homer, y en el doblaje latino (El mio) tambien queda Homer, antes creo que es un error de traduccion en España, se que varios me follaran a negativos, pero es mi pensamiento plasmado en este comentario, nada mas. Si les ofende pues disculpenme no es mi intencion.
#36 #36 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.el latino es como un español falso así que no me vengas con chorradas
En latinoamerica se llama Homero, nos pasamos por los cojones si es Homer, desde que la serie se transmite aquí es de ese modo, no lo van a cambiar por más que sigáis jodiendo, coño!
#147 #147 gamer5020 dijo: #143 o claro les gusta atacar pero no les gusta que los ataquen para que sepas todos tienen problemas con todos pero aun asi no puedes llamarnos sudakas eso es ofensivo es como cuando dices la palabra prohibida de los afroamericanos asi que te sugiero que te calles y pienses en lo que dices por que el día que menos lo esperes habrás provocado a alguien que no piensa igual que y te harán pedazos por intolerante e imbécil lo cual seria algo bastante irónico.Yo no fui el que escribió el primer comentario al que respondiste(el que dijo sudacas), pero que sepas que yo no tenia ningún problema con los latinoamericanos hasta que me metí en youtube, yahoo respuestas u otras páginas o juegos online donde la mayoría o gran parte insultan sin motivo alguno.
Te puedo asegurar que el odio hacia los españoles, y sobre todo hacia los gallegos empezó en suramérica(cuando los gallegos emigramos a America por culpa de los fidalgos), y que mi ligero desagrado hacia vosotros se debe a vuestra falta de educación.
#166 #166 monteagudo dijo: #147 Yo no fui el que escribió el primer comentario al que respondiste(el que dijo sudacas), pero que sepas que yo no tenia ningún problema con los latinoamericanos hasta que me metí en youtube, yahoo respuestas u otras páginas o juegos online donde la mayoría o gran parte insultan sin motivo alguno.
Te puedo asegurar que el odio hacia los españoles, y sobre todo hacia los gallegos empezó en suramérica(cuando los gallegos emigramos a America por culpa de los fidalgos), y que mi ligero desagrado hacia vosotros se debe a vuestra falta de educación.Por lo visto todos hemos hecho cosas de las cuales no nos debería dar orgullo asi que dejemoslo de esta manera cada uno tiene derecho a su opinión pero no lo tiene para tratar como basura a los que tienen distinta opinión podemos dejarlo asi y decir que es un empate asi no hay ganador ni perdedor al respecto de esta discución.
#35 #35 alanwake2 dijo: QUE SE LLAMA HOMER!!! NADA MAS QUE HABLAR!
Llamadlo como queráis, pero Matt Groening fue el que lo creó y el que decidió llamarlo así.
Si yo hiciera una serie y llegara a otros países no me gustaría que le cambiaran el nombre a mis personajes.Di lo que quieras pero Tom y Daly/Pica y Rasca se llaman Itchy and Scratchy y en España y en Latinoamerica les cambian los nombres y nadie pelea por eso
Da igual como le quieran llamar incluso si le quieren llamar "el hijoeputa pelon" sigue siendo el mismo personaje y no veo el problema que se esta causando aqui. Por cierto, #81 #81 rafiki_ dijo: todavia tenian dudas sobre eso? Estudio idiomas y segun me dijeron los profesores no se le puede traducir el nombre a una persona por mas que este en otro pais. Osea si te llamas Juan y te vas a vivir a EE.UU no te van a decir John o te van a registrar en algun lugar con ese nombre. Es el caso de Homer su nombre es asi, no Homero pero bue las traducciones muchas veces son cualquiera como pasa con Joker CatWoman R2D2 y algunos mas...que traducidos (para la mierda) seria Guason Gatubela y Arturito cada vez q escucho este ultimo me pone de la cabeza, le pusieron ese por la pronunciacion en ingles de R2D2 (Ar=R Two=2 Di=D Two=2 ARTWODITWO)tiene razon sobre los nombres de los personajes de Batman y Starwars yo he escuchado a infinidad de españoles diciendo "Arturito" o Guason cuando aca en Mexico solo he escuchado "ARTWODITWO" y Joker pero al fin de cuentas siguen siendo los mismos personajes que nos sirven para entretener nuestras horas de ocio asi que no los arruinen con peleas estupidas y llamenles como quieran.
Aún así la seria ya se fué a la mierda y bueno, nuestro doblaje es mejor XD problem envidiosos?
Viva latinoamérica!!!
Que en latino-américa se haya traducido a Homero y en España se haya tomado el anglicismo Homer
a quien le importa esta disputa, eso no cambia lo divertida que es la serie
digan lo que quieran, se llama y se seguira llamando Homero.
#8 #8 takew dijo: Coged las palomitas, que el eterno debate da para horas.por mi puede llamarse Don Rabino Swarswefhnegerft, son sus acciones las que lo definen y es divertido tanto para latinos como para españoles.
venga para mañana un cartel con la foto del joker en el que ponga "se llama joker no burlón ni guasón"
yo es que me escojono con las discutas entre españoles y sudamericanos.
#109 #109 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.hablo el que tiene el pais cuyas riquesas fueron robadas a paises que mataron y destruyeron, somos tercermundistas gracias a que tus ancestros de mierda hicieron mierda toda America, ademas de que los latinos los hicimos mierda en las revoluciones y les expropiamos empresas ahora, soretes, ya los vamos a agarrar
Se abrió la caja de pandora, la eterna lucha entre el bien y el mal, entre español y sudamericano, homer y homero, bruce wayne y bruno diaz...
#36 #36 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.no te digo que no. Simplemente quiero que pienses un momento lo que acabas de escribir. Si a ti no te dan ganas de arrancarte los ojos y batirlos, cortarte un par de venas para dárselas de comer a un caimán y ser catapultado al espacio para morir de una vez por todas, tranquilo, yo mismo me encargaré.
#75 #75 fonsolasala dijo: #39 Efectivamente, si se enteran la reina Isabel o el príncipe Carlos que traducís los nombres se va a liar parda.
¿Y el badulaque? ¿quién coño tradujo Kweek-e-mart por badulaque? ¿qué significa badulaque?google, gracias.
cada pais tiene sus formas de doblaje los españoles doblaron dragon ball con palabras como onda vital, bola genki etc y no necesariamente se llaman asi...
aun que si usamos la lógica un poco, los simpson están echos en USA y hai su nombre es homer como ustedes le dicen, lo único que cambiaron fue el apellido, así que es lógico que el documento de identidad ese tenga el nombre de homero como le dicen en España también.
PD: me van a responder a puteadas algunos españoles racistas y me mandaran MP con insultos mal elavorados pero me chupa un huevo
estos españoles que estan traumados con eso, yo agarrare mis palomitas y sentire su impotencia de no poder sentirse mas chingones que con un cartel
#119 #119 venusi dijo: #13 Yo te cuento. Veamos, este personaje es estadounidense, sitio donde se habla el Inglés. En castellano, el nombre de Homero es correcto, pero resulta que el personaje no es español ni latino, es norteamericano, y allí se habla el inglés. Y resulta que en inglés el nombre "Homero" se conoce como "Homer", por lo tanto estamos delante de un personaje cuyo nombre original es Homer J. Simpson pues así lo quiso su creador.
Encuentro un insulto y una enorme falta de respeto traducir los nombres de las personas (sean reales o no). Es como si yo, que soy catalan, voy a españa o sudamérica a llamar a los Jorges Jordi, por ejemplo...mmmm....vale, pero... acuérdate de que Cataluña sigue estando en España, no vayamos también a confundirnos y crear polémica por otra parte jejejeje
porque tanto pinche pedo,entiendan españoles,ustedes como quieran decirle,tal vez en europa y EUA no cambia pero en latinoamerica se le dice homero ¿porque? porque a la fox asi se le hincharon las pelotas,simple
#14 #14 matxaca dijo: Homer Jay SimpsonHomero*
#4 #4 sebaming dijo: Por peleas entre Latinos y Españoles separaron CC, y la pagina se volvio una mierda
No dejemos que le pase los mismo a CRLo mismo digo, si los sudamericanos respetan el español en paginas españolas nadie se tendría que quejar, si se esta en una pagina que se habla español al menos haced un esfuerzo para escribir bien.
#36 #36 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.no ves que la serie en ingles dice Homer, la "o" se añade en el doblaje latino y mexicano
Pero si ustedes pronuncian Jomer, gallegos brutos. Aunque sea tengan la dignidad de decir Homer como en inglés.
#133 #133 gamer5020 dijo: #131 y tu imbécil e intolerante para tu información toda Sudamérica es capaz de patear el trasero de España o como lo llaman el jardín trasero de Europa.Lo peor en quien es xenófobo y lo disimula pero luego es capaz de saltar como tú lo has hecho. España está en muy malas condiciones pero te aseguro que no es por culpa del pueblo español. Sin embargo, muchas zonas de Sudamérica tienen carencias brutales que en España aún no se han visto, y no ha hecho falta un político corrupto y mentiroso para que el pueblo sudamericano las deje ver claramente.
No hagas más comentarios como esos. Aunque España sea el último escalafón muchos paisanos tuyos siguen viniendo aquí y viven de las ayudas que nuestro gobierno les da mientras que familias enteras españolas se quedan sin casas y sin comida. Cuidado no vayas a ser tú uno de los que tenga que venir un día a hacerte un hueco en "el jardín trasero de Europa".
#109 #109 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.tercermundista tu puta madre
#191 #191 zasira dijo: #133 Lo peor en quien es xenófobo y lo disimula pero luego es capaz de saltar como tú lo has hecho. España está en muy malas condiciones pero te aseguro que no es por culpa del pueblo español. Sin embargo, muchas zonas de Sudamérica tienen carencias brutales que en España aún no se han visto, y no ha hecho falta un político corrupto y mentiroso para que el pueblo sudamericano las deje ver claramente.
No hagas más comentarios como esos. Aunque España sea el último escalafón muchos paisanos tuyos siguen viniendo aquí y viven de las ayudas que nuestro gobierno les da mientras que familias enteras españolas se quedan sin casas y sin comida. Cuidado no vayas a ser tú uno de los que tenga que venir un día a hacerte un hueco en "el jardín trasero de Europa".con todo respeto te metiste a una discusión que termino y no te corresponde.
No se pero hasta cierto punto se me hace gracioso, pues para otros doblajes los españoles les cambian literalmente el nombre a los personajes, a los lugares e incluso a las técnicas (depende de la serie). Y graciosamente solo por una letra la "o" hay una guerra cibernetica de comentarios. Homer-Homero, cual es la diferencia¿? solo una "O" divide al mundo latino-español.
en fin haré como #8 #8 takew dijo: Coged las palomitas, que el eterno debate da para horas.y veré en que acaba esto
Me vale seguiremos llamandolo Homero porque asi se dice aqui en los paises latinos alla en EUA le dice Homer que les valga mierdas como le decimos no?
#8 #8 takew dijo: Coged las palomitas, que el eterno debate da para horas.Los latinos tradujeron el nombre y los españoles no y punto. No creo que sea por racista ni nada pero cada uno esta acostumbrado al nombre que viene escuchando desde que nació y le resulta extraño que en el mismo idioma se lo llame distinto
PD: Homero es mejor(?)
no manchen, que por una fucking letrita, ¿se creen mejores unos que otros?
gente podrias dejar en paz lo del Homer vs Homero, mientras FOX siga produciendo la serie van a seguir existiendo ambos doblajes
Obviamente va a decir Homor, porque la cersion original esta en ingles genius, el hecho de que se pongan los nombres en español en latinoamerica nada afecta a la serie asi que dejate de cagadas, la serie es buena se llame Homer u Homero
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
2 sep 2012, 20:02
cuando tu lo ves en latino sale homero :yao: