PRUEBA DEFINITIVA
Gente peleando por culpa del nombre en 3, 2, 1...
Por peleas entre Latinos y Españoles separaron CC, y la pagina se volvio una mierda
No dejemos que le pase los mismo a CR
#1 #1 dwhiteva13 dijo: Igual le vamos a seguir diciendo Homeropues lo seguiréis diciendo mal
No era necesaria una prueba, pero no está mal.
Aunque en cada país doblarán como les de la gana digo yo...
Soy el homer malo! Soy el homer malo! Y no el homero malo!
Coged las palomitas, que el eterno debate da para horas.
No entiendo la diferencia entre Homer y Homero (UNA O ¬¬) pero porque no llamarse con uno de los dos nombres en todo el mundo?
#1 #1 dwhiteva13 dijo: Igual le vamos a seguir diciendo HomeroY nosotros lo llamaremos Homer
de todos modos lo llamaremos homero hasta que se nos salgan los huevos
esta gente tan es tan tan estupida que se pelean por como se dice un nombre. Nunca entendere eso, si alguien me lo explica se lo agradeceria
homero es un poco ridículo todo lo hay que decir no digo que el doblaje sea malo pero el nombre es horrible xD
su nombre en la version original es Homer, que cada uno lo llame como le de la gana, pero si se llama asi, se llama asi, no hay mas...
Qué pesados, solo es una mierda de serie, mira que hay cosas más importantes.
Cartel para terminar la discusión entre Homer y Homero. En los comentarios sólo habrá discusiones entre Homer y Homero
Y la serie se llama "Los Sanchez"
Que ganas de tocar la moral que tenéis algunos, ¿eh?. ¿Qué más da como llamen allí a Homer? A mi me gusta nuestro doblaje, a ellos el suyo. Que tenemos muy subidito lo de que nos dijeron que era uno de los mejores doblajes el nuestro. ¿Y qué? ¿Por eso no hay que respetar el suyo?
Para hacer estos carteles vete a youtube a pelearte con latinos agresivos mientras tú estás en el bando de los españoles catetos.
Siempre he odiado traducir los nombres propios. En España, por ejemplo, se dijo durante mucho tiempo "Carlos Marx" o "Adolfo Hitler". Qué horror.
Cada uno le va a seguir diciendo como en su país le dicen... para nosotros los latinos es homero y lo seguirá siendo... para los demás sera homer.
:yaoming: igual sera siendo homero para mi
por dios que argumento tan ridiculo, pues si homero es homer en USA y todo el mundo lo sabe... pero que con ello? muchos programas, peliculas, series etc. tienen una traduccion diferente a la de nombre original incluso con ustedes españoles y eso no demuestra que algo sea mejor o inferior a lo original
Se prevé una guerra... Vamos a ver en el original es Homer, en España lo llamamos Homer y en latinoamerica Homero ¿Que más os da? Que cada uno lo llame como lo ha escuchado siempre...
ya vamos a empezar como siempre, estas peleas no llevan a ningún sitio porque cada uno va a apoyar el doblaje con el que haya visto primero la serie sin importar si es el latino o el español, por ejemplo, yo vi la serie a avatar doblada en latino y después escuche la española y me gusto mas la latina porque eran las voces que inicialmente asocie a los personajes
P.D: soy español
los españoles deberian decirle homero porque homer solo es en ingles pero homero es el nombre en español
Homer o Homero?? No lo se a mi me da igual.. Aun sigue siendo gracioso XD
Homero suena mas latino que "Homer",a mi "Homer" me suena estupido,pero a los españoles "Homero" les suena estupido
#23 #23 william_ dijo: :yaoming: igual sera siendo homero para mia mierda perdon esto no es CC
Si hacemos caso a ese cartel, la serie debería llamarse "Los Sanchez"
#4 #4 sebaming dijo: Por peleas entre Latinos y Españoles separaron CC, y la pagina se volvio una mierda
No dejemos que le pase los mismo a CRTQD ya la perdimos hace tiempo, no dejemos que aquí pase lo mismo.
#27 #27 benjacho159 dijo: los españoles deberian decirle homero porque homer solo es en ingles pero homero es el nombre en español No, porque los nombres propios NUNCA se deben traducir, y por eso se queda así.
PD: de esa forma es más fiel al original...
Como diría Sheldon Cooper: ZAS! en toda la boca!
QUE SE LLAMA HOMER!!! NADA MAS QUE HABLAR!
Llamadlo como queráis, pero Matt Groening fue el que lo creó y el que decidió llamarlo así.
Si yo hiciera una serie y llegara a otros países no me gustaría que le cambiaran el nombre a mis personajes.
El nombre verdadero es Homer Simpson, pero en Argentina es traducido como Homero Simpson
a mi no me importa como lo llamen ustedes por que ni quiero ver Los Simpsons en el tipo de idioma que ustedes por eso este cartel ME LA SUDA
Si es que lo primero que te enseñan en las clases de Inglés del colegio es que los nombres propios no se traducen. Pero parece que los chuchumecos (latinoamericanos) nunca llegaron a aprender eso
LOL sabia que ocurria esta peleas e incluso lo dice la etiqueta
si se publica se va montar un pollo
PD:que cada un coja SU DOBLAJE Y QUE LO DISFRUTE porfavor
#40 #40 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.donde pone los ***** hay que poner "wordpress .com" (el punto unido con la S)
es homer para nosotros, homero para otros... pero la serie sigue siendo muy muy buena
Veo el debate absurdo. Para los españoles... hoy los nombres no los traducimos, pero tradicionalmente se traducían (Carlos Darwin, Julio Verne, Tomás Moro...).
No me gustan los nombres traducidos (si yo me llamo Pedro, no por ir a EEUU paso a llamarme Peter)... pero nosotros también lo hemos hecho siempre. Con lo cual... cada uno a lo suyo. Al fin y al cabo... ¿qué importancia tiene?
El problema no es "HOMERO" O "HOMER" Es como pronuncan L "H" Como si Fuera Una "J"
y Lo terminan llamando "JOMER" SI la "H" Es muda entonces se quedara "OMER" y asi no fuera tanto problema
Ustedes sigas peleando por el acento de la serie, después de todo no me gusta en castellano o en latino, si veo los simpsons es como Matt los creo, en ingles
#36 #36 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Tecnicamente los nombres son las únicas palabras que no deberían traducirse.
#36.#36 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.
¿Bart lo dobláis como Bartolomé o Bartolo?
¿Y a la hermana menor la llamáis Margarita?
¿Y Bill Gates allí es Guillermo Puertas?
Si piensas que en los doblajes hay que traducir los nombres...
La prueba definitiva de que los subnormales se están muriendo por una jodida letra, se llame como se llame, los Simpson son los Simpson aquí, en Latinoamerica, en España y en el mundo
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
2 sep 2012, 18:21
Igual le vamos a seguir diciendo Homero