Me aguantaré las ganas de cagar. :yaoming:
mmmm la traduccion seria: ven a mi hermano (refiriendose a un buen colega) asique lo del mal humor estaria mal
Y contra-ataca colgándole una chaqueta (es muy efectivo) xD
Lo que se logra con un poco de imaginación :P
Eso no es mal humor, es como para apoyar a alguien...
La he leido con acento de inglés ebrio xD
Seguro que eso es una percha? Parecen dos pomos de puerta siameses.
ni se te ocurra colgarme ese saco ,bro
Carteles con un humor mucho peor...
Come at me, bro es un meme, se está refiriendo a que le dé un abrazo.El que hizo el cartel no tiene ni idea de qué va la foto -.-
#9 #9 Crack_The_Hedgehog dijo: Al principio pensaba que ponía: "Cómeme el rabo"JAJAJAJAJA!! Me ha hecho más gracia tu comentario que el cartel!
Si, se hará la chula... pero al final te sujetará la ropa aunque no quiera xD
#15 #15 kamargo dijo: #4 #10 come at me bro! tambien es lo que en español sería: ¡ven si tienes cojones!
Mira las cejas fruncidas y la boca hacia abajo, con mal humor.Anda, cállate si no sabes. Come at me bro, es un catchphrase que significa apoyo en un amigo cuando lo está pasando mal.
A mi me parece un pulpo, seguro es Calamardo por eso esta de mal humor.
Veo un pulpo buscando pelea, no sé que coño tengo en la cabeza.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
30 ago 2012, 19:29
Al principio pensaba que ponía: "Cómeme el rabo"