1º= ¡La tienda se llama "notas suicidas" y era llamado "buenas vibraciones"
2º= Baile funky de defensa personal
3º= Si cuelga vamos a perforar un agujero en él.
4º= Están las letras mal y por eso ahora pone "Hotel de mala calidad"
5º= Nos movemos de manera misteriosa
6º= Si te mato, tú no pagas.
7º= Ellos hibernan en tu colon
8º= "Salga a fuera" "O entre, yo solo soy un cartel, no un policía"
9º= helado sociales "un servicio de sundae puede tragar"
14º= "Eye caramba" es un juego de palabras por la expresión "¡Ay, caramba!"
15º= Alimentación de Sneed y semillas. Anteriormente de Chuck.
16= El cinturón de cintura vasta
17º= "Sopla" la tienda de aires acondicionados
En serio... no todo el mundo habla inglés
#9 #9 SaliVader dijo: En serio... no todo el mundo habla inglésPues yo sí se inglés, pero me parece que la actitud del tipo que subió el cartel fue en plan: "Ajajaja, se inglés, que cool soy. No voy a poner subtitulos para restregarle a la gente lo cool que soy, ahahahaha"
Deprimente.
Falta que pusiera alguna que otra traducción, la mitad no los pillo o_O
Me ha matado el del Doctor Nick: "Si te mato; no pagas"
la verdar el entenderlos a los carteles cuesta, ya que esta en ingles
#25 #25 nakuru dijo: 1º= ¡La tienda se llama "notas suicidas" y era llamado "buenas vibraciones"
2º= Baile funky de defensa personal
3º= Si cuelga vamos a perforar un agujero en él.
4º= Están las letras mal y por eso ahora pone "Hotel de mala calidad"
5º= Nos movemos de manera misteriosa
6º= Si te mato, tú no pagas.
7º= Ellos hibernan en tu colon
8º= "Salga a fuera" "O entre, yo solo soy un cartel, no un policía"
9º= helado sociales "un servicio de sundae puede tragar"
14º= "Eye caramba" es un juego de palabras por la expresión "¡Ay, caramba!"
15º= Alimentación de Sneed y semillas. Anteriormente de Chuck.
16= El cinturón de cintura vasta
17º= "Sopla" la tienda de aires acondicionados
El chiste del Nº15 es que con Sneed's queda
"Seeds and Feeds"
Pero con Chuck's quedarìa...
"F*cks y Sucks"
Un chiste realmente sucio de acuerdo a las expectativas de Los Simpsons, pero tan sutil que da gracia y no ofende. xD
#25 #25 nakuru dijo: 1º= ¡La tienda se llama "notas suicidas" y era llamado "buenas vibraciones"
2º= Baile funky de defensa personal
3º= Si cuelga vamos a perforar un agujero en él.
4º= Están las letras mal y por eso ahora pone "Hotel de mala calidad"
5º= Nos movemos de manera misteriosa
6º= Si te mato, tú no pagas.
7º= Ellos hibernan en tu colon
8º= "Salga a fuera" "O entre, yo solo soy un cartel, no un policía"
9º= helado sociales "un servicio de sundae puede tragar"
14º= "Eye caramba" es un juego de palabras por la expresión "¡Ay, caramba!"
15º= Alimentación de Sneed y semillas. Anteriormente de Chuck.
16= El cinturón de cintura vasta
17º= "Sopla" la tienda de aires acondicionados
De buen chaval no bajas. Algunas no las pillaba sin el traductor. Gracias!
#6 #6 mendess dijo: Creo que esteraían bien unos subtitulitos en castellano debajo, por si alguien se pirde algún detalle.hay un comentario un poco mas abajo que traduce todos, creo que seria buena idea darle positivos para que se vea primero
#25 #25 nakuru dijo: 1º= ¡La tienda se llama "notas suicidas" y era llamado "buenas vibraciones"
2º= Baile funky de defensa personal
3º= Si cuelga vamos a perforar un agujero en él.
4º= Están las letras mal y por eso ahora pone "Hotel de mala calidad"
5º= Nos movemos de manera misteriosa
6º= Si te mato, tú no pagas.
7º= Ellos hibernan en tu colon
8º= "Salga a fuera" "O entre, yo solo soy un cartel, no un policía"
9º= helado sociales "un servicio de sundae puede tragar"
14º= "Eye caramba" es un juego de palabras por la expresión "¡Ay, caramba!"
15º= Alimentación de Sneed y semillas. Anteriormente de Chuck.
16= El cinturón de cintura vasta
17º= "Sopla" la tienda de aires acondicionados
La 9º se refiere a un juego de palabras: Sundae suena como sunday. "A sunday service you can swallow", significa "Un servicio ('misa') dominical que puedes tragar" xD
#25 #25 nakuru dijo: 1º= ¡La tienda se llama "notas suicidas" y era llamado "buenas vibraciones"
2º= Baile funky de defensa personal
3º= Si cuelga vamos a perforar un agujero en él.
4º= Están las letras mal y por eso ahora pone "Hotel de mala calidad"
5º= Nos movemos de manera misteriosa
6º= Si te mato, tú no pagas.
7º= Ellos hibernan en tu colon
8º= "Salga a fuera" "O entre, yo solo soy un cartel, no un policía"
9º= helado sociales "un servicio de sundae puede tragar"
14º= "Eye caramba" es un juego de palabras por la expresión "¡Ay, caramba!"
15º= Alimentación de Sneed y semillas. Anteriormente de Chuck.
16= El cinturón de cintura vasta
17º= "Sopla" la tienda de aires acondicionados
La de U2 no tiene chiste en español, ya que la frase hace referencia a su cancion Mysterious Ways, donde dice "She moves in Mysterious Ways" (ella se mueve en caminos misteriosos) en vez de "We" (nosotros).
La verdad es que cuando iba por la mitad del cartel he oido:
"Me aburro!!"
PD. Si si, con la voz de Homer
No entres.... o entra , no soy policia solo una señal .
#21 #21 aitz dijo: #9 Pues esforzaros en estudiarlo. España da pena en nivel de ingles mientras que en el resto de Europa es su segunda lengua. Esforzaros. Y ahora demostrad vuestro apoyo a la ignorancia dandome negativos.....yo tengo un nivel avanzado de ingles y hay cosas en este cartel que por mucho ingles que sepas puedes no pillar porque son expresiones americanas así que callate y vete a chulearte a casa de tus abuelos que seguro que les pareces el puto amo por hacerte el guay
Jaja, Me mató lo de ''Eye Caramba''
Me hizo reir el de los ositos "Ellos invernan en tu colon" XD
U2 - Mysterious Ways! Me ha echo ilusión ver a U2 en los simpson, grandes!
no entendí ni mierda.
para empezar los exámenes de ingles los entrego tal y como me los dan :yaoming:
#25 #25 nakuru dijo: 1º= ¡La tienda se llama "notas suicidas" y era llamado "buenas vibraciones"
2º= Baile funky de defensa personal
3º= Si cuelga vamos a perforar un agujero en él.
4º= Están las letras mal y por eso ahora pone "Hotel de mala calidad"
5º= Nos movemos de manera misteriosa
6º= Si te mato, tú no pagas.
7º= Ellos hibernan en tu colon
8º= "Salga a fuera" "O entre, yo solo soy un cartel, no un policía"
9º= helado sociales "un servicio de sundae puede tragar"
14º= "Eye caramba" es un juego de palabras por la expresión "¡Ay, caramba!"
15º= Alimentación de Sneed y semillas. Anteriormente de Chuck.
16= El cinturón de cintura vasta
17º= "Sopla" la tienda de aires acondicionados
Aprovecho para traducir la 12ª y la 13ª.
''Matanza y mucho más'' (Sería algo así, porque si se hace literal no tiene sentido)
''Masacre de patadas''
#36 #36 hombreloboalan dijo: #25 El chiste del Nº15 es que con Sneed's queda
"Seeds and Feeds"
Pero con Chuck's quedarìa...
"F*cks y Sucks"
Un chiste realmente sucio de acuerdo a las expectativas de Los Simpsons, pero tan sutil que da gracia y no ofende. xD
Expectativas de los simpsons.... en algunos países son para mayores de 18 años, y en muchos están ampliamente censurados.
Espero que cuando tenga 40 años sigan dándolo por la tele :]
#24 #24 maverick13217 dijo: #21 ¿Por qué narices una lengua ha de ser superior a otra? ¿Por qué no aprenden los demás a hablar español? ¿Por qué hemos de ser nosotros los que aprendamos inglés? Si yo voy, por ejemplo, a un país extranjero, me esfuerzo en aprender al menos las nociones básicas de la lengua de ese país, "hola, "gracias", "¿cómo llego?", pero de verdad, hay cada prepotente que cree que su lengua es superior a la del prójimo... en fin, que decir... una buena hostia les pegaba yo xD¿Por qué hablas de lo que te da la gana sin tener en cuenta que estás respondiendo a alguien? El otro usuario no ha dicho que una lengua sea superior a otra. Lo que sí es algo objetivo es que el inglés es el idioma que se utiliza a nivel internacional, es una convención y punto, en ello no hay implícita ninguna superioridad.
Otra cosa es que te toquen los cojones los extranjeros que vienen aquí y no hacen ningún esfuerzo por aprender el idioma, cosa con la que estoy de acuerdo contigo. Pero entonces, vuelvo al principio: ¿qué coño tiene que ver con lo que decía el otro usuario?
Falta el cartel de:
CERBEZA GRATIS!!!
Ahora que he captado su atención, niño perdido
#48 #48 CharlieG dijo: #8 El ateísmo también es una religión.... y además, eso no tiene nada que ver con lo que dijo #9 lo que dijo #4,#4 notitasporotitas dijo: "Aléjese
O Ingrese
(soy un cartel, no un policía)"
Espero que en un par de décadas haya una religión de Los Simpsons.
me equivoqué
#8 #8 mendess dijo: #4 Las religiones son mierda sean de quien sean.El ateísmo también es una religión.... y además, eso no tiene nada que ver con lo que dijo #9 #9 SaliVader dijo: En serio... no todo el mundo habla inglés
#45 #45 CharlieG dijo: #36 Expectativas de los simpsons.... en algunos países son para mayores de 18 años, y en muchos están ampliamente censurados.Con ampliamente, quiero decir que quitan o cambian casi todos los chistes, para dejar solo los que puedan oír toda la família.
Carteles que intentas leer en inglés pero que sólo llegas a leer la traducción :(
#13 #13 ayden dijo: La verdad es que cuando iba por la mitad del cartel he oido:
"Me aburro!!"
PD. Si si, con la voz de Homer¿a que sí? a mi también me ha pasado... no se porque tienen que poner tantísimos y aburridos ejemplos en los carteles con uno o dos vale no pongas cincuenta porque sino no lo va a ver entero ni su abuela LOL es lo que yo pienso tú no?
Todas las etiquetas están repetidas 2 veces
creo que con poner las etiquetas una sola vez es suficiente...
los simpson siempre logran hacernos reir
El que mas gracia me causó fue, "Eye Caramba" (Ay caramba).
#21 #21 aitz dijo: #9 Pues esforzaros en estudiarlo. España da pena en nivel de ingles mientras que en el resto de Europa es su segunda lengua. Esforzaros. Y ahora demostrad vuestro apoyo a la ignorancia dandome negativos.....¿Por qué narices una lengua ha de ser superior a otra? ¿Por qué no aprenden los demás a hablar español? ¿Por qué hemos de ser nosotros los que aprendamos inglés? Si yo voy, por ejemplo, a un país extranjero, me esfuerzo en aprender al menos las nociones básicas de la lengua de ese país, "hola, "gracias", "¿cómo llego?", pero de verdad, hay cada prepotente que cree que su lengua es superior a la del prójimo... en fin, que decir... una buena hostia les pegaba yo xD
Pero si no estan con subtitulos no tiene gracia, y yo que se que pone en los carteles si estan en ingles, yo creo que no tendrian que haberla publicado... no se entiende!!!
Ice Cream Social, como la canción de Slipknot :LOL:
¿Porqué todas las etiquetas están repetidas?
amooo ese año y al mismo tiempo lo odio y ninguno de ustedes sabran porque
eye acaramba. jajajaja
aaaiiii caramba. como el hombre abejorro
jajajaja
"si te mato no me pagas" Dr. Nick Riviera
jajajaka
"Aléjese
O Ingrese
(soy un cartel, no un policía)"
Espero que en un par de décadas haya una religión de Los Simpsons.
#4 #4 notitasporotitas dijo: "Aléjese
O Ingrese
(soy un cartel, no un policía)"
Espero que en un par de décadas haya una religión de Los Simpsons.
Las religiones son mierda sean de quien sean.
#9 #9 SaliVader dijo: En serio... no todo el mundo habla inglésPues esforzaros en estudiarlo. España da pena en nivel de ingles mientras que en el resto de Europa es su segunda lengua. Esforzaros. Y ahora demostrad vuestro apoyo a la ignorancia dandome negativos.....
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
21 ago 2012, 16:23
Creo que esteraían bien unos subtitulitos en castellano debajo, por si alguien se pirde algún detalle.