#9 #9 bdt dijo: A partir de saber esto, voy a buscar todos los significados de los Pokemon :yaoming:suerte con los 499 :yaoming:
hasta donde tengo entendido chu es la onomatopeya de los ratones en japones y pika es luz
#25 #25 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.luz es hikar1 , aparte el chu tambien puede significar el ruido de un beso en jaoones
#10 #10 watashimori dijo: Y por eso la 1° Generación es la mejor. :truestory: Todos los nombres de los pokémon tienen significado. Te pongo ejemplos.
1ª gen: Primeame -> Primate + Ape (simio) / Wheezing -> Wheeze (Respirar con dificultad) + terminación ing.
2ª gen: Skarmory -> Sky (cielo) + Armor (armadura) / Furret -> Furry (peludo) + Furret (hurón).
3ª gen: Chimecho -> Chime (campana) + Echo (eco) / Flygon -> Fly (volar) + Dragon.
4ª gen: Skuntank -> Skunk (mofeta) + Tank (tanque) / Dusknoir -> Dusk (Atardecer) + Noir (negro en francés).
5ª gen: Cofagrigus -> Sarcofagus + Egregious (atroz) / Cryogonal -> Cryogenics (efecto bajo temperaturas de congelación) o también Cry (Llorar, haciendo referencia a la expresión de su cara) + Hexagonal.
#6 #6 motorolo dijo: Todo el tiempo pensé que Bulbasaur era un sapo :pokerface:pues en su ultima evolucion si que parece un dinosaourio
todos los nombres de los pokémon tienen un significado que conjunta dos cosas de la vida real, así que dejen de fregar con estos carteles.
ahora van a querer hacer carteles de todos los pokemon (todos los nombres de ellos tienen raices que explican su nombre)
Chu no es onomatopeya del rayo sino del ruido que hacen los ratones pika es el sonido del rayo =D
tambien esta Psyduck:
Psy = Psychic
Duck= Pato
Psyduck = Psychic Duck
párese que los chicos de CR descubrieron la wikidex.
#88 #88 masitta dijo: #1 Quien me diga que significa "Cubone" y "Onix" le haré un monumentoCubone viene de "Cubitus", el nombre en inglés del hueso Cúb... bueno, es obvio. El Ónice (Onyx en inglés) es un tipo de piedra.
De nada.
#1 #1 aaaawwwwyeeaa dijo: En serio? Una etiqueta que sea "tetas"??#88 #88 masitta dijo: #1 Quien me diga que significa "Cubone" y "Onix" le haré un monumentoCubone:Su nombre está formado por la combinación de las palabras en inglés cub (pequeño) y bone (hueso)
Onix:Su nombre viene de la roca mineral semipreciosa del mismo nombre: Ónix
Me mandas una foto de mi monumento
y así fue como cr ademas de quitarme la vida, me quito la infancia :truestory:
#23 #23 maurizioabile dijo: Cuando los nombres de los Pokemones tenian sentido...Siempre han tenido sentido, pero bueno, tú sigue en tu mundo.
Por cierto, todavía no se sabe de dónde proviene exactamente el nombre de Machop y su línea evolutiva.
#6 #6 motorolo dijo: Todo el tiempo pensé que Bulbasaur era un sapo :pokerface:Todos los iniciales de tipo planta son reptiles, es un esquema que siempre se sigue (todo pokémon está esquematizado, los iniciales tipo fuego, por ejemplo, corresponden a los animales del zodíaco chino).
#25 #25 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Pika-pika es la onomatopeya del sonido de la electricidad en japones, al igual que mero-mero es la onomatopeya del crepitar de las llamas y una alrga lista
Y eso sin contar a Ekans (snake) y Arbok (Kobra)
#88 #88 masitta dijo: #1 Quien me diga que significa "Cubone" y "Onix" le haré un monumentomira para cubone podría decirte que extraigo una parte del nombre "bone" que significaría hueso ya que el lleva una craneo y un hueso en la mano lo de "cu" no sabría decirte xD y lo de onix es una piedra y tiene que ver ya que onix es un tipo de serpiente de piedra :) Saludos.
#30 #30 rayokux dijo: tampoco sabian esto: artic-uno, zap-dos , mol-tres 123de verdad te crees que nadie se ha dado cuenta? ILUMINANOS CON TU SABIDURÍA!
#27 #27 rayokux dijo: Tampoco sabian esto:
Artic-uno
Zap-dos
Mol-tresBienvenido a la realidad en la que todo el mundo conoce la etimología de los pájaros legendarios. Os pensáis que habéis descubierto el trapo y nosotros ya usamos la fregona...
#25 #25 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.guao, no me digan, ¿ahora que siguen, los siguientes pokemones? en serio que los que aceptaron este cartel son unos verdaderos noobs...
#97 #97 lucaminene dijo: #25 pika es del latin y significa Zap, la onomatopeya del sonido de un rayo y chu es raton en ingles, novatos! ¬¬¿Chu ratón en inglés? ._______. Mickey Chu xD No, espera que ese es otro personaje diferente al de Disney
#78 #78 cattins dijo: #57 Sí, hikari. Con I latina. En japones no hay palabras que terminen en Y.Técnicamente en japonés no hay escritura como la nuestra, sino con kanjis, así que no se puede decir si está bien o mal escrito... oh,wait, mi nick, sí, tienes razón.
#25 #25 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página."Pika-pika" es la onomatopeya de un brillo de luz, tanto de sol como de cualquier otro tipo de luz. Y "chuu" es la onomatopeya del sonido de los ratones. En realidad, en japonés es Pikachuu, con dos úes.
Squirte: squirt (chorro)+ turtle( tortuga)
#125 #125 hikari_takaishi_y dijo: #97 ¿Chu ratón en inglés? ._______. Mickey Chu xD No, espera que ese es otro personaje diferente al de Disney
#78 Técnicamente en japonés no hay escritura como la nuestra, sino con kanjis, así que no se puede decir si está bien o mal escrito... oh,wait, mi nick, sí, tienes razón.No sólo están los kanjis, también están los silabarios hiragana y katakana y la letra "y" en función de vocal no existe. Es hikari.
si todos tienen su significado, pero "pika" es la palabra que usan para decir brillante, no roedor... learn your facts!
No sé quién haya sido, pero el que hizo la imagen de Pikachu es idiota pues invirtió los términos...
#88 #88 masitta dijo: #1 Quien me diga que significa "Cubone" y "Onix" le haré un monumentocubone; no sé lo que es entero, pero la segunda parte "bone"(hueso en inglés) obviamente es por el hueso que lleva siempre -.-UU Y Onix; el onix es un mineral -.-U
Me acabas de joder la infancia...
la gente es ignorantes o es que aun no puede entender que esos nombres lo hicieron los japoneses pero ellos nunca pensaron que esa seria una de las mejores series infantiles en cierto tiempo... y hay que ser retrasado que esos manes creen nombres sin sentido es que ustedes se inventarian cuanta mierda de nombres hay para todos los pokemon??? pues yo no ignorante de vida
NOVATOS!
Ekans -> snake al revés.
Arbok -> kobra al revés.
pikachu "pikari" luz y "chu" ratón, tiene sentido si se escribe con kanjis
Pika: onomatopeya de una luz al encenderse
Chu: onomatopeya del sonido de un roedor
a ver,...todos los pokemon tienen una etimologia los nombres aunque puedan parecer extraños no los ponen a suerte.
¿Pero pika no era brillo o luz? A ver si vemos más One Piece y a Kizaru... xDDDD
CHARCOAL es carbón vegetal, no se que coño tiene que ver con la llama de la cola...
Por lo menos lo de pikachu es mentira, pika significa luz.
#124 #124 firerex97 dijo: #25 guao, no me digan, ¿ahora que siguen, los siguientes pokemones? en serio que los que aceptaron este cartel son unos verdaderos noobs...¿Hablas de noobs y luego dices "pokemones", una palabra sólo usada por los que no saben que Pokémon es tanto singular como plural?
#133 #133 pokemon123 dijo: la gente es ignorantes o es que aun no puede entender que esos nombres lo hicieron los japoneses pero ellos nunca pensaron que esa seria una de las mejores series infantiles en cierto tiempo... y hay que ser retrasado que esos manes creen nombres sin sentido es que ustedes se inventarian cuanta mierda de nombres hay para todos los pokemon??? pues yo no ignorante de vida
NOVATOS! Esos nombres no los hicieron los japoneses, el 90% (redondeando, posiblemente más) de los nombres que conocemos están o adaptados (Dorapion-->Drapion) o directamente cambiados en su totalidad.
Y no los crearon para una serie infantil, Pokémon es un videojuego que posteriormente ha generado todo tipo de márketing y sub-productos, entre ellos la serie de anime.
todos os putos nombres de los pokemons son convinaciones de palabras,entren a cualquier pagina y se los explicaran
#73 #73 imperial dijo: Creo que todos (o casi todos) los pokemon tienen significado... xDno todos el 99% de ellos
Aquí les van los nombres originales xD
Squirtle es Zenigame, es simplemente la palabra japonesa para tortuga de estanque.
Bulbasaur es Fushigidane, proviene de 不思議種 : semilla extraña. También es un juego de palabras con fushigi da ne, que significa literalmente ¿es extraño, verdad?.
Charmander es Hitokage, proviene de 火蜥蜴, que también es salamandra. 火 hi y 蜥蜴 tokage separados significan "lagarto de fuego".
Pikachu: Su nombre proviene de la unión de las palabras en japonés pika, que es el nombre de un lagomorfo (el orden al que pertenecen conejos y liebres) de origen en Norteamérica y Asia, los ochotónidos, y chuchu que es la onomatopeya japonesa para el sonido de los ratones.
#114 #114 paulo_2_5 dijo: #88 Cubone viene de "Cubitus", el nombre en inglés del hueso Cúb... bueno, es obvio. El Ónice (Onyx en inglés) es un tipo de piedra.
De nada.Cubone viene de "cub" (cría) y "bone" (Hueso). Cúbitus dice... xD
te odio, arruinaste completamente mi infancia
ピカ (pika): onomatopeya del sonido del rayo
チュチュ (chuchu): onomatopeya del sonido de los ratones
¿De verdad os creéis todo lo que dice la wikipedia? Así os va.
pika pika es la onomatopeya de la electricidad, y chu es la onomatopeya del ratón...
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
23 jun 2012, 00:19
Todos lo tienen :friki: