AHORA SABES
Nota, si no funciona, largarte haciendo la croqueta
eso de salir bien parado es un tanto cuestionable
No me gusta esto!!!!!!!!.....voy a probarlo pero con spiderman....
Mmmm... entonces si soy batman... ¿significa eso que es científico?
Por decir que es Batman es que no lo aceptaron.
Lo va a aceptar tu batiputa madre. :yaoming:
#1 #1 xavitus16 dijo: ami sinceramente no me a echo gracia pero para gustos coloresinventa uno mejor -_-
¡Lo voy a probar!......... :)
Oh dios, que he hecho...
no me hace falta ya tengo novia :trollface:
¿Ciudad gótica? SE DICE GOTHAM CITY!!!!
Soy el unico que ha leido "soy batman" con la voz de Sheldon?
No, no, no... Pero esque así, no consigues frunjirtela...
Ese momento incómodo cuando hay un cartel igual en VEF.
y luego de que te digan que no.. vas a quedar :foreveralone: y gilipollas y ay si que nunca la mirarías mas a los ojos .... o.O
#16 #16 shadowthehedgehog dijo: ¿Ciudad gótica? SE DICE GOTHAM CITY!!!!Acabas de invocar una guerra entre latinos y españoles. Yo me iré haciendo unas palomitas para disfrutar del espectáculo.
#12 #12 Marlaa dijo: ¿Ciudad gótica?Supongo que una traducción latina de Gotham City, la ciudad donde se desarrolla la historia de Batman, además de Arkham City.
Joder y despues los latinos se burlan de nosotros por nuestro doblaje, pues anda que el suyo tambien da mucha pena
#23 #23 darthjarjar dijo: #16 Acabas de invocar una guerra entre latinos y españoles. Yo me iré haciendo unas palomitas para disfrutar del espectáculo.¡Diox, evitemos que esto parezca youtube!
Ciudad gótica? Si claro y su ciudad vecina Ciudad Barroco, no? Are you fucking kidding me?
#16 #16 shadowthehedgehog dijo: ¿Ciudad gótica? SE DICE GOTHAM CITY!!!!tan solo piensa que los que lo dicen así, también hablan de Homero Simpson...
(¡Más madera, es la guerra! XD )
Ciudad Gotica? Ahora batman es siniestro o que? Si esque estos Homeros luego nos dicen a nosotros que lo traducimos mal.
¿"Ciudad Gótica"? Si en el inglés original se llamase "Gothic City" lo entendería, pero es que no se llama así, es "Gotham City"... ¿En Sudamérica es así? Porque lo siento, en otras cosas bien, pero en cuestión de Batman entre lo de Guasón, Gatúbela, Bruno Díaz y ahora lo de Ciudad Gótica lo habéis traducido como el culo.
#30 #30 ibarrec dijo: Y si dice que sí?lo mismo, le dices que te vas y la dejas con la palabra en la boca xD
#16 #16 shadowthehedgehog dijo: ¿Ciudad gótica? SE DICE GOTHAM CITY!!!!sin animo de convertir esto en yt, pero porque no pueden entender que hay traducciones para todos ? ni buenos, ni malos.
Yo por ejemplo, no puedo ver friends (por decir una serie) ni en español, ni en latino, tiene que ser si o si en ingles.
Los Simpsons por ejemplo, nací viéndolos en latino, y me resultan raro en otras voces.
Y Cold Case la tengo que ver si o si con el audio español, porque la conocí la ultima vez que fui a España, la daban por tele y yo me re prendí con la serie, y me gusta mas la versión española.
Son temas de gustos, ni los latinos traducen de puta madre, ni los españoles, ambos tienen buenas cosas y malas cosas... y ya esta, que cada uno mire la versión que mas la guste.
#17 #17 zipsago dijo: Soy el unico que ha leido "soy batman" con la voz de Sheldon?Sí, lo eres...
oh no el guason esta atacando de nuevo ciudad gotica debo detenerle
Y si soy una mujer que digo?!!
#16 #16 shadowthehedgehog dijo: ¿Ciudad gótica? SE DICE GOTHAM CITY!!!!Leelo asi: Ciudad Gótica me necesita nomas
Perdón, no volveré a hacerlo
Panchos no, Gracias. GOTHAM no ciudad gótica...
Mabo arriba si tu tampoco sabias que gotham city venía de gótico
Mano arriba si tu tampoco sabias que gotham city venía de gótico
#24 #24 roberh dijo: #12 Supongo que una traducción latina de Gotham City, la ciudad donde se desarrolla la historia de Batman, además de Arkham City.Sí, era en plan pregunta retórica xD.
Gótico no significa malvado o siniestro, se refiere al estilo arquitectónico que tiene forma de gota, puntiagudo en la zona alta y de base ancha. pd estudio Física no arquitectura xD
Niñatas estúpidas usándolo en Facebook y en Tuenti en 3...2...1...
#39 #39 elgatocontacones dijo: Y si soy una mujer que digo?!!dile que eres Elektra... :P
Ciudad Gótica. Una de las más míticas cagadas en las traducciones guachupinas.
#34 #34 frowl dijo: ¿"Ciudad Gótica"? Si en el inglés original se llamase "Gothic City" lo entendería, pero es que no se llama así, es "Gotham City"... ¿En Sudamérica es así? Porque lo siento, en otras cosas bien, pero en cuestión de Batman entre lo de Guasón, Gatúbela, Bruno Díaz y ahora lo de Ciudad Gótica lo habéis traducido como el culo.Bruno Diaz? y ese quien es? o.o
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
21 may 2012, 14:47
ami sinceramente no me a echo gracia pero para gustos colores