DOBLADORES ESPAÑOLES
Pues siempre que he podido, he escojido la versión original, sin doblar, pero con subtítulos
La dobladora de Bart, Malcolm...menuda depresión xD
#3 #3 heavymetallover94 dijo: Pues siempre que he podido, he escojido la versión original, sin doblar, pero con subtítulosEscogido, perdón! :)
No son dobladores!
Son ACTORES DE DOBLAJE!
a veces descubrir quién dobla a algunos personajes te sorprende mucho
Yo la de kyle y bart ya sabia quien era bueno ya había visto la foto,creo que se llama Sara no se que,pero la de los demás no sabia y ahora ya se
Así que estos son algunos de los dobladores de los simpson, aquellos que se negaban a seguir doblando la seria porque 3 millones de Euros les parecian poco sueldo...
A mi me encanta la voz de Will Smith en español
#4 #4 nomeseniminombrenimisapellidos dijo: La dobladora de Bart, Malcolm...menuda depresión xDPs no es por ser mala... pero prefiero el doblaje latino...
#3 #3 heavymetallover94 dijo: Pues siempre que he podido, he escojido la versión original, sin doblar, pero con subtítulosa mi también me agrada la versión en idioma original, si es en ingles, francés u otro idioma, claro con subtitulos! :D
Anda, no sabía que Chelo Vivares ponía la voz a Moude :O una cosa más que aprendo xD
Qué grande Carlos Revilla, siempre serás Homer.
#16 #16 niicole dijo: Anda, no sabía que Chelo Vivares ponía la voz a Moude :O una cosa más que aprendo xD
Qué grande Carlos Revilla, siempre serás Homer.Maude* perdón :P
soy yo o el cuarto es el de Lomonaco??
#4 #4 nomeseniminombrenimisapellidos dijo: La dobladora de Bart, Malcolm...menuda depresión xDla impresion para mi es que a darth vader, mufasa y terminator los doble el de los colchones lomonaco
Moe y Peter los dobla la misma persona? me he quedado cuadros! XD
ya me parecían a mi que se parecían mucho XD
Venga ya O.O Pero si se sabe en seguida, son super parecidas todas las voces >.
el doblador de dark vader es el tio de grupo lomonaco??!!! Oh my god, why?
En serio de una misma persona salen dos voces como Wiggun y Moe? No se parecen mucho... aunque la que mejor lo borda es la de Ralph!
#10 #10 Ninjaman28xD dijo: #1 Es increíble como se pasa por alto el trabajo de los dobladores Latinos!!!! yo vi un cartel pero con los dobladores latinos y lo rechazaron...... racistas :'(Pero eso es porque los actores de doblaje latino hablan como si tuvieran una piña metida en el culo.
#11 #11 dgim dijo: Así que estos son algunos de los dobladores de los simpson, aquellos que se negaban a seguir doblando la seria porque 3 millones de Euros les parecian poco sueldo...Los que se negaron a doblar la serie por su sueldo eran los AMERICANOS, no los españoles...
#10 #10 Ninjaman28xD dijo: #1 Es increíble como se pasa por alto el trabajo de los dobladores Latinos!!!! yo vi un cartel pero con los dobladores latinos y lo rechazaron...... racistas :'(Sin animo de ofender ni parecer racista pero el doblaja latino de los simpsons deja mucho qe desear y se llama Homer no Homero, Homero era un poeta griego!!!
#23 #23 alguienaburrido dijo: el doblador de dark vader es el tio de grupo lomonaco??!!! Oh my god, why?Darth Vader, y sí, es Constantino Romero.
#18 #18 minino7 dijo: soy yo o el cuarto es el de Lomonaco??Venga... no sabes quien es Constantino Romero ni los doblajes que ha hecho?? o.O
AHora hagan uno con los actores de doblaje latinos
Gran viñeta, aunque no hay que olvidar que Constantino Romero (4a foto) también dobla al gran Clint Eastwood.
El calvo de lomonaco pone la voz a Darkvader y a terminator, como puede ser XD
me lo has jodido todo ahora ya no los vere con la misma cara
Por Dios cuanto ignorante!! El de LoMonaco es Constantino Romero! esto es increible....
#27 #27 vulkan dijo: #10 Sin animo de ofender ni parecer racista pero el doblaja latino de los simpsons deja mucho qe desear y se llama Homer no Homero, Homero era un poeta griego!!!Homer es como se dice Homero en inglés.
#18 #18 minino7 dijo: soy yo o el cuarto es el de Lomonaco??¿Soy yo o naciste en el S.XXI? Estos críos de hoy no saben una mierda...
#10 #10 Ninjaman28xD dijo: #1 Es increíble como se pasa por alto el trabajo de los dobladores Latinos!!!! yo vi un cartel pero con los dobladores latinos y lo rechazaron...... racistas :'(#2 #2 teotl dijo: Sin duda el mejor es Homero!Vamos a ver, si os gusta la mierda de doblaje que hacen en américa latina, os vais a una puta pagina que sea de vuestro país, joder que esta pagina es C-A-S-T-E-L-L-A-N-A, de España y ustedes solo llegasteis aquí por que es popular, así que un respeto y cerrad la boca joder, y a la
#35 #35 parras22 dijo: #27 Homer es como se dice Homero en inglés.No, Homero es como se dice Homer en imbécil.
#7 #7 m0nit0 dijo: No son dobladores!
Son ACTORES DE DOBLAJE!Carlos revilla a sido el mejor Homer de todos , cuando murió los simpson dejaron de tener la gracia , el otro actor de doblaje , lo hace bien , pero carlos lo vivía y te metía en su fantasía.
Prefiero a Pepe Mediavilla, doblador de Morgan Freeman, Michael clarke Duncan de La Milla Verde, Gandalf, Marcelus Wallace de Pulp Fiction, Nikita Jrushchov en Enemigo a las Puertas...Es más grande que estos payasos juntos!
Ohh, que pena Carlos Revilla, el antiguo Homer... Era el mejor con diferencia...
#27 #27 vulkan dijo: #10 Sin animo de ofender ni parecer racista pero el doblaja latino de los simpsons deja mucho qe desear y se llama Homer no Homero, Homero era un poeta griego!!!
por dios que estupidez
solo se adapto el nombre para que nos sonara mas familiar
o apoco crees que julio cesar se proninciaba asi en su tiempo?
los nombres se adaptan para el publico que va dirigido
y el doblaje español tambien lo hace
(por ejemplo el onda vital, de dragon ball)
Grande constantino romero . Recuerda quien eres .... la mejor versión del rey león
El único 'doblador' que sale en este cartel es; Bender Doblador Rodriguez! ;-)
#14 #14 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Idem. Los doblajes españoles en general me parecen muy inexpresivos. Es como que despojan al personaje de cualquier variación en la entonación o estado de ánimo. Y ojo que es así solamente en los doblajes, porque he visto películas españolas con actores descollantes. No se, acaso sea solo cuestión de costumbre :/
#10 #10 Ninjaman28xD dijo: #1 Es increíble como se pasa por alto el trabajo de los dobladores Latinos!!!! yo vi un cartel pero con los dobladores latinos y lo rechazaron...... racistas :'(Cierto, CC y CR nunca aceptan ni carteles ni viñetas de los latinos... Aunque digan q no, pero son bastante racistas, he visto viñetas y carteles mucho mejores q los q ponen ahora...
#27 #27 vulkan dijo: #10 Sin animo de ofender ni parecer racista pero el doblaja latino de los simpsons deja mucho qe desear y se llama Homer no Homero, Homero era un poeta griego!!!solo quiero aclarar que onda vital es una muy mala traducción de kamehameha ya que esto creo que significa "Ola de la corriente tortuga" por eso muchas veces es mejor dejar el nombre de las técnicas y de los personajes en su idioma original
¡El de Mickey Mouse también hace la voz del doctor Zoidberg! ¿Cómo es posible que no salga en el cartel?
Guerra de doblaje español vs latino en 3,2,1...
De todas formas, y aunque si es cierto que su trabajo esta muy poco valorado, a la mayoría de ellos no les gusta mostrar su rostro.
Sara Vivas (la mujer que pone la voz a Bart), fue hace años a un programa infantil, el Club Megatrix si no recuerdo mal, para dar una sorpresa a un niño poniendo la voz de Bart.
El resultado, el chaval se quedó helado, fue un jarro de agua fría completo, como si le hubieran quitado la magía con la que el veía la serie.
Me alegra ver que la gente valora su trabajo, pero mostrar sus rostros no es la mejor forma.
Por cierto, Iván Muelas (el que pone la voz a Will Smith y a Fry), tiene Facebook, por si alguien quiere seguirle.
falta el mejor doblaje de todos................ el de goku
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
16 abr 2012, 19:45
Es increíble como se pasa por alto su trabajo.