¡Cuánta razón! / DEBERES DE FÍSICA
Arriba
93
Enviado por jairiski96 el 3 feb 2012, 20:23

DEBERES DE FÍSICA


goku,física,formula 1,freezer,deberes,trolling,profesor,cachondo

Fuente: http://Un amigo y su profesor cachondo
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Profesor despistado Enlace a Dragon Ball VS Marvel Enlace a Se vienen malas noticias

Vídeo relacionado:

Enlace a ¿Y si un gato pilotara un Fórmula 1?
#1 por nettz
8 feb 2012, 11:46

Simplemente... Cuànta Razòn

A favor En contra 4(6 votos)
#2 por escayola
8 feb 2012, 11:48

no es por nada pero de que curso es ese ejercicio?? de la EGB??

2
A favor En contra 2(8 votos)
destacado
#3 por javierburfis
8 feb 2012, 11:52

Desde cuando va Freezer se escribe "Friser"?

8
A favor En contra 129(169 votos)
#6 por dantay
8 feb 2012, 11:54

¡NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! ¡¡¡Comic Sans!!! Matadme, por favor.

4
A favor En contra 6(18 votos)
#5 por boeken99
8 feb 2012, 11:54

el problema a esta mal planteado, pepito a no ser que le guste la zoofilia deberia hechar a correr pues el canguro esta cachondo perdido

A favor En contra 2(10 votos)
#7 por kruziel
8 feb 2012, 11:56

¿No les da pena decirle "onda vital" al Kame hame ha?

6
A favor En contra 5(41 votos)
#8 por be_friki
8 feb 2012, 11:59

no dice la velocidad de la onda vital. ¿Se supone que Goku desafía todas las leyes de la física y que la respuesta correcta es que no se puede resolver?

4
A favor En contra 2(6 votos)
destacado
#9 por loque
8 feb 2012, 12:01

LOL me compadezco de pepito armstrong el canguro se lo va frungir sin piedad XD

4
A favor En contra 146(148 votos)
#10 por zgzman
8 feb 2012, 12:11

corre pepito o el canguro te va a dar camboya fina

A favor En contra 29(29 votos)
#11 por pituso
8 feb 2012, 12:11

#4 #4 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#6 #6 dantay dijo: ¡NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! ¡¡¡Comic Sans!!! Matadme, por favor.¿Estáis tontos o qué? ¿Qué más os da?

A favor En contra 1(7 votos)
destacado
#12 por juanelmanya
8 feb 2012, 12:26

Yo recuerdo uno muy bueno de cuando hacia fisica que decia algo asi como "un estudiante de ingenieria tras perder su examen decide suicidarse, es arrojado por consiguiente al abismo del infierno, mientras caia con una aceleracion de 9.87m/s2, emite un grito de (no recuerdo cuantos db) al pasar sobre junto a uno de los peñascos es observado por Lucifer, el cual ve pasar al alumno y siente sus grito" y ahi pedia calcular la longitud de onda del grito sentido por lucifer al pasar el alumno, calcular la longitud de onda del eco que percibe lucifer al rebotar la onda que emite el alumno en el momento que le sobrepasa contra el piso del infierno situado a 8210m de profundidad"

Estaba EXCELENTE! no inspiraba mucho, pero sin duda me hizo reir cuando lo resolvi

A favor En contra 60(62 votos)
#13 por desinhibido
8 feb 2012, 12:39

¿Friser?

A favor En contra 0(4 votos)
#14 por marc34
8 feb 2012, 12:42

yo asi tambien haria los deberes

A favor En contra 9(11 votos)
#15 por ermelenas
8 feb 2012, 12:43

¿Nadie más se ha dado cuenta de que la pregunta 6, la que no vemos entera, dice: "Escribe una ecuación que pueda representar el movimiento de Baúl"? ¿Estaremos ante una pregunta sobre Baúl, el baúl con patas de Mundodisco? Sería un puntazo xD

4
A favor En contra 1(3 votos)
#16 por rukko
8 feb 2012, 12:52

#7 #7 kruziel dijo: ¿No les da pena decirle "onda vital" al Kame hame ha?Pena, no. Vergüenza, tampoco. Se han visto traducciones tristes TODA la vida, unos traducen lo que no tienen que traducir (onda vital), otros que traducen eso bien, luego a Piccolo lo llaman "cor petit"... Pero bueno...

La verdad es que lo que me da "pena" es "Homer > Homero", "In Time > El precio del mañana"... xD Traducciones malas hay en todas partes, lo suyo es soportarlas y llegar a apreciarlas, como "Homero".

#2 #4 #6 #7 #7 kruziel dijo: ¿No les da pena decirle "onda vital" al Kame hame ha?#8 #8 be_friki dijo: no dice la velocidad de la onda vital. ¿Se supone que Goku desafía todas las leyes de la física y que la respuesta correcta es que no se puede resolver?A veces pienso que estas páginas se están llenando con gente que padece un déficit de atención muy grave. En vez de buscar el humor donde hay que buscarlo, os dedicáis a buscar el error más tonto que podéis. Y si no, a buscar bronca o ética... Relajaos un poco y disfrutad...

14
A favor En contra 41(83 votos)
#17 por pater_lawrie
8 feb 2012, 13:27

Esto no lo explican en la facultad de educación, es un don con el que se nace.
10 points to this teacher!

A favor En contra 9(9 votos)
destacado
#18 por roanser
8 feb 2012, 13:38

Definitivamente los profesores más locos y cachondos (pese a su asignatura) son los de física.

Último exámen de 2º de Bachiller, problema valorado en 4ptos con una sola pregunta:
Un hombre decide hacer puenting ... (datos diversos) ... ¿Se mata o no se mata?
Respuesta: No se mata por 3mm.
Un alumno sacó 4'5 ptos con esa pregunta por responder: "Se muere, pero del susto que se lleva".

A favor En contra 56(56 votos)
#19 por diosdelhumor
8 feb 2012, 13:41

a si si que dan ganas de estudiar, a ver si aprenden los demas libros

A favor En contra 2(2 votos)
#20 por nekololo
8 feb 2012, 13:51

A mí me ha perturbado lo del canguro violador ¡¡Huye Pepito Armstrong!!

A favor En contra 16(16 votos)
#21 por cccr2
8 feb 2012, 13:54

hubiera suspendido igual :yaoming:

A favor En contra 4(4 votos)
#22 por dperdi
8 feb 2012, 13:56

#9 #9 loque dijo: LOL me compadezco de pepito armstrong el canguro se lo va frungir sin piedad XDMe estoy partiendo el jodido culo. O tengo un humor excesivamente simple, o es de los mejores comentarios que he leído por aquí.
Y pensar que para mi éste sí que es el enunciado cojonudo...y no el de Goku!!

PD: #16.#16 rukko dijo: #7 Pena, no. Vergüenza, tampoco. Se han visto traducciones tristes TODA la vida, unos traducen lo que no tienen que traducir (onda vital), otros que traducen eso bien, luego a Piccolo lo llaman "cor petit"... Pero bueno...

La verdad es que lo que me da "pena" es "Homer > Homero", "In Time > El precio del mañana"... xD Traducciones malas hay en todas partes, lo suyo es soportarlas y llegar a apreciarlas, como "Homero".

#2 #4 #6 #7 #8 A veces pienso que estas páginas se están llenando con gente que padece un déficit de atención muy grave. En vez de buscar el humor donde hay que buscarlo, os dedicáis a buscar el error más tonto que podéis. Y si no, a buscar bronca o ética... Relajaos un poco y disfrutad...
Pienso como tú. Hay gente que en vez de reirse...se dedica a sacarle pelos a una calavera ;)

A favor En contra 26(30 votos)
#23 por pirateking1990
8 feb 2012, 14:06

Respuesta: ''Friser'' muere y Krilin tmbien xD

A favor En contra 14(14 votos)
#24 por nordico
8 feb 2012, 14:24

Soy estudiante de ingeniería y aun así... veo este problema chungo chungo...
Vaya ingenieros saldremos de esta promoción...
Yo quiero ser entrenador pokemoooon

A favor En contra 4(4 votos)
#25 por secretodifuso
8 feb 2012, 14:26

Yo tenía un profesor (Pep) que los explicaba de forma parecida, en un examen teníamos un ejercicio donde Mortadelo veía a un niño caer de un edificio, tardaba X segundos en ponerse el disfraz de Superman y salir volando a rescatarle a Y velocidad.

Al resolverlo salía que llegaba tarde xD.

A favor En contra 6(6 votos)
#26 por erluec20
8 feb 2012, 14:29

#3 #3 javierburfis dijo: Desde cuando va Freezer se escribe "Friser"?Porque seguramente quien lo escribió vió los capitulos en catalan

2
A favor En contra 5(19 votos)
#27 por cheisen
8 feb 2012, 14:39

#16 #16 rukko dijo: #7 Pena, no. Vergüenza, tampoco. Se han visto traducciones tristes TODA la vida, unos traducen lo que no tienen que traducir (onda vital), otros que traducen eso bien, luego a Piccolo lo llaman "cor petit"... Pero bueno...

La verdad es que lo que me da "pena" es "Homer > Homero", "In Time > El precio del mañana"... xD Traducciones malas hay en todas partes, lo suyo es soportarlas y llegar a apreciarlas, como "Homero".

#2 #4 #6 #7 #8 A veces pienso que estas páginas se están llenando con gente que padece un déficit de atención muy grave. En vez de buscar el humor donde hay que buscarlo, os dedicáis a buscar el error más tonto que podéis. Y si no, a buscar bronca o ética... Relajaos un poco y disfrutad...
Cor petit sé escribio así porque se tradujo del frances, i Freezer en català sescribé así, pero al pronunciarlo correctamente sale Friser! Basta con meterse con Bola de Drac en català, es una serie con la que hemos crecido i disfrutado :)

A favor En contra 9(13 votos)
#28 por Minelli
8 feb 2012, 14:50

Debe de ser cosa de los profesores de física. La mía me mandaba calcular si un ladrón corría a X velocidad con un saco de dinero que pesaba tantos kilos, si al final conseguía llegar hasta la moto de su cómplice o le cazaba el poli

A favor En contra 1(1 voto)
#29 por shikoferru
8 feb 2012, 14:53

Yo recuerdo que en primer año de ingeniería tuve un par de problemas con enunciados que te hacían más amena la resolución de problemas, uno era respecto a batman en el batimovil y la velocidad que debía alcanzar para realizar cierta acción (ya van más de 8 años así que no pidan más detalles).

Es bueno ver que se intenten otro medios de llegar a los estudiantes, pero lo del pobre pepito me parece cruel, ese pobre hombre no va a poder volver a sentarse en su vida.

A favor En contra 5(5 votos)
#30 por roleno
8 feb 2012, 15:13

nadie se ha fijado en la pregunta 7?

Pone que un canguro se esta follando a Pepito Armstrong XD

A favor En contra 0(4 votos)
#31 por roleno
8 feb 2012, 15:16

Yo creo que en la pregunta 7 apartado b seria follando no?

A favor En contra 1(1 voto)
#32 por aidacondieresis
8 feb 2012, 15:19

Yo si fuera profesora en algún examen pondría una frikada así, seguro

A favor En contra 4(4 votos)
#33 por cacerolo
8 feb 2012, 15:21

#16 #16 rukko dijo: #7 Pena, no. Vergüenza, tampoco. Se han visto traducciones tristes TODA la vida, unos traducen lo que no tienen que traducir (onda vital), otros que traducen eso bien, luego a Piccolo lo llaman "cor petit"... Pero bueno...

La verdad es que lo que me da "pena" es "Homer > Homero", "In Time > El precio del mañana"... xD Traducciones malas hay en todas partes, lo suyo es soportarlas y llegar a apreciarlas, como "Homero".

#2 #4 #6 #7 #8 A veces pienso que estas páginas se están llenando con gente que padece un déficit de atención muy grave. En vez de buscar el humor donde hay que buscarlo, os dedicáis a buscar el error más tonto que podéis. Y si no, a buscar bronca o ética... Relajaos un poco y disfrutad...
Lo mismo que al Joker lo llaman "El Guasón" XDDDDDD

Respecto a la viñeta, el canguro violador del problema de arriba tampoco tiene desperdicio xD

2
A favor En contra 0(16 votos)
#34 por trooper666
8 feb 2012, 15:41

lamentablemente, no ahi profesores asi... al menos en mi escuela, FUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUCK

A favor En contra 2(2 votos)
#35 por francokiss
8 feb 2012, 15:44

Omg desde cuando existe "Friser" yo solo conozco a el verdadero Freezer

A favor En contra 1(1 voto)
#36 por jgarri10
8 feb 2012, 15:44

Los exámenes de mi profesor de física y química de primero de bachillerato eran de este estilo. Recuerdo que en el primer examen que nos puso, los primeros cinco minutos nos dedicamos a reírnos sin parar: Darth Vader intentando matar a Los Lunnis

A favor En contra 2(2 votos)
#37 por nicko92
8 feb 2012, 16:00

#16 #16 rukko dijo: #7 Pena, no. Vergüenza, tampoco. Se han visto traducciones tristes TODA la vida, unos traducen lo que no tienen que traducir (onda vital), otros que traducen eso bien, luego a Piccolo lo llaman "cor petit"... Pero bueno...

La verdad es que lo que me da "pena" es "Homer > Homero", "In Time > El precio del mañana"... xD Traducciones malas hay en todas partes, lo suyo es soportarlas y llegar a apreciarlas, como "Homero".

#2 #4 #6 #7 #8 A veces pienso que estas páginas se están llenando con gente que padece un déficit de atención muy grave. En vez de buscar el humor donde hay que buscarlo, os dedicáis a buscar el error más tonto que podéis. Y si no, a buscar bronca o ética... Relajaos un poco y disfrutad...
no te gusta Homero pero ustedes llamaron a las The Powerpuff Girls: petalo, burbuja, y CACTUS? no me jodas.... el doblaje casi nunca es tan bueno como el original (aunque el de Dragon Ball en su epoca era epico, no como el DBZ Kai q se supone deveria ser "mejor" es una mier,,,) en fin, si no te gusta el doblaje-traduccion lo ves en su idioma original y listo, q nosotros no criticamos las voces tan agudas que tienen..

2
A favor En contra 6(18 votos)
#38 por YuiAmai
8 feb 2012, 16:01

Mi profesor de matemáticas también me puso un examen (de %) y el primer ejercicio era sobre dragon ball. Pedia que calculáramos la fuerza de Goky detectada por freezer con su "Scouter" creo que lo llaman y la Son gohan y crilin y buff... me hizo gracia que pusiera ese ejercicio.

A favor En contra 2(2 votos)
#39 por yarko
8 feb 2012, 16:12

#16 #16 rukko dijo: #7 Pena, no. Vergüenza, tampoco. Se han visto traducciones tristes TODA la vida, unos traducen lo que no tienen que traducir (onda vital), otros que traducen eso bien, luego a Piccolo lo llaman "cor petit"... Pero bueno...

La verdad es que lo que me da "pena" es "Homer > Homero", "In Time > El precio del mañana"... xD Traducciones malas hay en todas partes, lo suyo es soportarlas y llegar a apreciarlas, como "Homero".

#2 #4 #6 #7 #8 A veces pienso que estas páginas se están llenando con gente que padece un déficit de atención muy grave. En vez de buscar el humor donde hay que buscarlo, os dedicáis a buscar el error más tonto que podéis. Y si no, a buscar bronca o ética... Relajaos un poco y disfrutad...
Homer es la palabra en ingles, y su traduccion vendria siendo Homero, así que no se de que te quejas #33 #33 cacerolo dijo: #16 Lo mismo que al Joker lo llaman "El Guasón" XDDDDDD

Respecto a la viñeta, el canguro violador del problema de arriba tampoco tiene desperdicio xD
Y te pregunto, que es mejor una traducción mala o nada de traducción?

3
A favor En contra 2(18 votos)
#40 por rukko
8 feb 2012, 16:17

#37 #37 nicko92 dijo: #16 no te gusta Homero pero ustedes llamaron a las The Powerpuff Girls: petalo, burbuja, y CACTUS? no me jodas.... el doblaje casi nunca es tan bueno como el original (aunque el de Dragon Ball en su epoca era epico, no como el DBZ Kai q se supone deveria ser "mejor" es una mier,,,) en fin, si no te gusta el doblaje-traduccion lo ves en su idioma original y listo, q nosotros no criticamos las voces tan agudas que tienen..No he dicho que VUESTRO doblaje-traducción-etc sea malo, si no que los hay malos y buenos en todos lados.
No todo es malo, hay doblajes muy buenos en España (de videojuegos (Kingdom Hearts, Metal Gear, Fable, Fallout...), de películas, series...). Entiendo que a un latino no le guste, es más, me parecería raro que le gustara... Imagino que también los habrá por allí pero, por ejemplo yo, no soporto vuestro acento, más que un doblaje de una peli, me parece estar viendo una telenovela barata, me parece que en cualquier momento el protagonista se va a subir en un burro con sombrero de mariachi. Es más, ni siquiera comprendo la mitad de lo que decís. Y no pretendo faltar al respeto. Pero ya lo decía mi abuela: Para gustos, colores.

A favor En contra 2(6 votos)
#41 por sanwaxa
8 feb 2012, 16:19

Una pregunta: esto dónde ha sido? Porque hace nada un amigo en quinto de aeronáutica me dijo que le habían puesto una pregunta similar, y no sé si es la misma xD

A favor En contra 3(3 votos)
#42 por oguerdark
8 feb 2012, 16:40

ja si esos problemas estuvieran en los exámenes seguro k los paso :D XD

A favor En contra 0(0 votos)
#43 por umadme
8 feb 2012, 16:45

NOOOOOOOOOOOO!! ¿Onda Vital? se llama Kame-Hame-Ha :YUNO:

A favor En contra 0(2 votos)
#44 por danisp
8 feb 2012, 17:08

#8 #8 be_friki dijo: no dice la velocidad de la onda vital. ¿Se supone que Goku desafía todas las leyes de la física y que la respuesta correcta es que no se puede resolver?Si la Onda Vital esta en el punto t = 0, y en t = 1 está a 5 m, es facil decir que ésta va a 5 m/s, por tanto sí dice la velocidad (sólo que tienes que verla)
Sigue estudiando =)

A favor En contra 4(4 votos)
#45 por ranagustavo722
8 feb 2012, 17:08

Me ha recordado que tengo tarea de física...

A favor En contra 2(2 votos)
#46 por bucaque
8 feb 2012, 17:10

#7 #7 kruziel dijo: ¿No les da pena decirle "onda vital" al Kame hame ha?Pone las distancias y el tiempo recorrido, asi que Sí dice la velocidad. Lo único es que parece que, o freezer va con muletas o la esquiva seguro, porque tarda diez segundos en llegarle!

A favor En contra 0(0 votos)
#47 por felipe_x
8 feb 2012, 17:22

es Freezer no Friser

A favor En contra 2(2 votos)
#48 por kjhe1iu3ehy3871
8 feb 2012, 17:30

"friser"
FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER FRISER

A favor En contra 2(4 votos)
#49 por elminster
8 feb 2012, 17:38

#15 #15 ermelenas dijo: ¿Nadie más se ha dado cuenta de que la pregunta 6, la que no vemos entera, dice: "Escribe una ecuación que pueda representar el movimiento de Baúl"? ¿Estaremos ante una pregunta sobre Baúl, el baúl con patas de Mundodisco? Sería un puntazo xDojalá se trate de ese baúl, viva el Equipaje, el maníaco homicida más leal que existe.

A favor En contra 1(1 voto)
#50 por igna0901
8 feb 2012, 17:39

#26 #26 erluec20 dijo: #3 #3 javierburfis dijo: Desde cuando va Freezer se escribe "Friser"?Porque seguramente quien lo escribió vió los capitulos en catalan #3 #3 javierburfis dijo: Desde cuando va Freezer se escribe "Friser"?como que se escribe "Frieza", no?

A favor En contra 5(11 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!