MONSTRUOS, S.A.
Todos con sus regalos y disfrutando de navidad y yo acá comentando
Ahora tenemos que encontrar la puerta de Boo
se acerca un huracan! rapido! tapiar las ventanas y las puertas!! yo voy a por la comida!
(varias horas despues)
Os he dicho que tapiarais las ventanas y las las puertas, no las ventanas CON las puertas!!
#17 #17 caritho dijo: monstruos, SA?
.
.
.
es
y siempre ha sido
MONSTERS INC. :mirada:Esta es una web española y si no te gusta que en España hayan traducido el título al castellano te fastidias.
Pobres los que salgan de las puertas de arriba...
No se si sea que en Espana sea Monstruos S.A. PERO EN LATINOAMERICA ES MONSTERS INC.
ARRIBA LATINOS (Sin menospreciar a los espanoles)
La puerta de mi armario :lol:
-¿Dónde vive el Señor Fuckencio?
+Solo toque en la puerta roja de allá.
-*voltea* ¡La madre que lo parió!
o las entradas secretas de ******* O.O
En latinoamerica se llama Monster inc. Saludos a todos y felices fiestas
Así que si abro la puerta de mi armario salgo ahí arriba... la próxima vez que lo haga voy a tener mas cuidado
Estos monstruos,me salen del armario para asustarses ellos al verme la cara D=
Monstruos S.A es una de las mejores peliculas de disney.
mierda!! Mi puerta sale ahí!! :raisins2:
habia que hacer una version pirata, si no no funciona
XD
definitivamente tengo que ir all{i.... y a P. Sherman calle Wallaby 42 Sidney
#30 #30 umbreon dijo: #17 MONSTERS INC. es el nombre original y en inglés. Para que pudieran entenderlo los niños de España era necesario poner el SA, que aparece en muchas grandes empresas de aquí. Y ya de paso se traducía el Monsters. :cerealguy:...Mi nombre es ralph :D
Los mounstros en realidad son *******, visitan niños de noche y quien sabe como los hacen reir o asustar.
S.A? Yo siempre crei que era Inc.
#55 #55 usuar dijo: #17 En España se dice "Monstruos S.A.", lo siento si eres latino, pero no intentes meternos tus ideas en nuestras cabezas, vale?cuando aparece un cartel subido por un usuario argentino (o de alguna otra parte de latinoamerica) muchos españoles (sin generalizar) se quejan que ni esto ni aquello se dice asi. Me parece perfecto que la web sea española, pero esta pagina la construimos entre todos.
Leer el nombre de la Corporación, que dice "Monstruos S.A" y es "Monstruos INC." . Y pensar Subnormales, subnormales everywhere
En mi puta vida he visto un monstruo saliendo del armario
nisiquiera ellos me visitan :foreveralone:
.
.
.
Hoy es mi cumpleaños y acaba de ser navidad, porque estoy aca comentando?... eso lo reconfirma :foreveralone:
en latinoamerica es Monsters inc.
esta viñeta es seria mas divertida con un "MONSTER INC."
y ahora donde esta la puerta del jefe?
con el rollo de S.A no lograba entender la viñeta .-.
#55 #55 usuar dijo: #17 En España se dice "Monstruos S.A.", lo siento si eres latino, pero no intentes meternos tus ideas en nuestras cabezas, vale?Estoy a tu favor es mi peli favorita y el latino es español pero con palabras (pocas pero algunas) en ingles, aqui habla en castellano, si eres latino y la pelicula se llama asi ahí lo siento mucho pero esto es castellano y es lo que hay ;)
creo que esa es la mia... a no, verdad que tiene cortina
#30 #30 umbreon dijo: #17 MONSTERS INC. es el nombre original y en inglés. Para que pudieran entenderlo los niños de España era necesario poner el SA, que aparece en muchas grandes empresas de aquí. Y ya de paso se traducía el Monsters. :cerealguy: Repito:
Es
MONSTER
INC ! :stare:
la electricidad será más barata que con mi compañía? .-.
mierda, nunca había visto tantas entradas juntas a hogwarts :inglip:
mi puerta D: soy una chica con suerte sali en CR :DD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
24 dic 2011, 23:56
monstruos, SA?
.
.
.
es
y siempre ha sido
MONSTERS INC. :mirada: