LOS SIMPSONS
#33 #33 racatapunchichin dijo: #29 la imagen de lisa es escalofrianteNo veas ._.
Sobra. No hacía falta perder el tiempo para hacer algo tan poco original. Si , al menos, se parecieran a los originales podría tener gracia (no sé ni por qué pierdo un minuto comentando).
Porque es Lisa la que tiene el Saxofón metido hasta la garganta. Da que pensar...
#32 #32 bacete dijo: #18 Si yo no es por empezarla, pero las voces son 1000 veces más graciosas y 1000 veces con más sentido y mejor puestas en el doblajes español... xDPosiblemente el castellano es el doblaje mas mierda que hay de los Simpsons
El latino es el mejor de todos ;)
#28 #28 spartan_chronos dijo: #18 El doblaje latinoamericano es mejor que el castellano. PROBLEM?Cuanta Razon!!!
#37 #37 depaso dijo: Hubiera quedado más divertido si al final hubieran dibujado al señor Burns sin ningún cambio.eso mismo iba a escribir yo XD
Y este es uno de esos grandes y geniales carteles por los que esta pagina merece la pena....y entre la basura que a veces se ve por aqui aparecen grandes carteles como este.
La cara del Sr Burns me recuerda a la cara del Tank de Left 4 Dead ._.
#37 #37 depaso dijo: Hubiera quedado más divertido si al final hubieran dibujado al señor Burns sin ningún cambio.cierto es, aunque de todas formas lo han cambiado poquito xD
#32 #32 bacete dijo: #18 Si yo no es por empezarla, pero las voces son 1000 veces más graciosas y 1000 veces con más sentido y mejor puestas en el doblajes español... xDsegun mi opinion es mas graciosa la voz de "homero" o "homer" en latino,en español se oyen mas maduras.
#5 #5 zeox dijo: homer, deja de comerte a ti mismo!
es que estoy tan rico...!COMPROVADO! cualquier comentario de los simpsons merece ser un top coment.
nunca morirán y tampoco envejecen...no pasan de grado jajajaja
#5 #5 zeox dijo: homer, deja de comerte a ti mismo!
es que estoy tan rico...TE ROBASTE MI IDEA HDP
Otro cartel sin gracia que queda como el mejor del día sólo porque aparecen Los Simpsons...
No sé si me gustan o son jodidamente asquerosos..
Nadie se ha fijado que tienen 5 dedos cuando en realidad tienen 4?
No sé si me gustan o son jodidamente asquerosos...
no nombran a Maggie D: que Forever Alone.
#44 #44 thadrian dijo: #40 HABER ENTERADO la serie es americana el primer doblaje y el unico OFICIAL es el castellano es que se emite en todo el mundo es el CASTELLANO jodete comanme ha negativos pero ME LA SUDADéjalo...Esto es lo que pasa cuando sacas a un par de índigenas de la selva,les metes una espada por el recto y les enseñas tu idioma...A la larga se creen mejores aun con una calidad de vida muchisimo mas pésima que la de España.Hubiera sido mejor que os hubieran conquistado los ingleses,con suerte no estaríais comentado gilipolleces en esta pagina.
Este cartel se lo mostrare a mi novia, mentira no tengo :foreveralone:
a mr. burns no habia que cambiarle nada y tendria mas sentido el doblaje latino si fueran latinos!!!
#40 #40 alecartago dijo: #32 Por favor, como va a estar mejor el doblaje en castellano? Es mil veces mejor el doblaje latino, en el cazzztellano zzzzzolo entiendo lazzzz ezzzzezzzz que tardan como 5 minutozzzzzz en pronunzzzzziar#57 #57 mushrambo1992 dijo: #32 Posiblemente el castellano es el doblaje mas mierda que hay de los Simpsons
El latino es el mejor de todos ;)Vamos a ver, que una cosa es que os guste más en latino porque estais acostumbrados a ello y otra que el doblaje español sea una mier...En España, el doblaje se hace en un castellano neutro y perfecto, sin ceceos, ni seseos o acentos raros, es decir, en un español perfecto, además de respetar los nombre originales, como "Homer" y no "Homero". Tenemos instalaciones de doblaje muy superiores a América Latina y de los mejores dobladores del mundo como Elvira Jofre, Carlos Revilla, Constantino Romero...Y para terminar, que yo sepa el doblaje de los simpsons en España se llevó el premio al mejor de Europa, ¿qué premio se ha llevado el vuestro?
#78 #78 diegofgfg dijo: #40 #57 Vamos a ver, que una cosa es que os guste más en latino porque estais acostumbrados a ello y otra que el doblaje español sea una mier...En España, el doblaje se hace en un castellano neutro y perfecto, sin ceceos, ni seseos o acentos raros, es decir, en un español perfecto, además de respetar los nombre originales, como "Homer" y no "Homero". Tenemos instalaciones de doblaje muy superiores a América Latina y de los mejores dobladores del mundo como Elvira Jofre, Carlos Revilla, Constantino Romero...Y para terminar, que yo sepa el doblaje de los simpsons en España se llevó el premio al mejor de Europa, ¿qué premio se ha llevado el vuestro? Solo se me ocurre una expresión...
FUCK YEA.
#28 #28 spartan_chronos dijo: #18 El doblaje latinoamericano es mejor que el castellano. PROBLEM?Estas loco ¿Como se te ocurre poner eso en una pagina española? ¿quieres bajar tu nota medie de positivos-negativos 5 puntos?
lisa se sale! k buena, con el saxo travesando-le la faringe
No me gustaron las imagenes, bah no me gusta que la gente trate de dibujarlos distintos, ELLOS son únicos... Y OJALÁ QUE NO SE VALLAN :_
#81 #81 ginyin dijo: #28 Estas loco ¿Como se te ocurre poner eso en una pagina española? ¿quieres bajar tu nota medie de positivos-negativos 5 puntos?La pagina es internacional, y aunque se que abundan los espanyoles, I'm just trolling. Gracias a los negativos que recibi, me declaro una vez mas Successful Troll porque THEY MAD.
- Papa, mataste al zombie de Flanders!
-Que? era un zombie?
Desde luego, el que menos cambia es Burns.
Homer tiene pelo !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
#37 #37 depaso dijo: Hubiera quedado más divertido si al final hubieran dibujado al señor Burns sin ningún cambio.el unico camcio es que esta verde y tiene la boca ensangrentada de comer cerebros asi que solo le pusieron un tono zombie
SOY NECROFILICO Y ME GUSTO MARGE :)
Pobre zombie bart... se ha hecho pupa en la rodilla... voy a ponerle 2 tiritas... aunque este con la boca llena de sangre...
OmG!!
Le hubiera quedado mejor otra descripción...
#78 #78 diegofgfg dijo: #40 #57 Vamos a ver, que una cosa es que os guste más en latino porque estais acostumbrados a ello y otra que el doblaje español sea una mier...En España, el doblaje se hace en un castellano neutro y perfecto, sin ceceos, ni seseos o acentos raros, es decir, en un español perfecto, además de respetar los nombre originales, como "Homer" y no "Homero". Tenemos instalaciones de doblaje muy superiores a América Latina y de los mejores dobladores del mundo como Elvira Jofre, Carlos Revilla, Constantino Romero...Y para terminar, que yo sepa el doblaje de los simpsons en España se llevó el premio al mejor de Europa, ¿qué premio se ha llevado el vuestro? No es perfecto , tiene acento español, si fuera neutro seria ni latino ni castellano,
Aunque no seria humano si fuece así , aparte es su culpa por enseñarnos el español, y
es culpa de los pueblos barbaros y algunos romanos, al mesclar lenguas
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
3 nov 2011, 22:51
Coño, si el Sr Barns está mejor de la columna así que en natural!